Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Утилизация слов; примеры определений и устранений.




Некоторые слова имеют 100% паразитический характер, то есть выражают моральные категории, лишенные какой-либо конкретики. Такие слова я хочу полностью исключить из своей речи – например слова «плохо» и «хорошо». Употребляя такие слова, люди никогда не имеют в виду ничего конкретного, а выражают лишь свое позитивное или негативное отношение. «Ты поступил плохо» - и что это может означать? Что мне хотелось иначе? Что я потерял то, что хотел иметь? Что я испытываю теперь физическую боль? Что я начал испытывать те или иные НЭ? Да что угодно – никто об этом и не задумывается.

Другие слова хоть и имеют расплывчатое значение, и часто используются бездумно, но иногда люди понимают под ними что-то конкретное, хоть и каждый раз разное – некоторым таким словам можно придать определенность, если ограничить их применение какой-либо областью – например см. определение слова «удобный» - я определил область применения этого слова сферой возникновения неприятных [физических] ощущений, а во всех остальных сферах я подыщу другие термины, и в итоге получу желанную свободу от путаницы.

Конечно же я хочу полностью устранить из своей речи классические слова-паразиты («с-паразиты»), коммуникативные паразиты («к-паразиты») и жаргонизмы, обслуживающие НЭ.

Под с-паразитами я понимаю всю совокупность навязчивых довесков: «ну», «как бы», «то есть», «это самое», «типа», «как его», «значит», «какой-то», «в принципе», «просто», «как-то», «в целом», включая наукообразные жаргонизмы: «на самом деле», «в общем», «хотелось бы сказать, что...», «да, но...», «где-то так», «будем считать что» и т.д.

Под к-паразитами я имею в виду совокупность фонетических навязчивых довесков, не являющихся словами. Как правило, самому человеку их не только трудно устранить, но даже трудно обнаружить. Многие мордыдаже после года интенсивной практики могут с изумлением обнаружить, что несмотря на весь прогресс в развитии их внимательности они и не догадывались о том, что постоянно используют коммуникативные паразиты. Примеры:

*) легкое удвоение начальной согласной первого слова во фразе: «ввот что я скажу…»

*) более сильное, чем обычно, прикрытие глаз веками в начале произнесения фразы

*) более широкое, чем обычно, приоткрытие (выпучивание) глаз

*) затягивание последней гласной между частями фразы: «я думаю, чтааа… сегодня я..»

*) разные «э….», «м….» между фразами.

*) поистине бесконечный перечень различных навязчивых движений во время речи – разнообразные искажения мимики, почесывания, потягивания, в общем самые разные движения самыми разными частями тела и многое другое.

Жаргонизмы – слова, заменяющие обычные слова и сопутствующие выражению той или иной НЭ, которая в конце концов настолько «срастается» со словом, что перестает замечаться. Например вместо слова «имя» можно сказать «погоняло», девушка – «чувиха», есть (т.е. «кушать») – «хавать» и т.д. Сюда же относятся бесчисленные «клево», «круто», «супер» и пр.

Негативные последствия использования паразитов не ограничивается наступлением тупости и неспособности различать восприятия (один любитель жаргонизмов написал о своей проблеме так: «впал в ступор после попытки ведения ежедневной фиксации, осознал, что просто не разбираюсь в восприятиях и не знаю что фиксировать. Все сливается в один стремительный поток, в беспросветное болото»). Проблема еще и в том, что КАЖДЫЙ паразит неотвратимо сцеплен со вспышкой НЭ, которую он и призван обслуживать, поддерживать. Именно НЭ явились причиной того, что человек начал использовать паразиты, поэтому безоговорочное устранение паразитов приведет к серьезному удару по непрерывной череде «мелких» всплесков НЭ, ответственных за густой, непрерывный, все отравляющий и зачастую незаметный в силу своей привычности НФ.

Устранение паразитов приводит к яркому эффекту в достижении большей ясности.

Список терминов см. в главе «Термины».

 

Примеры слов, отправляющихся на помойку:

«Польза». Нет никакого способа знать о том, что будет в будущем как следствие того действия, которое называется полезным, и какие-то последствия могут начать тобой же опознаваться как нежеланные. Иногда слово «полезный» применяют в значении «позитивный» или «целесообразный», и именно эти термины я выбираю употреблять в подобных случаях, хотя бы потому, что они не ассоциированные так жестко с моральными категориями, т.е. со словами, выражающими некую абсолютную «хорошесть» или «плохость». Производные – тоже в отвал: «полезный», «бесполезный» (хотя слово «бесполезный» чаще всего обозначает не «плохой в абсолютном смысле», а именно нецелесообразный, но я все равно отказываюсь от использования этого слова, чтобы не плодить дубликатов без надобности, и чтобы не реанимировать даже тень этой въевшейся заразы – слова «польза»).

«Помощь». Это слово также используется в абсолютном значении «хорошести», и когда человек «помогает», он думает, что совершает безусловно «хорошее» действие. Если я хочу выкопать яму, а кто-то приходит и «помогает», то это означает, что он поставил перед собой цель выкопать яму только потому, что я ее копаю. При этом он не интересуется – может мне нравится ее самому копать, а может наоборот – мне это тяжело и посреди задачи я задумаюсь – а в самом ли деле я хочу ее копать, или просто заставляю себя ради какой-то концепции и т.д. Опять таки «помощь» часто апеллирует к некой абстрактной «пользе».

Например, человек может хотеть пить водку, а ты выбрасываешь его бутылку, т.е. идешь вопреки его желаниям, но тоже называешь это «помощью». Советские войска в 39-м вместе с немецкими фашистами разорвали на две части Польшу, объявили войну Финляндии, после войны вошли в Венгрию, Чехословакию, оккупировали Прибалтику, - и все это тоже называлось «помощью». Доносчики «помогали» советской власти сажать в лагеря инакомыслящих, советские коммунисты «помогали» «братским народам», поддерживая диктаторские режимы в Югославии, на Кубе, а китайцы до сих пор «помогают» тибетскому народу освободиться от яда буддизма – кровь полутора миллионов убитых тибетских монахов еще не насытила их. Слово «помощь» люди и используют потому, что у этого слова нет ясного значения, и любое действие ты можешь назвать «помощью», пытаясь вызвать к себе позитивное отношение, так как есть концепция о том, что «помощь – это хорошо».

Предлагаю использовать слово «содействие». Что такое «содействие» - понятно. Человек что-то делает, заявляет о том, что он делает это и хочет делать и хочет получить результат, и ты со своей стороны делаешь так, чтобы он мог получить этот результат. Тут все достаточно ясно.

«Нужно». Зараза высшей категории! Синонимы – тоже в отвал: «надо», «должен», «следует» [сделать что-либо], «стоит», «приходится».

«Взаимодействие». Под этим словом обычно понимают предельно расплывчатый набор возможных и невозможных способов обмена информацией – настолько расплывчатый, что пользоваться им невозможно. Устранение этого слова не приведет к проблемам изъяснения, так как каждый из возможных способов обмена информацией имеет собственное обозначение, их при желании легко сгруппировать в классы, дать этим классам собственное обозначение и пользоваться ими. Синонимы – тоже в отвал: «общение» («мы с ним пообщались» - и как это понимать? Поговорили? Обменялись репликами «привет-пока»? Потрахались? Обменялись результатами исследования концепций? Обменялись взглядами исподлобья??...). Производные – «общаться».

«Плохой». Антоним тоже в отвал: «хороший». «Уместный» - туда же.

«Функциональный». Звучит слишком наукообразно, является синонимом слова «целесообразный».

«Друг», «дружба», «близкий [человек]», «близость». Слова, полностью лишенные какой-либо конкретики. Вроде как обозначают некоторую предельно расплывчатую степень лояльности людей друг к другу, но чаще всего выражают простую привычку друг к другу, сопровождающуюся отнюдь не лояльностью и симпатией, а зачастую даже неприязнью и ненавистью.

«Нейтральный». Синоним слова «безразличный».

«Впечатления». Является заменителем термина "позитивные эмоции", поэтому отправляется на свалку. Когда человек говорит, что получает впечатления от НЭ, от страданий, это означает, что он испытывает НЭ, перемежающие ПЭ. Например он может страдать от ревности и представлять, как пожалеет потом его девушка, когда поймет – кого она променяла на этого идиота, т.е. будет испытывать злорадство, желание мести. Если он говорит, что получает впечатления от шахмат, это значит, что он испытывает, например, самодовольство, или забивают серость и т.д.

«Удовольствие» - термин, обозначающий очень широкий спектр восприятий от ПЭ до сексуального наслаждения, поэтому отправляется на свалку при использовании вне конкретного контекста. "Нравиться" - туда же.

«Важно». выражает некую абсолютную значимость, как и слово "польза". На свалку.

«Разумно». Соответствует приличиям? Соответствует имеющимся предположениям и знаниям - для этого есть "адекватно". Соответствует концепциям собеседника - чаще всего. На свалку. "Оправданно" - туда же.

«Приятный». Это слово также выражает бесконечно расплывчатый спектр значений – телесное наслаждение не связанное с сексом, связанное с сексуальным наслаждением, ПЭ, ОзВ – что угодно, к испытыванию чего человек имеет ПО в данный момент. «Неприятный» - тоже на свалку.

«Смысл» – на помойку. Если речь идёт о значении слова или предложения, то так можно и говорить «что значит, что обозначает». «Бессмысленно» – на ту же помойку.

 

Отдельная позиция – устранение словосочетаний, абсурдных с точки зрения практики, т.е. таких, которые закрепляют ложную интерпретацию. Когда мордапродолжает использовать такие обороты в своей речи, она тем самым сама тащит себя за хвост назад в болото. К таким словосочетаниям относятся:

«Вызывает НЭ». Типичная фраза: «его невежливость вызвала во мне раздражение». Вариант замены: «он был невежлив, и я испытал раздражение». Или даже еще более точный: «он был невежлив, и я захотел испытать и испытал раздражение».

«НФ держится». Типичная фраза: «НФ держался долго». В итоге получается, что это не я поддерживаю НФ, а «он сам» держится без моего участия, а я – жертва. Вариант замены: «я долго испытывал НФ», или более точно: «я долго хотел испытывать и испытывал НФ».

«Не получилось» [устранить НЭ и пр.]. Если тебе не получилось, не удалось устранить НЭ, это на самом деле означает только то, что ты не захотел этого достаточно сильно, и желание испытывать НЭ было сильнее желания ее устранить. Вариант: «желание испытывать НЭ был сильнее желания ее устранить».

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 67; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.014 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты