:



Урок 2

:
  1. Урок 10
  2. Урок 11
  3. Урок 12
  4. Урок 13
  5. Урок 14
  6. Урок 16
  7. Урок 19
  8. Урок 20
  9. Урок 3

Грамматика

2-1. Наиболее употребительные личные местоимения: mi 'я', li 'он', ni 'мы', vi 'ты', 'вы'.

Притяжательные местоимения образуются прибавлением окончания -a к личным местоимениям: mia adreso, via pasporto, nia progreso, lia gitaro.

2-2. Глаголы в настоящем времени имеют во всех формах окончание -as. Личное местоимение перед глаголом не опускается. Например, от глагола havi 'иметь': mi havas 'я имею (у меня есть)', vi havas 'ты имеешь (у тебя есть)', li havas 'он имеет (у него есть)', ni havas 'мы имеем (у нас есть)'.

2-3. В отличие от русского языка, в настоящем времени глагол-связка estas 'есть', 'является', 'имеется', 'находится' от глагола esti 'быть' не опускается: Nia celo estas demokratio. Marso estas planedo. Если же в предложении имеется глагол-сказуемое, то связка не употребляется: Ni sidas.

2-4. Формы множественного числа слов, оканчивающихся на -o или -a, образуются прибавлением окончания -j: novaj frazoj; niaj geografiaj kartoj; Vi estas juna 'Ты молод'; Vi estas junaj 'Вы молоды'.

2-5. Винительный падеж слов, оканчивающихся на -o или -a, а также личных местоимений образуется прибавлением окончания -n: Mi vidas komedian filmon; Mi vidas Lunon; Ni vidas lin. Глагол havi всегда требует винительного падежа, глагол esti – никогда; Li havas elegantan palton; Lia palto estas eleganta.

Если слово стоит во множественном числе, то сначала прибавляется окончание -j, а потом -n: Mi havas tri rublojn; Aktoro havas interesajn rolojn.



Значения других падежей выражаются предлогами.

2-6. Определённый артикль la употребляется с существительным, обозначающим предмет, о котором слушающему или читающему что-то известно. Артикль не переводится на русский язык или изредка переводится словами 'этот', 'известный', 'упомянутый', 'всякий'. Отсутствие la равносильно неопределённому артиклю: Mi vidas portreton (какой-то, не известно какой); La portreto (именно этот) estas originala.

Если существительному предшествуют определения, то артикль стоит перед ними: Li kontrolas la trian teknikan projekton.

При именах собственных, количественных числительных, всех местоимениях и при слове Esperanto (которое всегда пишется с прописной) артикль la обычно не употребляется, кроме редких специальных случаев, указанных в последующих уроках: tri kilometroj, nia klaso. Обычно la не употребляется также при существительном в роли именной части составного сказуемого: Li estas ŝoforo. Употребление или неупотребление артикля обязательно лишь в несомненных случаях. В менее явных случаях артикль употребляется по смыслу.



2-7. Значение родительного падежа выражается предлогом de, который обычно не переводится на русский язык или иногда переводится как 'от': fiziko de metaloj, parko de kulturo, la profesio de Petro, studento de la pedagogia instituto, la gramatiko de Esperanto, la klimato de Afriko. Ni vidas progreson de Esperanto. Обратите особое внимание: projekti domon, но projekto de domo.

2-8. усское слово «его» очень многозначно и, относясь к человеку, имеет на эсперанто следующие переводы: de li, lin, lia, liaj, lian, liajn: Mi vidas lin. Mi vidas lian aŭtomobilon. Lia aŭtomobilo estas eleganta. Liaj ideoj estas novaj. Mi vidas liajn dokumentojn.

2-9. Отрицание выражается частицей ne 'не': Ivano ne estas pedagogo; Li ne sportas. Частица ne не влияет на употребление падежа: 'Я вижу дом' Mi vidas domon – 'Я не вижу дома' Mi ne vidas domon (а не *Mi ne vidas de domo); 'У меня есть лампа' Mi havas lampon – 'У меня нет лампы' Mi ne havas lampon.

2-10. Наиболее употребительные союзы: kaj 'и', 'а', sed 'но', 'а': La trolebuso estas nova kaj komforta; Vi estas akurataj, sed vi ne estas aktivaj; Ni reklamas kaj afiŝas koncerton.

2-11. Наиболее употребительные предлоги: en 'в', sur 'на', kun 'с': En la teatro estas interesa komedio. Sur la sceno estas aktoroj. Nadeĵda kun Anna sidas en la universitata biblioteko.

Предлоги в эсперанто имеют более узкие и конкретные значения, чем в русском языке: Li estas en la fabriko 'Он на фабрике' (а не *'в фабрике'). Поэтому на русский язык их следует переводить в соответствии с правилами, а на эсперанто – в соответствии со смыслом, с логикой, но в обоих случаях не буквально.

2-12. Наиболее употребительные вопросительно-относительные слова: kiu 'кто', 'который', 'какой (из)', kio 'что', kie 'где'. Слово kiu может принимать окончания -j и -n: Kiu estas kapitano? Kiu romano estas interesa? Kiujn fruktojn vi vidas? Mi vidas domon, kiu estas nova. Kio estas en la telegramo? Kion vi vidas? Kie estas la redaktoro?Li estas en la kabineto.


: 2015-01-29; : 13;


<== | ==>
 | Словообразование
lektsii.com - . - 2014-2017 . (0.013 .)