Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Грамматические ресурсы речевого богатства





Основными источниками богатства речи на мор­фологическом уровне являются синонимия и вариант­ность грамматических форм, а также возможность их употребления в переносном значении. Сюда относятся:

1) вариантность падежных форм имен существи­тельных: кусок сыра — кусок сыру, быть в отпуске — быть в отпуску, бункеры — бункера, пять граммов — пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного — с другой);

2) синонимичные падежные конструкции, разли­чающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня — купить мне, привезти брату привезти для брата, не открыл окно не от­крыл окна, идти лесом идти по лесу,

3) синонимия кратких и полных форм имен при­лагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж — медведь неуклюжий, юноша смел юноша смелый, улица узка улица узкая;

4) синонимия форм степеней сравнения прилага­тельных: ниже более низкий, умнее более умный, ум­нейший самый умный — умнее всех;

5) синонимия прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных: библиотечная книга — книга из библиотеки, университетский корпус корпус университета, лабораторное оборудование — оборудование для лаборатории, есенинские стихи — стихи Есенина;

^ 6) вариантность в сочетаниях числительных с су­ществительными: с двумястами жителями жителей, трое студентов три студента, два генераладвое ге­нералов;

7) синонимия местоимений (например, всякий — каждый любой; что-то кое-что — что-нибудь что-либо; кто-то кто-нибудь кто-либо; кое-кто некто; какой-то — какой-либо — какой-нибудь — кое-какой — некоторый);

8) возможность употребления одной формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т.е. грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополни­тельные смысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы в значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания: Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать; употребление мы в значении я (авторское мы): В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выво­дам... (я пришел); употребление будущего времени в зна­чении настоящего: Из песни слова не выкинешь (пословица); Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (пословица) и т.д."

Богатые возможности разнообразить речь предос­тавляет синтаксис русского языка с его необычайно раз­витой синонимией и вариантностью, системой парал­лельных конструкций, почти свободным порядком слов. Синтаксические синонимы, параллельные обороты ре­чи, имеющие общее грамматическое значение, но раз­личающиеся семантическими или стилистическими от­тенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяе­мы, что позволяет выразить одну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами. Сравни, на­пример: Она грустит — Ей грустно; Нет радости — Ни­какой радостиКакая уж там радость; Закончился учебный год, ребята уехали в деревню; Закончился учеб­ный год — ребята уехали в деревню;— Потому что закон­чился учебный год, ребята уехали в деревню; — После то­го, как (как только, когда) закончился учебный год, ребя­та уехали в деревню.

Синонимичные и параллельные синтаксические конструкции позволяют, во-первых, передать необходи­мые смысловые и стилистические оттенки, а во-вторых, разнообразить словесные средства выражения. Однако,стремясь избежать синтаксического однообразия, не следует забывать о семантико-стилистических различиях между такими конструкциями100.

Одно и то же предложение в речи может приобре­тать разные семантико-стилистические оттенки в зави­симости от порядка слов. Благодаря всевозможным пе­рестановкам можно создать несколько вариантов одного предложения: Николай с братом был на стадионе Ни­колай был с братом на стадионе — Николай был на ста­дионе с братом и т.д. Для перестановки слов здесь нет никаких формально-грамматических ограничений. Но при изменении порядка слов изменяется оттенок мыс­ли: в первом случае главное, кто был на стадионе, во втором — где был Николай, в третьем — с кем. Как от­мечал A.M. Пешковский, предложение из пяти полных слов (Я завтра пойду гулять) в зависимости от их пере­становки допускает 120 вариантов101, т.е. дает более сотни вариантов семантико-стилистических оттенков. Следовательно, порядок слов также является одним из источников речевого богатства.

Придать одной и той же синтаксической конст­рукции разнообразные оттенки, кроме порядка слов, помогает интонация. С помощью интонации можно пе­редать множество смысловых оттенков, придать речи ту или иную эмоциональную окраску, выделить наиболее важное, значимое, выразить отношение адресата к предмету речи. Возьмем, к примеру, предложение Ут­ром приехал брат. Изменяя интонацию, можно не толь­ко констатировать факт приезда брата, но и выразить свое отношение (радость, удивление, равнодушие, не­удовлетворение и т.д.). Передвигая интонационный центр (логическое ударение), можно изменить смысл данного предложения, Утром приехал брат (содер­жится ответ на вопрос когда приехал брат?); Утром приехал брат (кто приехал утром?).

Интонация обладает способностью "выражать не­совместимые в одном контексте смысловые различия
предложений с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом: ^ Какой у нее голос? — Какой у нее голос!; Ваш билет? (т.е. ваш или не ваш) Ваш би­лет! (т.е. предъявите!)102. Интонация может придавать одним и тем же словам совершенно различные оттенки, расширять смысловую емкость слова. Например, слово здравствуйте можно произнести радостно, ласково, приветливо и грубо, пренебрежительно, высокомерно, су­хо, равнодушно; оно может звучать как приветствие и как оскорбление, унижение человека, т.е. приобретать прямо противоположный смысл. "Диапазон интонаций, рас­ширяющих смысловое значение речи, можно считать бес­предельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не в самих сло­вах, а в интонациях, с какими они произнесены"103.

Таким образом, речевое богатство предполагает, во-первых, усвоение большого запаса языковых средств, а во-вторых, навыки и умения пользоваться многообра­зием стилистических возможностей языка, его синони­мических средств, способностью выражать сложнейшие и тончайшие оттенки мыслей различными способами.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-21; просмотров: 77; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты