Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Жеребило Т.В. 1 страница




Т.В. Жеребило

 

Термины и понятия

Лингвистики: Синтаксис

 

 

Словарь-справочник

 

 
Назрань

Издательство

ООО «Пилигрим»


УДК

ББК

Ж59

 

 

Жеребило Т.В.

Термины и понятия лингвистики: Синтаксис: Словарь-справочник. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2011. – 156 с.

 

© Т.В. Жеребило, 2011.

 

АББРЕВИАТУРА ИНИЦИАЛЬНАЯ. А., образованная сложением: 1) начальных звуков – звуковой тип: вуз – высшее учебное заведение; 2) названием начальных букв – буквенный тип – ОРТ (о-ер-тэ) – общественное российское телевидение.

АББРЕВИАТУРА СЛОГОВАЯ. А., образованная: 1) сочетанием начальных частей производящих основ: спецкор – специальный корреспондент; 2) сложением начала первого слова с началом и концом второго: военкомат – военный комиссариат; 3) сложением начала первого слова и концом второго слова: мопед – мотоцикл-велосипед.

АББРЕВИАТУРА СЛОГО-СЛОВНАЯ. А., образованная сочетанием начальных слогов и целых слов или их форм: Завкафедрой – заведующий кафедрой.

АБЗАЦ В СООТНОШЕНИИ СО СЛОЖНЫМ СИНТАКСИЧЕСКИМ ЦЕЛЫМ. Абзац как композиционно-стилистическая единица отличается от сложного синтаксического целого как объективной структурно-семантической единицы текста. Выделяют три типа соотношений между А. и ССЦ: 1) А. совпадает со ССЦ: а) в научном; б) официально-деловом стиле; в) эта особенность является повествовательной нормой художественной прозы; 2) один А. включает несколько ССЦ; 3) одно ССЦ может быть разбито на два и более абзацев, что позволяет выделить отдельные звенья общей структуры, частные детали в описании.

АБЛАУТ [нем.: Ablaut – изменение гласного]. Одно из древнейших явлений индоевропейских языков, восходящее к праязыку, введенное немецким лингвистом Я. Гриммом для описания грамматики языков; разновидность чередования гласных внутри морфемы: ходить – хаживать.

АБОМИНАЦИЯ. Высказывание пейоративного: уничижительного, гневного, презрительного, ненавистнического характера: Ненавижу тебя.

АБРАКАДАБРА [лат.: abracadabra – заклинание]. Бессмысленный, непонятный набор слов, которому в древности приписывалась чудодейственная магическая сила. А. писалась на амулетах.

АБРУПЦИЯ. Умолчание.

АБСОЛЮТНОЕ ВРЕМЯ. Время глагола, обозначающее отношение действия к моменту речи, независимо от других временных форм в речи.

АБСОЛЮТНОЕ НАЧАЛО СЛОВА. Звук, произносимый первым в каком-л. слове.

АБСОЛЮТНЫЕ СИНОНИМЫ. Лексические дуплеты, обозначающие одинаковые: а) по смыслу; б) стилистической окраске; в) контекстным условиям; г) коннотативным свойствам предметы и понятия; д) обладающие одинаковой лексической сочетаемостью; е) относящиеся к одному стилю речи; ж) чаще всего используемые в научной речи: бегемот – гиппопотам; век – столетие.

АБСОЛЮТНЫЙ КОНЕЦ СЛОВА. Звук, которым заканчивается слово.

АБСОРБЦИЯ [лат.: absorptio – поглощение]. Выпадение в слове звука или слога, вызванное ассимилятивными процессами: блеснуть (вм.: *блестнуть).

АВЕРСИЯ [лат.: aversio – отход]. Разновидность олицетворения, обращение к неодушевленным предметам или умершим: Ты, мой стебелек, до боли хрупкий...

АВТОЛОГИЯ [др.-греч.: αύτος – сам, λόγος – слово]. Употребление в художественной литературе слов и выражений в прямом, непереносном значении.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ (МАШИННЫЙ) ПЕРЕВОД. Выполняемое на компьютере действие по преобразованию текста на одном естественном языке в эквивалентный текст на другом языке. Система машинного перевода включает пять уровней обеспечения: 1) лингвистический; 2) математико-алгоритмический; 3) программный; 4) информационный; 5) логический.

АВТОРСКАЯ (ПИСАТЕЛЬСКАЯ) ЛЕКСИКОГРАФИЯ. Теория и практика создания словарей языка отдельных авторов: писателей, публицистов, политиков, философов, религиозных деятелей.

АВТОРСКАЯ РЕЧЬ. Речь повествователя, автора в произведениях художественной литературы, содержащая субъективную информацию писателя, его ассоциации, оценки происходящих в произведении событий, психологические экскурсы, биографические сведения и т.п.: Там некогда гулял и я. Но вреден север для меня (А. Пушкин).

АВТОРСКОЕ «МЫ». Употребление местоимения мы вместо я, ты в научном, публицистическом стилях с целью: 1) объединения адресанта и адресата; 2) направления внимания адресата на предмет речи, тему исследования. Мы используется в профессиональной речи врачей, парикмахеров, портных, официантов и т.п.

АВТОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ПРИДАТОЧНАЯ ЧАСТЬ. Придаточная часть СПП, связанная с главной с помощью союза.

АВТОСЕМАНТИЧЕСКОЕ СЛОВО. Знаменательное слово, имеющее лексическое значение. К А.с. относятся: 1) существительные; 2) прилагательные; 3) числительные; 4) глаголы; 5) местоимения; 6) наречия.

АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ (АГГЛЮТИНИРУЮ-ЩИЕ) ЯЗЫКИ. Языки, в которых слова образуются с помощью агглютинации: финно-угорские, монгольский, японский и др. А.я. были выделены в отдельный тип в 1818 г. А.В. Шлегером и названы аффиксирующими. Термин А.я. ввел в научный обиход В. Гумбольдт.

АГЕНТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Значение действующего лица, передаваемое, как правило, агентивными суффиксами -чик/-щик, -льщик, -тель, -ант/-ент и т.п.: преподаватель, консультант и др.

АГНОМИНАЦИЯ. Стилистическая фигура, основанная на обыгрывании похожих по звучанию, но различных по значению слов или их форм. Частные проявления А.: антанакласис, парономазия, парехеза, каламбур и др.

АГРАММАТИЗМ [др.-греч.: αγραμματος – нечленораздельный, неразборчивый]. 1. Расстройство, нарушение речевой деятельности, выражающееся в непонимании значений грамматических конструкций, в неумении правильно оформлять фразу, согласовывать слова в роде, числе и падеже в связи с поражением речевых зон коры головного мозга. 2. Отклонение от грамматических норм в профессиональной и жаргонной речи, в телеграфном стиле, в переписке по Интернет.

АГРАФИЯ. Психофизиологическое расстройство, приводящее к утрате способности писать, соединять буквы, слоги в слова (при сохранении движений кисти) в связи с заболеванием затылочной части коры головного мозга, сопровождаемое расстройством речи.

АДАПТАЦИЯ [лат.: adaptatio – приспособление]. Освоение, приспособление иноязычного слова к системе нового для него языка. А. может быть: 1) семантической; 2) графической; 3) фонетической; 4) орфоэпической; 5) орфографической; 6) словообразовательной; 7) грамматической и т.п.

АДВЕРСАТИВЫ [лат.: adversative]. Слова, выражающие противительные отношения: союзы, наречия: а, но, однако, зато, тем не менее.

АДГЕЗИЯ [лат.: adhaesio - прилипание]. Слияние двух рядом расположенных единиц: звуков, слов (вышеуказанный).

АДЕКВАТИВ [лат.: adaequatus – приравненный]. Конструкция сравнительной степени прилагательного и существительного в Р.п., в котором выражено наличие в большей степени какого-л. качества, свойства, признака: белее снега, дороже жизни, тяжелее платины.

АДЛАТИВ (АЛЛАТИВ) [лат.: adlativus]. Падеж в финно-угорских языках, выражающий цель движения или объект, на который направлено действие.

АДСТРАТ [лат.: ad – около, при; stratum – слой, пласт]. 1. Совокупность черт одного языка, перешедших в другой язык в результате длительного контактирования данных языков на одной или смежных территориях. А. – нейтральный тип взаимодействия, не приводящий к этнической ассимиляции и поглощению одного языка другим. 2. Смешанный тип билингвизма. Понятие А. введено в 1939 г. М.Дж. Бартоли.

АДХОРТАТИВ (КОГОРТАТИВ) [лат.: adhortatio – поощрение, одобрение]. Высказывание, содержащее побуждение к действию, предупреждение об опасности, обещании чего-л.: Будь прекрасной, если можешь (П. Бомарше).

АДЪЕКТИВНОЕ СКЛОНЕНИЕ. Склонение прилагательных: твердое, мягкое, смешанное, а также существительных, образованных от прилагательных с помощью субстантивации.

АДЪЕКТИВНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ. Именное словосочетание с именем прилагательным в роли главного компонента: всегда жизнерадостный, необыкновенно уютный, доброжелательный к людям.

АДЪЕКТИВНЫЙ ОБОРОТ. Прилагательное с зависимыми словами, чаще всего выполняющее функцию определения. А.о. обособляется при постпозиции, распространении. В препозиции он обособляется при осложнении обстоятельственными значениями причины, уступки и т.п. А.о. может не обособляться, если определяемое слово не имеет семантической полноты, достаточной для члена предложения: Рудин вернулся домой в состоянии духа смутном и странном.

АДЪЮНКТИВ [лат.: adiunctus – присоединенный]. 1. Словосочетание, выполняющее ту же функцию, что и наречие ждать несколько лет, получить неожиданным способом. 2. Вид амплификации, нацеленной на широкое распространение какого-л. члена предложения: Не дай остытьдуше поэта, ожесточиться, очерстветьи, наконец, окаменеть(А. Пушкин).

АЗБУКОВНИК. Древнерусский анонимный рукописный справочник, составленный в алфавитном порядке. В азбуковниках, расположенных в конце книг в виде списков и реестров, толковались непонятные слова, объяснялось их происхождение, комментировались имена собственные.

АКТИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС (АКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ). Словарный запас носителей языка, включающий общеизвестные слова, активно употребляющиеся в устной и письменной речи. Не включаются в А.с. архаизмы, историзмы, неологизмы.

АКТУАЛИЗАТОР. Грамматическое или лексическое средство выделения предмета из класса однородных: 1) грамматические категории: род, число, падеж, лицо, вид и т.п.; 2) артикли; 3) служебные слова и т.п.

АКТУАЛИЗАЦИЯ [лат.: actualis – деятельный, действенный]. 1. Реализация в речи потенциальных возможностей, языковых единиц, их приспособление к речевой ситуации. 2. В теории референции: выделение какого-л. предмета из класса однородных.

АКУСМА [др.-греч.: ακούσμα – чувство]. Слуховое представление, впечатление о звуке; простейший элемент из области слуховой перцепции, который может быть представлен разными звукосочетаниями: хруст, хрусталь. А. – разновидность звукописи, усиливающая значимость отдельных слов, их эмоциональную и смысловую нагрузку.

АКУТ [лат.: acutus – высокий]. 1. Восходящее тоническое ударение в древнегреческом, сербском и др. языках, характеризующееся повышением голоса на ударном слоге. 2. Вид музыкального ударения в шведском языке. 3. Интонация нисходящего характера в современном литовском языке.

АКЦЕНТНЫЙ ТИП. Схема распределения ударения в различных формах слов какой-л. части речи. Напр.: 1) А.т. с неподвижным ударением на одном и том же слоге основы во всех словоформах; 2) с неподвижным ударением на окончании во всех словоформах; 3) с ударением на основе во всех формах единственного числа и на окончании во всех формах мн.ч. и др.

АКЦИДЕНЦИЯ. Изменение слова: склонение, спряжение, образование форм времени, степеней сравнения и т.п.

АКЦИОНАЛЬНОСТЬ (ДЕЙСТВОВАНИЕ). Логико-синтаксический тип семантики простого предложения, представленный преимущественно глагольными предложениями: двусоставными и односоставными: Студенты спешат на занятия. В общем значении действования, связанном с глагольным типом предложений, В.В. Бабайцева выделяет: а) акциональный признак: Студент пишет; б) статуальный признак: Студент спит; в) квалитативный признак: Этого студента отличает высокий интеллект; г) модальный признак: Студент хочет чаю; д) фазисный признак: Заканчивается август. Начинается осень.

АЛАЛИ́Я [др.-греч.: αλαλος – немой]. Физиологическое нарушение речи детей, немота при сохранении слуха и интеллекта, что вызвано недоразвитием или поражением языковых участков коры больших полушарий головного мозга.

АЛЕКСИ́Я. Утрата способности читать и понимать прочитанное в связи с очаговым поражением стыка височной, теменной и затылочной долей коры головного мозга.

АЛЛЕОТЕ́ТА [др.-греч.: αλλοτης – различие, изменение]. 1. Фигура речи, основанная на противопоставлении форм слова или однокоренных слов: Служить бы рад – прислуживатьсятошно (А. Грибоедов). 2. Грамматическая метафора.

АЛЛИТЕРАЦИЯ. Повтор в поэтических текстах одинаковых или однородных согласных звуков с целью усиления звуковой выразительности текста: Гремят раскаты молодые... (Ф. Тютчев).

АЛЛОГРАММА. Знаки какого-л. письма, используемые в качестве словесных или фразовых выражений: 1) № - номер; 2) § – параграф.

АЛЛОГРАФ (АЛЛОГРАФА). 1. Графический вариант, конкретная манифестация графемы: [дуп] – [дубы]. 2. Взаимозаменяемые буквенные знаки: а) печатная или рукописная; б) строчная или заглавная.

АЛЛОЙОЗИС [др.-греч.: αλλοιοσις – изменение]. Развернутая антитеза.

АЛЛОНИМЫ. Вариантные наименования лиц, географических объектов: Ленинград – Санкт-Петербург; Георгий – Жора.

АЛЛОСЕМА. Вариант семемы, ее конкретная разновидность, реализуемая в речевом контексте.

АЛЛОФРАЗА. Вариант словосочетания, фразеологизма, предложения: Сердце радуется. – Душа радуется.

АЛОГИЗМ. Стилистический прием, в основе которого лежит: 1) намеренное нарушение в тексте логических связей; 2) словесная избыточность; 3) нагнетение понятий из разных сфер жизни, стилей и речевых ситуаций. А. используется в целях создания иронии, комического эффекта, речевой характеристики персонажей: Автомобиль быстро ездит, зато кухарка лучше готовит (Э. Ионеско).

АЛЬТЕРНАНТ [лат.: alternatio – чередование, смена]. Вариант, член какого-л. чередующегося ряда.

АМБИВАЛЕ́НТНОСТЬ [лат.: ambo – два, оба; valens, valentis – значимый, важный, ценный]. Совмещение в семантической структуре слова значений, противоречащих друг другу: одолжить – 1. взять в дом; 2. дать в долг.

АМЕРИКАНИ́ЗМЫ. Слова, выражения, свойственные американскому варианту английского языка, заимствованные в другие языки.

АМОРФНОЕ СЛОВО. Слово, не обладающее морфологическими характеристиками.

АМПЛИТУ́ДА [лат.: amplitudo – величина]. Величина, размах колебаний голосовых связок, от которых зависит сила звука: чем шире размах колебаний, тем громче звук.

АМФИБОЛИ́Я [др.-греч.: αμφιβολια – двусмысленность, двойственность]. Двусмысленность, неоднозначность фразы, неясность высказывания: Он встретил сестру приятеля брата. – Он встретил сестру, приятеля брата.

АНА́ЛЕПСИС [др-греч. αναλεφιξ – восстановление]. Обращение к ранее описанным в тексте фактам, явлениям, событиям.

АОРИСТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВЕРШЕННОГО ВИДА. Функция глаголов совершенного вида, нацеленная на передачу динамики, дает возможность выразить смену ситуаций во времени, определить их последовательность.

АССОЦИАТИВНАЯ СВЯЗЬ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ. Связь, при которой тема связывается с одним из предыдущих аргументов по ассоциации.

АТРИБУТИВНЫЕ (ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ) ОТНОШЕНИЯ. Тип синтаксических отношений в словосочетании, при которых господствующий член имеет значение предмета, зависимый член – значение признака. Этому содержанию соответствует вопрос какой?: молодой отец, наш коттедж, прилетевший голубь, лодка с парусом.

БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность глагольных односоставных предложений, общим значением которых является утверждение независимого действия не соотнесенного с деятелем. Значение Б.п. получает различное структурное выражение, однако во всех структурных вариантах имеется общий элемент – форма безличности с одинаковыми показателями, в высшей степени типизированная форма, имеющая в системе своих показателей нулевой элемент – нулевую форму связки быть. Содержание главного члена безличных предложений составляют: а) обозначение независимого признака – действия, состояния; б) выражение несоотносительности действия с деятелем; в) синтаксическое время. Показатель данных значений – форма безличности: 3-е лицо ед. числа, прош. времени, ср. рода. Главный член, подобно сказуемому, имеет: а) простую форму; б) составную (аналитическую) форму. 1. В виде простого главного члена выступают: а) безличный глагол: Ему в этот раз повезло; б) личный глагол в безличной форме: Его обдало волной радости; в) бытийный глагол быть с частицей не, входящий в парадигму временных форм с безличным глагольным словом нет – не было, не будет: Их теперь здесь не было. 2. При аналитическом способе вещественное и грамматическое значение главного члена выражены раздельно, в двух компонентах: а) с безличной глагольной формой вспомогательного компонента: Начало быстросветать;б) слово категории состояния в сочетании со связочным компонентом, в том числе с нулевой формой со значением настоящего времени изъявительного наклонения: Во дворе было уютно, тепло;В комнатах тихо, прохладно;в) главный член состоит из трех компонентов: инфинитива, связочного компонента и группы слов категории состояния с модальным значением (нельзя, можно, охота, должно, жаль, время, пора, грех и т.п.): В доме пора было ремонтироватькрышу.

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ: 1) изъяснительно-объектные предложения: а) предложения с опорным изъясняемым словом в первой части, синонимичные соответствующим сложноподчиненным предложениям; б) предложения с опосредованными изъяснительными отношениями: Он оглянулся: за его спиной сидела молоденькая девушка; 2) предложения с причинными отношениями: Не спалось: в комнате было душно; 3) предложения с сопоставительными отношениями: Собака лает, караван идет; 4) предложения с пояснительными отношениями: Структурированная вода обладает целебными свойствами: она может быть в десять тысяч раз полезнее обычной воды; 5) предложения с сравнительными отношениями: Было невыносимо душно – так всегда бывает перед грозой.

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ: 1) предложения с условно-временными отношениями: Напролом идут – волос не жалеют; 2) предложения с причинно-следственными отношениями: Все будет хорошо – мне не к чему лгать; 3) предложения с противительно-уступительными отношениями: На улице трещал мороз – в доме было жарко; 4) предложения с условно-следственными отношениями: Поспешишь – людей насмешишь; 5) предложения с присоединительно-распространительными отношениями: Дорога уходила в поле, за горизонтом была иная даль.

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ УСЛОЖНЕННОЙ СТРУКТУРЫ. Сложные предложения с бессоюзной связью, в которых количество предикативных частей более двух, число разных видов отношений не менее двух. Они включают различные комбинации отношений: перечисление, пояснение, обусловленность и т.п. Интонация Б.с.п.у.с. включает разные элементы, соответствующие передаваемым отношениям. В одном предложении передается не менее двух видов отношений, которым соответствует интонация по правилам для бессоюзной связи: И маршалы зова не слышат: иные погибли в бою, другие ему изменили и продали шпагу свою (М. Лермонтов).

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ: 1) тавтологические предложения, построенные по модели [императив + не + императив], [ ]: Говори не говори, все без толку; 2) БСП, построенные по модели [императив в значении сослаг. накл.], [форма сослаг. накл.]: Сделай он именно так, все было бы хорошо.

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Один из двух основных структурных типов сложного предложения в русском языке, выделяемый по формальному признаку. При бессоюзии мобилизуются в противовес союзам другие средства связи: 1) интонация; 2) видо-временные отношения в предикативных частях; 3) лексические показатели; 4) использование строения простого предложения как структурного фактора в сложном. Хотя в Б.с.п. выражаются общие для русской синтаксической системы отношения равнозначности-неравнозначности, которые в союзном предложении передаются сочинительными и подчинительными союзами, Б.с.п. не относятся к сложносочиненным или сложноподчиненным предложениям. I. Отношения равнозначности передаются в виде перечисления или сопоставления: 1) при перечислении количество предикативных частей не ограничено. Отношения оформляются: а) с помощью интонации (равномерное повышение тона к концу каждой части, одинаковое положение фразового ударения); б) соотношения глагольных форм; в) параллельности строения частей; г) употребления запятой на письме; д) однотипного строения предикативных частей. Напр.: Плотно заперты ворота, вечер черен, ветер тих (А. Ахматова). При перечислении при употреблении форм соверш. в. к значению следования действия, событий могут добавляться оттенки результата следствия: Тучи начали расходиться, засияло солнце; 2) при сопоставлении, которое выражается в двух частях, наблюдается большая разница между частями предложения по высоте тона; отношения сопоставления подкрепляются: а) употреблением антонимичной лексики; б) контрастом утверждения / отрицания; в) использованием тире: На дворе палил летний зной – в доме было прохладно (И. Бунин). II. Отношения неравнозначности проявляются в том, что одна часть поясняет другую. Наиболее характерны следующие отношения: а) пояснительные; б) условные; в) причинно-следственные. 1) Пояснение затрагивает семантику первой части целиком или отдельных слов: глаголов, местоимений; отношения передаются с помощью предупредительной интонации; типичный знак – двоеточие. Напр.: Я пришел домой и увидел: все было хорошо. 2) Условные отношения выражаются интонацией: контраст частей по высоте тона, высокая мелодическая вершина в первой части; знак – тире: Волков бояться – в лес не ходить. 3) Причинные отношения – основание во второй части – опираются на интонацию, аналогичную пояснительной; основной знак – двоеточие, возможно тире: В саду было тихо: птицы улетели на юг. III. Особый вид отношений представляютприсоединительные,для которых характерны: а) добавочность; б) автономность частей; в) завершенность семантики и структуры. Бессоюзные предложения с присоединительными отношениями не допускают вставки сочинительного или подчинительного союза. Пунктуация в этих предложениях определяется двумя правилами: 1) точка с запятой подчеркивает самостоятельность, автономность первой части; 2) двоеточие – незавершенность, необходимость развития сообщения.

БЫТИЙНОСТЬ (СУЩЕСТВОВАНИЕ). Логико-синтаксический тип семантики простого предложения, дополняющий и уточняющий значения предикативности и предикативных отношений утверждением / отрицанием бытия предметов, явлений и т.п. в действительности. Б. выражается односоставными и двусоставными предложениями. В наиболее «чистом» виде значение бытия выражается односоставными номинативными бытийными предложениями, хотя семантика бытийности присуща всем предложениям. В двусоставных предложениях Б. выражается экзистенциальными (бытийными) глаголами, хотя возможно использование глаголов других лексико-семантических групп. Напр.: Стояла жара. – Жара. Был август. – Август.

БЫТИЙНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность номинативных предложений, утверждающая бытие (наличие, существование) предмета речи / мысли: И цветы, и шмели, и трава, и колосья; И лазурь, и полуденный зной... (Бунин).

ВАЛЕНТНОСТЬ ОПОРНОГО СЛОВА В ПРИСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ НЕРАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ. Различаются три типа валентности: 1) категориальная валентность; 2) лексическая валентность; 3) лексико-морфологическая валентность.

ВАРИАНТЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗНАКОВ. 1) Варианты, предусмотренные правилами оформления сложных бессоюзных предложений: при пояснении или мотивации вместо двоеточия может употребляться тире: Разлука призрачна – мы будем вместе скоро (А. Ахматова). 2) При обособлении определений и приложений наряду с запятыми могут быть употреблены тире. 3) Могут варьироваться запятая и точка с запятой в сложном бессоюзном предложении. 4) Может употребляться или не употребляться запятая при предложных оборотах с предлогами кроме, наряду и др. 5) Непоследовательно выделяются некоторые вводные слова (действительно, в самом деле, прежде всего, преимущественно).

ВВОДНЫЕ КОМПОНЕНТЫ. Компоненты, с помощью которых говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания. В.к. обладают рядом признаков: 1) они употребляются в составе предложения; 2) занимают в нем к.-л. место; 3) имеют особое произношение; 4) грамматически не связаны с членами предложения; 5) сами членами предложения не являются; 6) на письме выделяются запятыми; 7) они не называют предметы, действия, признаки и не указывают на них, не имеют конкретного значения; 8) содержат обобщенную оценку высказывания; 9) значения В.к. являются грамматическими. Говорящий оценивает содержание высказывания с разных позиций, чему соответствуют грамматические значения вводных компонентов, выражающих: а) достоверность-вероятность (В.к. – конечно, несомненно, бесспорно, без всякого сомнения, я уверен; вероятно, видимо, может быть, кажется, должно быть, пожалуй, наверное, мне кажется и т.п.): Бесспорно, так и будет; б) эмоциональное отношение: В.к. – к счастью, к удивлению моему, на твое несчастье; в) авторство, источник информации: В.к. – по-моему, по-твоему, по мнению кого-либо, по слухам, как рассказал кто-либо и т.п.; г) степень обычности, нормальности сообщаемого: В.к. – по обыкновению, как обычно, по привычке, как водится, как правило, как всегда, как иногда бывает, случается и т.п.; д) побуждение собеседника быть внимательным, верить информации, обратить внимание на манеру высказывания или на отдельные слова, выражения и пр. (В.к. – согласитесь, видите ли, поверьте, понимаете, по правде сказать, откровенно говоря, короче говоря, как говорится и т.п.; е) отношения последовательности, противопоставления, добавления, следствия, обобщения, итога и пр. между частями высказывания или текста (В.к. – во-первых, во-вторых, в-третьих и т.п.; однако, наоборот, напротив; кстати, кроме того, а главное; следовательно, значит, стало быть; вообще, таким образом, итак, в общем). В.к. с этим значением близки по функции к союзам.

ВИД СВЯЗИ В СЛОВОСОЧЕТАНИИ. Способ подчинения, выбора зависимой формы: согласование, управление, примыкание и др.

ВИДЫ РЕПЛИК-РЕАКЦИЙ: 1) ответ; 2) согласие, подтверждение; 3) оценка; 4) уточняющие вопросы; 5) несогласие, возражение; 6) подхваты (– Дом у нас новый, хороший. – Новый...); 7) переспросы; 8) сопоставление (а у нас...); 9) уяснение (а-а вот оно что!).

ВКЛЮЧЕНИЕ. Инклюзивно-иерархический способ сочетания предикативных частей, состоящий в том, что между ним устанавливаются ранговые, иерархические отношения. Эта связь характерна: 1) для многочленных СПП с однородным соподчинением; 2) для МСПП со стечением союзов; 3) для МСПП, одна из предикативных частей которых по смыслу относится к сочетанию двух и более предикативных частей.

ВНУТРЕННИЕ ДИАЛОГИЗИРОВАННЫЕ МОНОЛОГИ. Монологи, используемые в художественной литературе. Может передаваться диалог героя с самим собой.

ВНУТРЕННЯЯ РЕЧЬ. Внутренний монолог в форме прямой речи.

ВОКАТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность односоставных предложений, называемых «предложениями-обращениями», в русистике оцениваются разноречиво: 1) как особый тип односоставных предложений; 2) разновидность номинативных предложений; 3) нечленимые предложения. В.п. – это обращения, осложненные выражением нерасчлененной мысли, чувства, волеизъявления. «Маша!» – позвала мать. «Маша!» – это В.п., в котором имя собеседника осложнено желанием привлечь его внимание. В.п. отличаются семантико-грамматической изолированностью. Они содержат имя существительное или местоимение в именительном падеже, произносимое с особой интонацией, передающей: 1) призыв; 2) побуждение к прекращению действия; 3) несогласие с собеседником; 4) укор; 5) упрек; 6) сожаление; 7) негодование и т.п. Междометия и частицы усиливают и дифференцируют структурно-семантичес-кие свойства вокативных предложений. По значению выделяются следующие группы В.п.: 1) В.п. – призывы, называющие адресата речи с целью привлечь его внимание: «Водитель!» – крикнул пассажир; 2) В.п., выражающие эмоциональную реакцию на слова и действия собеседника: «Мама!» – застонал ребенок. В.п. стоят на границе односоставных и нечленимых. А.А. Шахматов включал их в односоставные, но они не являются типичными односоставными, что определяет потенциальную способность. В.п. к переходу в разряд нечленимых предложений при утрате лексической значимости существительных: Вблизи послышалось: «Батюшки!»


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-11; просмотров: 420; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты