Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


И.ЗИАНБЕРДИН.




На автореферат диссертации Сергея Александровича Трибунского я наткнулся случайно, когда искал в интернете информацию по курганам Башкортостана. Не скрою, обрадовался, так как не ожидал, что в Самаре защитили докторскую диссертацию по археологическим памятникам нашей республики.
Отрадно читать о наших археологах и их трудах в научном труде самарского исследователя. Но прежде чем начинать изучение автореферата диссертации, обратимся к фондам бывшего музея археологии и этнографии ИИЯЛ БФАН СССР, а ныне Музея археологии и этнографии Института этнологических исследований ИИЯЛ УНЦ РАН. Такой подход к изучению диссертации по археологии нам подойдет лучше всего.
В фондах вышеназванного музея я нашел перстни-печатки из Кара Талских, Темясовских, Комсомольских, Сибайских курганов Баймакского района нашей республики, а в Темясовском историко-краеведческом музее я нашел граффити из Темясовских курганов. В архиве полевых тетрадок отдела археологии ИИЯЛ УНЦ РАН мне посчастливилось делать прорисовки серебряной монеты из Бекешевских курганов Баймакского района. Рассмотрим все эти граффити, каждые в отдельности.
Письменность текста печатки хазаро-караитская. Следовательно, этот документ относится к 639–1016 годам, периоду существования государства Авари Ганвас (так называет свое государство хазарский каган Иосиф в своем письме визирю Кордовского халифата Хасдаю). Транскрипция текста такова: «Кнк». Глоссарий на старобашкирском языке: «Ганиг». Перевод на русский язык: «Богатый человек; знаменитый человек государства; государственный муж».


Слово «Кнк\\Ганиг» встречается и в других письменных памятниках Башкортостана. На рисунке 3 показана контактная прорисовка хазарской надписи из могилы «Таш мечеть» села Якуп Караидельского района, которая гласит – «Гин жили 67». На современном башкирском языке этот текст звучит так – «Ганиг, йылы 67». Перевод на русский язык таков – «Государственный муж, год его (ухода в мир иной) 67». Шестьдесят седьмой год по хиджре соответствует 687-му году после Рождества Христова.


Встречается это слово и в исторической башкирской и татарской литературе тоже. Например, у поэта Утуз Имани имеются такие строки – «Ганилар вар, гариблар вар жиhанда», или на русском языке – «И зажиточных и бедных достаточно в этом мире». Вывод: на перстне-печатке зафиксировано старобашкирское слово «Ганиг\\Богатый; знаменитый», использование которого в эпитафиях 639–1016 годов и в литературе 18–19 веков доказано документально.
У второго перстня-печатки письменность кхарошти, 50 век до нашей эры.

 


Транскрипция: «Рhадhайа. Тамга». Глоссарий на старобашкирском языке: «Рад+ий (композит, со значением «степенный»). Тамга». Перевод на русский язык: «Имеющий степень; имеющий сан. Тамга». Слово встречается и в творчестве поэта Каюма Насыйри – «Айлык варэдэте йоз сум рэддэсендэдер», или на русском языке – «Месячная цена в объеме ста рублей приходится». Встречается это слово в значении «благосостояние; благоденствие; степенность» и в словаре Махмуда Кашгарского (см. рисунок 6) – «Алгил аугут миндин аугул, ардам тила, буида аулуг билга булуб билинг аула», что по-русски означает – «Внемли моим словам, сын мой, пожелай степенности, в зрелых годах став знатоком знания распространяй».
Что касается тамги, то они не редкость в башкирских юридических документах.

 

Публичный договор- шарт жителницы села Бикберде. Фото 219. Текст гласит: «6-го марта 1888 года. Я женщина по имени Салима Габдрафикова дочь из села Бикберде в присутствии указной муллы Шарафи Субханкулова сына и сельских стариков удостоверяю все написанное в этом документе ….принадлежащее мне лично и моему сыну, которые перечислены выше…сыну моему Файзулле Гиниатуллину сыну сыну моему оформляю в виде дарственной…чтоб не продавать и не использовать…удостоверяя достоверности сказанного в этом документе я Салима Габдрафикова дочь приложила специальную тамгу для женщин. Присутствующие при этом сельские старики: ….Мрясев сын (подпись неразборчивый); Мухамедкарим Ишмухаметов сын (тамга); Нугман Исмагилов сын (тамга); Мирзагали Багаутдинов сын (тамга); Султангали Кутлугилдин сын (тамга); Улукман Габдлрафиков сын (тамга). Хашура….(подпись неразборчивый); Рахматулла Жибалин сын (тамга).
Соглашаясь с условиями изложенными в этом документе я Гизатуллин сын тамгу приложил (тамга).
Удостоверяя достоверности этой дарственной я указной мулла Шарафетдин Субхангулов (подпись неразборчивый).
Этот документ удостоверили моей печатью. Чупановский сельский старшина….Гамзатов.
6-го марта. Печать приложил».
Среди башкир часты антропонимы вроде «Радий, Радик, Раджаб», в корне которых лежит слово «раддэ\\степенный».
Вывод: на перстне-печатке зафиксировано тюркское слово «Раддэ\\Степень; благоденствие», которое известно уже с 11 века нашей эры, и тюркская тамга.
Третий перстень-печатка имеет таласско-сирийскую письменность, 4–7 века нашей эры.

 


Транскрипция: «Ган гнк». Глоссарий на современном башкирском языке: «Хан ганэге». Перевод на русский язык: «Из потомства каганов». Слово «Ган\\суть» сохранилось, по всей видимости, на современном башкирском языке только в значении «кан\\кровь; потомство», хотя и встречается в старобашкирских текстах в виде словосочетания «гэн аузи\\сам с собственной персоной». В тюркских языках это слово известно с 11 века нашей эры. На рисунке приведен пример этого слова на тюркских языках по книге Махмуда Кашгарского.

 


Там зафиксировано словосочетание – «Баши аниг аликти, кани иузуб турукди, балиг булуб тагикди, амди ани кам тутар», что в переводе означает – «Голова его попалась, кровь его проливаясь застывала, став только совершеннолетним он пропал, сейчас, наверное, его никто не сможет удержать». Вывод: на перстне-печатке зафиксированы тюркские слова «Хан\\ император» и «ган\\суть; кровь».
Четвертый перстень-печатка: письмо - таласско-сирийское, 4–7 века нашей эры.

 


Транскрипция: «Гниг». Глоссарий на старобашкирском языке: «Ганиг». Перевод на русский язык: «Из рода государственных мужей». Примеры этого слова мы уже рассматривали выше. Вывод: на перстне-печатке зафиксировано тюркское слово «Ганиг».

 


Граффити Темясовских курганов: письмо - пехлеви, датируется с Рождества Христова по 100 год нашей эры (т.е. первым столетием нашей эры).
Текст на монетах из Бекешевских курганов написан уйгурским письмом.

 


Транскрипция – «Слук гн млг трг». Глоссарий на башкирском языке – «Сулук хан малиге тороктэрзенг». Перевод на русский язык – «Сулук каган, царь тюрков». Вывод: монета Бекешевского кургана относится ко времени правления Сулук кагана, к седьмому веку нашей эры.
Итак, мы определили, что все документы, найденные вместе с артефактами, которые рассматриваются в диссертации Сергея Трибунского, тюркоязычны. Вернемся к содержанию автореферата диссертации и рассмотрим цели и задачи соискателя. Во введении к автореферату соискатель определил их так. «Целью данной работы является изучение особенностей позднесарматской культуры на территории степей Южного Приуралья, Южного Зауралья и Северо-Западного Казахстана. В процессе исследования предполагается решить следующие задачи: 1. Разработка типологии погребального инвентаря. 2. Анализ погребального обряда. 3. Разработка хронологии позднесарматских памятников данной территории. 4. Этнокультурная интерпретация позднесарматских памятников на исследуемой территории».
Ну что ж, цели и задачи благие, а именно доказательство родственности поздних сарматов с гуннами и тюрками. Все это действительно актуально. Или я ошибаюсь? Какую же источниковую базу использует соискатель для осуществления в жизнь целей и задач своей диссертации? Только зная источниковую базу диссертации, мы можем быть уверенными в знании нами сути поставленных перед собой соискателем задач. Однако источниковой базы, оказывается, почти нет. Вот соискатель пишет: «Информативность источниковой базы зависит, с одной стороны, от того, насколько полно отражены материалы раскопок в отчетах и публикациях памятников, с другой стороны, от степени сохранности самих погребений. Большинство позднесарматских погребений в урало-казахстанских степях раскопано в последние десятилетия на современном научном уровне. Материалы раскопок достаточно полно документированы. Тем не менее некоторые детали погребальных конструкций описаны не достаточно полно. Например, часто не описывается форма свода подбойной камеры в подбойных могилах. В ряде случаев в отчетах, а особенно в публикациях, недостаточно полно описаны некоторые категории вещей. Особенно это касается металлических бляшек, бус и бисера. Ограничивает информативность источниковой базы плохая сохранность некоторых элементов погребальных конструкций и некоторых категорий погребального инвентаря. Если форму и размеры курганных насыпей и могильных ям удается проследить почти во всех случаях, то наличие и характер деревянных конструкций, а также органических подстилок (из травы, кожи, ткани, бересты) можно зафиксировать далеко не всегда. По ряду причин, в части погребений затруднено определение ориентировки и позы погребенного, а также количество погребенных в одной могиле (например, ориентировка погребенных не определена в 32 процентах случаев). Это связано как с неблагоприятными для сохранности костей почвенными условиями (как в Дербеневском могильнике), так и с разрушением погребений человеком или животными. Значительная часть могильных ям (20,2 процента) была нарушена грабительскими вкопами (табл. 25). В целом источниковая база достаточно репрезентативна для характеристики позднесарматской культуры урало-казахстанских степей».
Ни слова о граффити, то есть о подлинных письменных документах исследуемых захоронений. Следовательно, я ошибся. Цели и задачи диссертации не «доказательство родственности гуннов и тюрков с поздними сарматами», а нечто иное. Это нечто иное раскрывается только при внимательном чтении «актуальности темы исследований» для соискателя и диссертационного совета, где эта работа защищается. То есть вот в этом: «Актуальность темы. В настоящее время актуальной является задача обобщения накопленных материалов, то есть разработки типологии погребального инвентаря, изучение погребального обряда, разработки хронологической схемы для позднесарматской культуры урало-казахстанских степей. Выполнение этой работы будет способствовать решению ряда вопросов позднесарматской археологии данного региона: этнической принадлежности позднесарматских памятников, их происхождения и дальнейшей судьбы, выявления особенностей позднесарматских памятников по отношению к памятникам других регионов сарматского мира. Южное Приуралье, наряду с Кавказом, является регионом, где можно обнаружить следы поздних сарматов после гуннского нашествия (турбаслинская культура), то есть проследить особенности распада позднесарматской общности и дальнейшую судьбу поздних сарматов».
Другими словами, никаких гуннов и тюрков, отбрасываем все непонятные граффити и доказываем по скелетам, наконечникам стрел и кускам горшков принадлежность данных погребений поздним сарматам! Заранее установлено, что все это погребения поздних сарматов, и никаких гвоздей! А цель диссертации – укрепить положение классической археологии Томсена в нынешнем научном мире, которая стала особенно шаткой после развития палеогенетики и граффитиологии. Соискатель – человек, как я вижу, думающий и знающий, оставляет себе место маневра при последующем изменении научных ценностей. «В последнее время в археологической литературе пересматриваются многие представления о сарматской эпохе в степях Восточной Европы в целом и позднесарматского периода в частности, которые сложились в 50–70-е гг. XX в. Если ранее все сарматские культуры рассматривались как этапы развития одного и того же народа, то сейчас появляется все больше данных, свидетельствующих о большой роли миграций в формировании сарматских культур». Но это только минутная слабость соискателя, только минутное проявление уважения к действительной науке, он точно знает, что нужно ВАКу. И заканчивает он диссертацию такими словами: «Менее вероятным представляется переселение в этот регион гуннов во II в. н. э., так как, археологически, черты, которые могут быть связаны только с гуннами, в них слабо прослеживаются».
В заключение хочу рассказать одну историю. Она говорит о том, к чему может привести слепая приверженность к укрепившимся «научным» догмам. Верховный суд США постановил обнародовать Смитсоновскому институту засекреченные документы, датированные началом 1900 годов, доказывающие, что организация принимала участие в крупном историческом сокрытии доказательств, показывающих, что гигантские человеческие останки в количестве десятков тысяч были найдены по всей Америке и уничтожены по приказу высокопоставленных руководителей для защиты господствующей хронологии эволюции человека, существовавшей в то время.
Подозрения, исходившие от Американского института альтернативной археологии (AIAA), о том, что Смитсоновский институт уничтожил тысячи гигантских останков человека, были приняты организацией в штыки, которая ответила тем, что подала на AIAA в суд за клевету и попытку навредить репутации 168-летнего учреждения.
По словам представителя AIAA Джеймса Чарворда, во время судебного разбирательства всплыли новые детали, когда ряд инсайдеров Смитсоновского института признали наличие документов, которые, предположительно, доказывают уничтожение десятков тысяч человеческих скелетов размером от 6 до 12 футов высотой (1,8–3,65 метра), существование которых традиционная археология по разным причинам не хочет признавать.
Поворотным моментом в деле стала демонстрация бедренной кости человека длиной 1,3 метра в качестве доказательства существования таких гигантских человеческих костей. Это пробило дыру в защите адвокатов института, так как кость была украдена из этой организации одним из высокопоставленных кураторов в середине 1930 годов, хранившим ее всю жизнь и написавшим на смертном одре письменное признание об операциях сокрытия Смитсоновского института.
«Ужасно, что такое делают с людьми, – пишет он в своем письме. – Мы скрываем правду о предках человечества, о гигантах, населявших землю, о которых упоминается в Библии, а также других древних текстах».
Верховный суд США постановил опубликовать институту засекреченную информацию обо всем, связанном с «уничтожением доказательств, относящихся к доевропейской культуре», а также элементах, «связанных с человеческими скелетами большего, чем обычно, размера».
«Публикация этих документов поможет археологам и историкам пересмотреть современные теории о человеческой эволюции и помочь нам больше понять доевропейскую культуру Америки и остального мира», – говорит директор AIAA Ганс Гуттенберг.
Обнародование документов назначено на 2015 год, и все это будет скоординировано независимой научной организацией для обеспечения политического нейтралитета операции.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-16; просмотров: 80; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Современные способы использования шкурок | 
lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты