Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


CONTENTS.




EDITORIAL................................................................................................................................. 10
     
PART 1. THEORY OF political linguistics  
Balashova L. V. Saratov, Russia   Political 2012 in the mirror of conceptual metaphors.................................................................. 11
Wan Lizhi Changchun, China Ruzhentseva N. B. Ekaterinburg, Russia     Chinese medicine “in-focus” and “off-focus”: text representation of the international concept.................................. 23
Ermakova L. R. Sedykh A. P. Belgorod, Russia   Archetypes of nation, national leaders and nutritional preferences: Russian and British societies............................................................. 30  
Kameneva V. A. Kemerovo, Russia   Manipulation or/and propaganda? Functional peculiarities of social advertising...................................... 35
Klushina N. I. Moscow, Russia   Intentional configuration of mediaspace................................................................................. 40
Krasnova T. I. St. Petersburg, Russia   Analysis of political discourse: approaches and categories............................................................... 46  
Lukin V. A. Oryol, Russia   Semiotics of money: moneycentricity of man and anthropocentricity of money....................................................... 55  
Manaenko G. N. Manaenko S. A. Stavropol, Russia     Discoursive words and intention of an analytical text in political discourse........................................... 65
Nakhimova E. A. Ekaterinburg, Russia   Precedent name Pinochet in contemporary Russian mass media................................................ 72
Shemchuk Y. M. Moscow, Russia   Strategies of manipulative discourse at the lexical level of youth sociolect................................................. 76
   
PART 2. POLITICAL COMMUNICATION  
Zavyalova Y. A. Surgut, Russia   Stereotypes about Russia in the letters of German soldiers of 1941............................................ 80  
Zverev A. I. Moscow, Russia   Some verbal and non-verbal peculiarities of political discourse in Germany in the Third Riech period................................................................... 85  
Zelyanskaya N. L. Perm, Russia   Speech self-presentation of a politician in the context of social communication changing strategies (graphic-semantic modeling of Boris Nemtsov’s world image)........................................ 92    
Zubakina T. N. Ekaterinburg, Russia     Metaphors in individual conceptsphere of W. Churchill...................... 101
Kerimov R. D. Kemerovo, Russia   Linguistic symbols of colour in the German political culture.......................................................... 107  
Polyakova S. E. Saint-Petersburg, Russia   Functions of silence in political discourse........................................ 125  
Chumakova E. V. Volgograd, Russia   Emblematic lexical-phraseological means of construction of the image of a politician...................................... 129  
Shapochkin D. V. Tyumen, Russia   The conceptual opposition “Power” vs “Justice” in the text of the anthem “The Internationale”..................................... 132  
   
Part 3. LANGUAGE — POLITICS — CulturE  
Amirov V. M. Ekaterinburg, Russia   Standards and features of the analysis of information in the work of business mass media................................................ 137  
Gritsenko E. S. Nizhny Novgorod, Russia Dunyasheva L. G. Kazan, Russia     The language of rap lyrics in the context of globalization.......................................................... 141  
Ibragimov M. A. Pyatigorsk, Russia   Frame representation of labelled gender relations in modern English political and fiction discourse...................................................................... 148  
Martynenkova M. G. Moscow, Russia   Comparative analysis of TV news (Russian, English and French versions of TV channel «Euronews»)............................................................. 155  
Naumov K. D. Saratov, Russia   Ancient tradition as a source of formation of Russian phraseological units and their role in modern political discourse....................................... 159  
Pechenkina T. A. Chelyabinsk, Russia   Peculiarities of lexical ways of defining quantity in Russian and German advertising texts.......................................... 165  
   
PART 4. LINGUISTIC EXPERTISE: LANGUAGE AND LAW
Antonova Yu. A. Ekaterinburg, Russia   Communicative strategy for texts, representing the Childfree ideology: on the edge of extremism............................................................... 170  
Golev N. D. Shanina A. V. Kemerovo, Russia   The ordinary political discourse on the Runet sites with the fascist and antifascist content (comparative linguistic study).......................................................... 178  
PART 5. FROM THE HISTORY OF POLITICAL LINGUISTICS  
Mazon А. Strasbourg, France Transl. from French by К. L. Filatova, D. V. Spiridonov   Lexis of war and revolution in Russia (1914—1918). Loan words.................................................................................... 186
   
 
     
Information................................................................................................................................ 191
Manuscripts requirements........................................................................................................... 193
     
     
     

 

 


ПРЕДИСЛОВИЕ

 


Редакционная коллегия представляет очередной номер журнала «Политическая лингвистика».

Основные рубрики журнала остаются прежними. Раздел «Теория политической лингвистики» предоставляет трибуну ведущим специалистам по политической лингвистике. Нам приятно, что для очередного выпуска предложили свои материалы широко известные специалисты по политической лингвистике и смежным проблемам Л. В. Балашова (Саратов), Н. Д. Голев (Кемерово), Е. С. Гриценко (Нижний Новгород), В. А. Каменева (Кемерово), Н. И. Клушина (Москва), Т. И. Краснова (Санкт-Петербург), В. А. Лукин (Орел), Г. Н. Манаенко (Ставрополь), Е. А. Нахимова (Екатеринбург), Н. Б. Руженцева (Екатеринбург), А. П. Седых (Белгород), Ю. М. Шемчук (Москва).

Мы с удовольствием работаем со статьями специалистов, которые уже неоднократно печатали статьи в нашем журнале (В. М. Амиров, Т. Н. Зубакина, Р. Д. Керимов, Ю. А. Антонова), но для нас очень важны и авторы, которые впервые предложили свои материалы. Разумеется, главный критерий отбора — это качество статьи и ее соответствие проблематике журнала.

В разделе «Из истории политической лингвистики» публикуются впервые переведенные на русский язык статьи, которые, хотя и написаны много десятилетий назад, сохраняют свою значимость для теории и истории науки. К сожалению, нам все труднее находить переводчиков-волон­теров для этого раздела. Поэтому мы будем благодарны всем, кто либо сам найдет и переведет интересный текст, либо предложит свои услуги в качестве переводчика для текста, подобранного редакцией. Как известно, публикация перевода, в соответствии с решением экспертного совета ВАК, приравнивается для переводчика к публикации научной статьи, что иногда бывает важным при представлении диссертации к защите.

Напоминаем основные принципы редакционной политики.

Мы уважаем существующие в каждом государстве национальные особенности политической коммуникации, связанные с историей, культурой и политической системой данного государства.

Мы против политической цензуры, с уважением относимся к политическим взглядам авторов наших публикаций, хотя не всегда и не во всем с ними согласны.

Мы считаем необходимым соблюдение принципов толерантности и политической корректности, в том числе в статьях, созданных в рамках критического анализа дискурса.

Мы исходим из того, что сам факт анализа политических текстов, созданных политическими экстремистами, вовсе не свидетельствует о том, что автор публикации или редакционная коллегия в какой-либо степени солидарны с позицией соответствующего политического лидера или журналиста.

Мы не имеем возможности оплачивать труд литературных редакторов и корректоров, а потому ответственность за подбор и точность цитат, за возможные опечатки или иного рода недочеты несут авторы публикаций.

Мы не располагаем средствами для оплаты труда профессиональных переводчиков. Вполне возможно, что переводчики-во­лон­теры не всегда блестяще справляются со своей работой, но мы надеемся, что публикуемые переводы дают достаточно точное представление о содержании оригинальных текстов.

В сочетании «политическая лингвистика» для нас значимы обе части. И хотя мы считаем наш журнал лингвистическим, стремимся предоставлять трибуну политологам, психологам, социологам и специалистам по иным социально-гуманитарным наукам.

С содержанием предшествующих выпусков данного журнала можно познакомиться на сайте cognitiv.narod.ru, а также на сайте научных журналов Уральского государственного педагогического университета journals.uspu.ru. На сайте cognitiv.narod.ru размещены также другие публикации по проблемам политической лингвистики, преимущественно подготовленные в рамках Уральской школы политической лингвистики.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-16; просмотров: 67; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты