Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


По-моему. песни 134, 135 и 136 написаны в “лучших” традициях унылого каништхи.




 

ПЕСНЯ 134 ДХАНАШИ-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ГАУРАНГА ПАТАКИ УДДХАРА КАРУНАЙА

САДХУ МУКХЕ ШУНИ АМИ ПАТИТА-ПАБАНА ТУМИ

УДДХАРИЙА ЛЕХА НИДЖА ПАЙА

РОГА-ШОКАМАЙА ХАЙА БИШАМА БИШАЙА-БХАЙА

ПАДИЙА РАХИЛУМ МАЙА-ДЖАЛЕ

КЕ ХЕНА КАРУНА ДЖАНА ТАРЕ КАРЕ НИБЕДАНА

УДДХАРА ПА-ИБА КАТА КАЛЕ

ШАРИРЕРА МАДЖХЕ ЙАТА САБА ХАИЛА ВАИРИМАТА

КЕХА КАРА НИШЕДХА НА МАНЕ

ЙАТАНА ЙАМЕРА ГХАРА ШУНИЙА ЛАГАЙЕ ДАРА

ХАРИ-КАТХА НА ШУНИНУ КАНЕ

САДХУ-САНГА НА КАРИНУ АПАНИ АПАНА КХА-ИНУ

САТАТА КУМАТИ-САНГА-ДОШЕ

ДАШАНЕ ДХАРИЙА ТРИНА КАРЕ Э-И НИБЕДАНА

АКИНЧАНА Э БАЛЛАБХА-ДАСЕ

 

1 (ПРИПЕВ)

О Господь Гауранга! О добрый спаситель грешных! Святые называют Тебя Патита-паваной, Спасителем падших, поскольку Ты выручаешь грешников и одариваешь их божественной любовью.

Я пал в этот страшный мир страданий и болезней и все еще нахожусь в ловушке Майи. О Господь, разве есть кто-то милостивей Тебя? Я взываю к Тебе: пожалуйста, спаси меня! Когда же это произойдет?

Я в ловушке материального тела. Враги атакуют меня со всех сторон. Кто остановит их? Я не знаю. Слыша о страданиях в царстве Ямараджа, я трясусь от страха. Увы, я никогда не слушал о славе Господа Хари!

Я не общался с преданными, желал только своей выгоды. Я остаюсь в обществе злокозненных людей. Несчастный Валлабха дас с травинкой в зубах взывает к Тебе, о Господь!

 

ПЕСНЯ 135 СУХА-И-РАГА

 

АРЕ МОРА АРЕ МОРА ГАУРАНГА ГОСАНИ

ДИНЕ ДАЙА ТОМА БИНА КАРЕ КЕНА НА-И

Э-И ТА БРАХМАНДА МАДЖХЕ ЙАТА РЕНУ ПРАЙА

КЕ ГАНИБЕ ПАПА МОРА ГАНАНА НА ЙАЙА

МАНУШЙА ДУРЛАБХА ДЖАНМА НА ХА-ИБЕ АРА

ТОМА НА БХАДЖИЙА КАИНУ БХАНДЕРА АЧАРА

ХЕНА ПРАБХУ НА БХАДЖИНУ КИ ГАТИ АМАРА

АПАНАРА МУКХЕ ДИЛАМА ДЖВАЛАНТА АНГАРА

КЕНА БА АЧХАЙЕ ПРАНА КИ СУКХЕ ЛАГИЙА

БАЛЛАБХА ДАСИЙА КЕНА НА ГЕЛА МАРИЙА

 

О господь Гауранга! О мой Господин! Кто еще так великодушен к падшим? Других не знаю.

Кто-то, может быть, сосчитает количество атомов во вселенной, но кто сможет сосчитать мои грехи? Это вряд ли возможно.

Больше мне не видать человеческого тела, я не поклонялся Тебе. Я то и дело обманывал других.

О Господь, я не поклонялся Тебе. Что теперь будет? Так я глотоал раскаленные угли.

Зачем мне жизнь? Что за счастье я обрету здесь? Почему этот Валлабха дас не умрет?

 

ПЕСНЯ 136 СУХА-И-РАГА

 

ГАУРА ПАХУМ НА БХАДЖИЙА МАНУ

ПРЕМА-РАТАНА ДХАНА ХЕЛАЙА ХАРАНУ

АДХАНЕ ЙАТАНА КАРИ ДХАНА ТЕЙАГИНУ

АПАНАРА КАРАМА-ДОШЕ АПАНИ ДУБИНУ

БИШАМА БИШАЙА БИША САТАТА КХА-ИНУ

ГАУРА-КИРТАНА-РАСЕ МАГАНА НА ХАИНУ

САТ-САНГА ЧХАДИЙА КАИНУ АСАТА БИЛАСА

ТЕ-КАРАНЕ КАРАМА-БАНДХАНЕ ЛАГЕ ПХАМСЕ

ЭМАНА ГАУРАНГЕРА ГУНЕ НА КАНДИЛА МАНА

МАНУШЙА ДУРЛАБХА ДЖАНМА ХАИЛА АКАРАНА

КЕНА БА АЧХАЙЕ ПРАНА КИ СУКХА ЛАГИЙА

БАЛЛАБХА ДАСИЙА КЕНА НА ЙАЙА МАРИЙА

 

Я не поклонялся Господу Гауре и беззаботно пренебрег драгоценным камнем экстатической духовной любви.

Я отказался от этого духовного сокровища и прилагал усилия, чтобы стать духовно нищим. Теперь я в горестях, созданных мною же.

Я всегда пил смертоносный яд мирского удовлетворения чувств. Я не буду плескаться в нектаре прославления Господа Гауры.

Я избегал общения со святыми преданными и наслаждался общением со злонамеренными людьми. Теперь петля карма плотно обвивает мою шею и затягивается все туже.

Мое сердце не рыдает, слыша о славе Господа Гауры. Я не извлек никакой пользы из этого человеческого рождения.

Почему же я все еще живу? Какое счастье обрету я в такой жизни? Почему же Валлабха дас никак не умрет?

 

ПЕСНЯ 137 СУХА-И-РАГА

 

ДАЙАРА ПРАБХУ МОРА НАБАДВИПА-ЧАНДРА

ПРЕМА-СИНДХУ АБАТАРА АНАНДА-КАНДА

АБАТАРИ НИДЖА ПРЕМА КАРИ АСВАДАНА

СЕ-И ПРЕМА ДИЙА ПРАБХУ ТАРИЛА БХУБАНА

ПАТИТА ДУРГАТИ ДЖАНЕ БИЛА-ИЛА ТАХА

ПАТРАПАТРА БИЧАРА НА-И МУНИ ШУНИ ИХА

Э-И ТАРАСАЙА ПАПИ КАРЕ НИБЕДАНЕ

Э РАДХАМОХАНА МАГЕ ТОМАРА ЧАРАНЕ

 

Мой властитель - Луна Навадвипы. Он - само милосердие, источник духовного блаженства и океан божественной любви, спустившийся в этот мир.

Нисшедши на Землю, Он наслаждался сладостью любви к Богу. Он бесплатно раздавал эту любовь другим и так спас их.

Он раздавал любовь падшим и сбитым с толку людям, не учитывая, кто достоин, а кто нет.

Один из грешников ныне просит о спасении. О Господь. Радхамохана дас припадает к Твоим стопам с молитвой.

 

ПЕСНЯ 138 КАМОДА-РАГА

 

БХАКТА-ГАНА-ШРИ-ЧАРАНЕ МОРА Э-И НИБЕДАНЕ

САБЕ АШИРБАДА КАРА МОРЕ

ЧАИТАНЙА БАЛИБА МУКХЕ ЧАИТАНЙА БАЛИБА СУКХЕ

ТАРЕ БХАДЖИ ДЖАНМА-ДЖАНМАНТАРЕ

ШРИ-ГУРУ-ЧАРАНА-ПАДМА БИШАЙА АШРАЙА САДМА

ТАХА ГАТИ ДЖИБАНА МАРАНЕ

ПРАБХУ ЧХИЛА РАМАЧАНДРА ДЖАХНАБА-ЧАРАНА-ДВАНДВА

СВА-ГАНА ЧАИТАНЙА ЙАРА МАНЕ

КАЛА-САРПА-БХАЙАНКАРА ПРЕМАНАНДА-ХИНА НАРА

АНАТХА ДАКИЧХЕ ГАУРА-ХАРИ

ПРЕМА-ДАСА АГЕЙАНЕ ПРЕМАМРИТА ДЕ-И ДАНЕ

КРИПА КАРА АТМА-САТХА КАРИ

 

Я с молитвой припадаю к славным стопам преданных. Пожалуйста, благословите меня, чтобы я смог воодушевленно повторять имя “Чайтанья”, и поклоняться Ему рождение за рождением.

Благословите меня на принятие прибежища у стоп своего духовного учителя, чтобы они стали моей целью и в жизни, и в смерти. Пусть моим господином станет Рамачандра дас, принявший покровительство стоп Джахнавы. Благословите меня, чтобы общение с его учениками стало для меня самой жизнью.

некий человек из страха перед змеей времени. не знающий духовных блаженства и любви, не имеющий гуру и крова, теперь взывает: “Гаура Хари!” О Господь, будь милостив к этому глупцу Преме дасу. Одари его нектарной божественной любовью и прими одним из Своих спутников!

 

ПЕСНЯ 139 БАРАДИ-РАГА

 

ХАРИ ХАРИ АРА КИ ЭМАНА ДАША ХАБЕ

ГАУРАНГА БАЛИТЕ АНГА ПУЛАКЕ ПУРИБЕ

НИТА-И БАЛИТЕ КАБЕ НАЙАНЕ БАИБЕ НИРА

АДВАИТА БАЛИТЕ КАБЕ ХА-ИБА АСТХИРА

ЧАИТАНЙА НИТА-И АРА ПАХУМ СИТАНАТХА

ДАКИЙА МУРЧХИТА ХАИЙА ПАДИБА БХУМИТЕ

СЕ НАМА ШРАБАНЕ ЛАИТЕ ХА-ИБА ЧЕТАНА

УТХИЙА ГАУРАНГА БАЛИ КАРИБА ГАРДЖАНА

ШРИ НАНДА-КУМАРА САХА БРИШАБХАНУ-СУТА

ШРИ-БРИНДАБАНЕТЕ ЛИЛА КАИЛА ЙАТХА ТАТХА

СЕ-И САБА ЛИЛА-СТХАЛА ДЕКХИЙА ДЕКХИЙА

СЕ ЛИЛА СМАРАНА КАРИ ПАДИБА КАНДИЙА

ШРИ-РАСА-МАНДАЛА КАБЕ ДАРШАНА КАРИБА

ХРИДАЙЕ СПХУРИБЕ ЛИЛА МУРЧХИТА ХА-ИБА

ПРЕМА-ДАСА КАХЕ КАБЕ ХАБЕ ХЕНА ДИНА

ГАУРАНГЕРА БХАКТИ-ПАТХЕРА ХАБА УДАСИНА

 

Хари! О Хари! Настанет ли день, когда у меня на теле встанут волоски при повторении “Гауранга”?

Когда же потекут слезы из глаз при повторении “Нитай”? Исполнюсь ли я когда- либо экстазом при повторении “Адвайта”?

Когда, взывая “Чайтанья! Нитай! Адвайта! О мои Господа!”, я упаду без чувств на землю?

Когда при звуках святых имен Бога я приду в себя и буду прыгать и рычать “Гауранга!”?

Шри Нандакумар и Шримати Вришабханусута наслаждаются множеством разных игр во Вриндаване.

Смогу ли я когда-либо наблюдать эти игры? Когда, вспоминая их, я упаду на землю и буду рыдать?

Увижу ли я когда-либо танец раса? Если этот хоровод проявится в моем сердце, я просто лишусь сознания.

Према дас говорит: “Когда же я потеряю вкус к этому миру и приму путь преданности, как учил Шри Чайтанья?”

 

ПЕСНЯ 140 БАРАДИ-РАГА

 

ХАРИ ХАРИ НИТА-И КАБЕ КАРУНА КАРИБЕ

САМСАРА-БАСАНА МОРА КАБЕ ДУРА ХАБЕ

КАБЕ БА КАНГАЛА-БЕШЕ БРИНДАБАНЕ ЙАБА

ШЙАМА-КУНДА РАДХА-КУНДА НАЙАНЕ ХЕРИБА

БАМШИ-БАТЕРА ЧХАЙАЙА ГИЙА ДЖИБАНА ДЖУДАБА

КАБЕ ГОБАРДХАНА-МУЛЕ ГАДАГАДИ ДИБА

МАЙА МОХА ПУРУША ДЕХА КАБЕ БА ЧХАДИБА

САКХИРА АНУГА ХАИЙА ЧАРАНА СЕБИБА

ШРИ-РУПА-МАНДЖАРИ-САКХИРА АШРАЙА ЛА-ИБА

БАМА-ПАШЕ РАХИ АНГЕ ЧАМАРА ДХУЛАБА

ЭКАСАНЕ ЙУГАЛА-КИШОРА БАСА-ИБА

ЭКА МАЛА ДУХУМ ГАЛЕ КАБЕ БА ПАРАБА

КАНГАЛА ХАИЙА БРАДЖЕ ГИЙА КАБЕ БА БХРАМИБА

ГХАРЕ ГХАРЕ МАДХУКУРИ БХИКША МАГИ КХАБА

ПРЕМА ДАСА КАХЕ КАБЕ ХЕНА БХАГЙА ХАБЕ

ГАУРАНГА БАЛИТЕ МОРА ПАПА ПРАНА ЙАБЕ

 

Хари! Хари! Когда же Господь Нитай смилуется надо мной? Когда же я избавлюсь от мирских желаний?

Когда же в одежде санньяси я буду жить во Вриндаване? Когда же увижу воочию Шьяма-кунду и Радха-кунду?

Придет ли время, когда в тени древа Вамши-вата ощущу прохладное блаженство? Буду ли кататься в пыли у подножия Говардханы?

Когда смогу оставить это тело, сотканное из иллюзии, и буду в теле последовательницы гопи служить лотосным стопам Божественных Возлюбленных?

Когда же я приму прибежище Шри Рупы Манджари и, стоя рядом, обмахивать Радху и Кришну чамарой?

Когда же я усажу Божественную Чету на трон и повешу на их шею одну цветочную гирлянду?

Когда я стану нищим и буду скитаться по Вриндавану, то буду просить подаяние в каждом доме, как мадхукари.

Према дас говорит: “Обрету ли я когда-либо такую удачу? Когда же при повторении “Гауранга!” я оставлю это греховное тело?”

 

ПЕСНЯ 141 КАМОДА-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ХАРИ ХАРИ АИЧХЕ БХАГЙА ХОЙАБА ХАМАРА

САХАЧАРА САНГЕ РАНГЕ ПАХУМ ГАУРАКА

ХЕРАБА НАДИЙА-БИХАРА

СУРАДХУНИ-ТИРЕ НАТАНА-РАСЕ ПАХУМ МОРА

КИРТАНА КАРИБА БИЛАСА

СО КИЙЕ ХАМА НАЙАНА БХАРИ ХЕРАБА

ПУРАБА ЧИРА АБХИЛАША

ШРИБАСА-БХАБАНЕ ЙАБА НИДЖА-ГАНА САНГАХИ

БАИТХАНА АПАНА ТХАМА

ДАХИНЕ НИТЙАНАНДА ЧХАТРА ДХАРИ МАСТАКЕ

ПАНДИТА ГАДАДХАРА БАМЕ

ТАБА КО-И МОХЕ ЛЕ-И ТАХА ЙА-ОБА

ХЕРАБА СО МУКХА-ЧАНДА

ПУЛАКАХИ САКАЛА АНГА ПАРИ ПУРАБА

ПА-ОБА ПРЕМА-АНАНДА

ДЖАНАНИ-САМБОДХАНЕ ЙАБЕ ГХАРЕ АЙАБА

КАРА-БАХУ БХОДЖАНА ПАНА

РАМАНАНДА АНАНДЕ ТАБАХУ НЕХАРАБА

СА-ПХАЛА КАРАБА ДУ-НАЙАНА

 

1 (ПРИПЕВ)

Хари! Хари! Когда же я обрету удачу? Смогу ли я увидеть, как Господь Гаура наслаждается играми в Надии вместе со спутниками?

Когда же я смогу насытить глаза лицезрением упоительного танца Господа в киртане на берегу Ганги? Пусть же скорее исполнится это желание.

Когда же я увижу Господа Гауру в доме Шриваса на троне? Справа Нитай держит зонтик над Его головой, а слева стоит Гададхара Пандит.

Кто бы ни проходил у Ганги, видит луноликого Господа. От этого волоски на теле встают дыбом. Такой человек обретает блаженство духовной любви.

Когда, придя на зов мамы Шачи, я получу остатки пищи Гауранги? Когда же Рамананда будет радостно смотреть на Господа Гауру? Только тогда глаза мои достигнут совершенства.

 

ПЕСНЯ 142 ДХАНАШИ-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ХАХА МОРА КИ ЧХАРА АДРИШТА

ЙАБЕ ГАУРА ПРАКАТИЛА АМАРА ДЖАНАМА НАИЛА

ТЕМ-И МУНИ АДХАМА ПАПИШТХА

НА ХЕРИНУ ГАУРАЧАНДА НА ХЕРИНУ НИТЙАНАНДА

НА ХЕРИНУ АДВАИТА ГОСАНИ

ТХАКУРА ШРИ-САРАКАРА НА ХЕРИНУ ПАДА ТАРА

НА ХЕРИНУ ШРИБАСА ГАДА-И

КИ МОРА КАРМЕРА ЛЕКХА СЕ САБА НАХИЛА ДЕКХА

ЭКА АМИ КЕНА ДЖАНАМИНУ

САБА АБАТАРА САРА ШРИ-ГАУРАНГА АБАТАРА

НА ДЕКХИНУ КЕНА НА МАРИНУ

ПРАБХУРА ПРИЙА СВА-ГАНА ТХАКУРА БАМШИБАДАНА

СУТА-СУТА ХА-ОМ МУИ ТАРА

АХЕ ГАУРА НИТЙАНАНДА ТАБЕ КЕНА МАТИ МАНДА

РАМАЧАНДРА АТИ ДУРАЧАРА

 

1 (ПРИПЕВ)

Увы! Увы! Как же мне досталось от судьбы! Так случилось, что я родился, когда игры Господа Гауры уже давно прошли. Я такой грешник!

Я так и не увидел Господа Гаурачандру, Господа Нитьянанду и Господа Адвайту. Мне не посчастливилось увидеть стопы Нарахари Саракары Тхакура. Я не встречал Гададхару и Шриваса.

Из-за своей дурной кармы я получил это проклятие провидения. Оно не позволило мне даже увидеть их. Но зачем мне быть отдельным от них? Я так и не увидел Гаурангу, лучшую из аватар. И почему я не умер?

Я - внук Вамшиваданы Тхакура, дорогого спутника Господа. О Господь Гаура! О Господь Нитьянанда! Почему же этот глупец Рамачандра дас не родился в то время?

 

ПЕСНЯ 143 ДХАНАШИ-РАГА

 

ГАУРАНГА-ПРЕМА-БАДАЛЕ ДОБЕ САБА ПРЕМА-ДЖАЛЕ

НАДИ НАЛА КХАЛА БИЛА САКАЛИ

АМАРА КАПАЛА БХАНГА МАРУМАЙА ШУКАНО ДАНГА

МОРА ХИЙА НА ДУБЕ ЭКАЛИ

2 (ПРИПЕВ)

ХАРИ ХАРИ ХЕ ГАУРАНГА КЕНА Э АДХАМЕ БАМА

КАНГАЛЕ КАРУНА КАРА БАРЕКА НАЙАНЕ ХЕРА

ДЕ-О МАХА-МАНТРА ХАРИ-НАМА

АДЖАМИЛА НИСТАРИЛА ДЖАГА-И МАДХА-И УДДХАРИЛА

ЧАПАЛА ГОПАЛЕ КАИЛА ТРАНА

ЙАБАНА МЛЕЧЧХА ЧАНДАЛЕ НАМА-ПРЕМА САБЕ ДИЛЕ

КИ ДОШЕ АДХАМЕ ХАИЛА БАМА

АДХАМА ПАТИТА АМИ ПАТИТА-ПАБАНА ТУМИ

МОРЕ ПРАБХУ НА КАРОМ НАИРАША

ДАНТЕ ГХАСА КАРИ ЭБЕ ТОМАРА КАРУНА МАГЕ

АБХАГИЙА Э БАЛЛАБХА-ДАСА

 

1 В блаженных играх господа Гауранги, когда проливаются потоки божественной любви, ею наполняются все реки, каналы и пруды. Теперь каждый может плескаться в этих водах. Но увы. я просто безумец - стою высоко на горе. Мое сердце иссохлось, оно так далеко от вод духовной любви.

2 (припев) Хари! Хари! Гауранга! Почему я так низко пал? О Господь, сжалься над этим грешником! Брось на него Свой милосердный взгляд и дай ему маха-мантру.

3 Ты спас Аджамилу, Джагая и Мадхая. Ты простил Гопалу Чапалу. Ты раздаешь божественную любовь даже млеччхам, яванам и чандалам. За какое оскорбление я так далек от Тебя?

4 Я такой падший, но Ты можешь очистить самых падших. О Господь, пожалуйста, не лишай меня надежды. С травинкой в зубах несчастный Валлабха дас просит Тебя о милости.

 

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 67; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты