Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Методические рекомендации по изучению дисциплины и по организации самостоятельной работы студентов




Эффективным и необходимым в преподавании иностранных языков является использование на занятиях современных технических средств обучения (аудио-, видео- и мультимедийных). Использование аудио-, видео- и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность и повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, обеспечивая, таким образом, наиболее высокую мотивацию к обучению.

Применение ТСО на занятиях позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо). Систематическое применение звукозаписи способствует развитию речевого слуха, позволяет унифицировать произносительные навыки и устранить резкие различия в степени подготовленности учащихся по иностранному языку.

На занятиях по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» применяются следующие образовательные технологии:

- личностно-ориентированные технологии(дифференцированные задания, разноуровневые тесты, разработка индивидуальных маршрутов);

- информационно-коммуникативныетехнологии (ИКТ) с использованием специальных аудиовизуальных средств (занятия в компьютерных классах, использование Интернета, аутентичных видео и аудио программ, видеоконференции и т.д.);

- управленческие технологии (деловые игры, проведение презентаций);

- интегральные технологии(моделирование ситуаций, профессионально-ориентированные задания, проблемный метод, работа в парах и мини-группах);

- игровые технологии(творческие задания, задания на быстроту реакции, на восприятие иноязычной речи, обучающие игры);

- проектные технологии(индивидуальные, групповые, презентации, выступления на конференциях);

- технология развития критического мышления через чтение и письмо(поиск и подбор профессионально ориентированных текстов, упражнений, аудио и видео материалов, комментарии, реферирование и аннотирование);

- метод реальных ситуаций (кейс-стади)(кейс - текст с вопросами для обсуждения; приложения с подборкой различной информации, передающей общий контекст кейса, заключение по кейсу, записка для преподавателя с изложением авторского подхода к разбору кейса);

- технология интерактивного обученияобеспечивает формирование и развитие коммуникативной компетенции (работа в парах, малых группах на занятиях и самостоятельно через Интернет).

Самостоятельная работа при изучении дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» студента имеет особенно важное значение и является важнейшей составной частью подготовки квалифицированного специалиста. Основной целью самостоятельной работы являются систематизация и закрепление полученных теоретических знаний и практических навыков. Для оптимальной организации самостоятельной работы и достижения наилучших результатов рекомендуется придерживаться нижеизложенных алгоритмов действий.

1. Работа над лексикой. Лексические единицы следует заучивать наизусть, обязательно проговаривая их вслух. Проговаривание может сопровождаться многократным написанием лексической единицы. Данный алгоритм действий обеспечивает артикуляционную тренировку речевого аппарата, развивает моторную и слуховую память, приводит в соответствие слуховой и звуковой образ лексической единицы. Для наилучшего достижения результата рекомендуется заучивать лексические единицы в минимальном контексте - словосочетании, что создает основы правильного словоупотребления с точки зрения сочетаемости лексической единицы.

2. Чтение и перевод текста, составление тематического глоссария по прочитанному тексту.

Описание последовательности действий студентов. Неоднократно прочитать текст вслух, отработать технику чтения. Обратить внимание на чтение трудных слов (после текстов часто указываются трудные слова с транскрипцией). Перевести текст с английского языка на русский. В случае затруднения устного перевода студентам рекомендуется перевести текст письменно, что позволит на занятиях внести некоторые коррективы. Рекомендуется для перевода использовать одноязычные и двуязычные словари.

· Комментирование лексико-грамматического материала текста. Студенты должны уметь объяснять на английском языке значение (значения) слов/выражений/конструкций и приводить примеры.

· Выполнение различного рода тренировочных упражнений по закреплению тематической лексики.

Описание последовательности действий студентов: лексические упражнения выполняются письменно в рабочей тетради. После проверки упражнений в аудитории студенты готовят чтение переводных упражнений с листа.

· Выполнение различного рода коммуникативных упражнений по закреплению тематической лексики.

Описание последовательности действий студентов: студентам рекомендуется сначала записать коммуникативное высказывание (ответ на вопрос, пересказ текста, и др.) в письменной форме, затем отработать это высказывание в устной форме. Можно рекомендовать студентам записывать свой ответ дома на магнитофон с его последующим прослушиванием.

При подготовке пересказа текста обратить внимание на структурирование (выделить части, главную идею, высказать свою точку зрения).

· Выполнение контрольных работ (диктантов, заданий по карточкам, лексических тестов).

Для развития навыков чтения и устной речи на английском языке для студентов юридического факультета предлагаются следующие примерные задания и упражнения. Подбор упражнений осуществляется с целью проникновения в общий смысл текста, так же с последующим обсуждением его на языке. В связи с этим снимаются лексические трудности, представленными перед текстами словами с переводом.

Read the following article. Look through the list of words:

impact – влияние.

predominantly – преобладающе, с преобладанием.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-16; просмотров: 63; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.005 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты