Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Каковы же перспективы лексикографии?




Последние десятилетия показывают, что лексикография – быстро развивающаяся, быстро изменяющаяся отрасль языкознания. Уже сейчас в какой- то мере можно прогнозировать определённые тенденции развития словарной деятельности. Конечно, в настоящее время можно лишь предполагать те направления, по которым пойдёт лексикография, прогнозировать лишь актуальные, перспективные пути в развитии словарной науки.

Словарь – это продукт «эпохи». Его создание во многом зависит от конкретных культурно-исторических условий, от состояния теоретической лингвистики и других наук, от текстовых материалов, которыми пользуются словарники. Учитывая изменчивость этих и многих других условий, которые составляют «эпоху», очевидно появление всё новых и новых словарей, и в результате можно предвидеть безграничное будущее лексикографии.

Лингвистическая наука 21 века стремится воплотить в словарной форме все аспекты полученных знаний, поэтому в новейших словарях объектом описания становятся не только слова, но и иные языковые единицы.

Естественно, развитие лексикографии зависит от уровня развития других наук и, в частности, информатики и лингвистики. Намечаются новые открытия в философском осмыслении сущности значения, его связи с понятием и его лексикографической семантизации. Чрезвычайную необходимость для лексикографии приобретают сейчас исследования текста, семантических классов слов, компонентный и словообразовательный анализ, психолингвистические, исторические, этнографические исследования.

На уровне постоянно высокого интереса находится переводная (большей частью двуязычная) лексикография. Расширяются контакты между народами и государствами, повышается роль переводчиков в современном мире, несмотря на расширяющиеся

возможности машинного перевода. Будущее многоязычной лексикографии видится пока что неопределенно. Одновременное описание сразу нескольких языков требует масштабного исследования с нескольких точек зрения, редкого опыта переводчиков и словарников и, самое главное, специфического читателя.

На первые роли выходит в настоящее время учебная лексикография. Создание методически обоснованных лексических минимумов, узкоспециальных терминологических словарей для нужд учебного процесса, описание национально-культурных особенностей того или иного языка в рамках культурологических дисциплин – всё это остаётся актуальным и необходимым.

Одна из задач будущей лексикографии – быстрее и регулярнее реагировать на нововведения и изменения в языке. И в решении этого вопроса особое значение приобретает комплексная лексикография. Создание смешанных типов словарей может решать целые комплексы разнородных задач, описывать языковые единицы различными способами, с различных теоретических и методологических позиций.

В целом будущие направления лексикографии видятся:

а) в совершенствовании существующих типов словарей;

б) в создании новых типов словарей на основе новых принципов, задач, которые поставит время;

в) в соединении уже известных типов словарей в новые словари- комплексы;

г) в создании компьютерной методологии лексикографической деятельности на основе машинных фондов языков и др.

Не за горами уже создание высокодинамичного телесловаря –словаря будущего, который «воочию» сможет консультировать пользователей как индивидуальных, так и групповых. При помощи видео- и компьютерной аппаратуры появится возможность трансляции по INTERNET’у «страниц» словаря или отдельных словарных статей на далёкие расстояния, может быть, в виде видеоклипов или игровых кинофильмов.

Именно компьютеризация словарного труда во многом определяет будущее лицо лексикографии. Благодаря компьютерной обработке лексикографических данных на новых методологических основах продолжится стремительное развитие словарной деятельности, и, возможно, XXI век мы по праву назовем Золотым Веком лексикографии.

 

 

3. Понятие о лексикографической культуре личности.

«Толковый словарь – это целый мир в алфавитном порядке…Все книги как бы заключены в словаре…нужно только уметь извлечь их оттуда», - писал Анатоль Франс.

Умение пользоваться словарями и извлекать из них необходимую информацию называется лексикографической компетенцией, или лексикографической культурой. Лексикографическая культура предполагает:

· Осознание потребности обращения к словарям для решения познавательных и коммуникативных задач;

· Умение ориентироваться в различных типах словарей;

· Умение выбрать нужный словарь в зависимости от конкретных познавательных задач;

· Умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию.

Трудно переоценить роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа, в интеллектуальном развитии отдельной личности. Без обращения к словарям невозможно получение полноценного образования. Вот почему уже в школе необходимо формировать, развивать и совершенствовать лексикографическую культуру личности.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 210; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты