Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ГЛАВА 2. Кэсси




 

Солнце приятно пригревало мое тело, когда я вышла из здания факультета Культуры и искусства и направилась в сторону студенческого центра. Легкий ветерок обдувал мое лицо, пока я неторопливо шла по кампусу, и меня обгоняли сокурсники. Кто-то спешил на занятия, а кто-то боролся за лучшие места на полянке перед зданием. Я улыбнулась, когда прошла мимо длинноволосого парнишки, играющего на гитаре. Он играл каждый день, сидя под одним и тем же деревом, я даже начала задаваться вопросом, а был ли он вообще студентом, или ему просто нравилось проводить время на огромной территории кампуса?

Я прошла мимо книжного магазина, отмечая про себя, что пора бы уже начать готовиться к предстоящим тестам. Толпы студентов входили и выходили из здания студенческого центра, когда я вошла внутрь. В поле моего зрения тут же попал Джек и его гарем поклонниц. Я никак не могла взять в толк, почему не замечала эту компанию раньше, но сейчас видела только их. Джек напряг свои мускулы перед парой девчонок, которые, взвизгивая, трогали его бицепсы. Потом он сказал им: «Держитесь!», и поднял их в воздух, удерживая на своих руках. Я сморщилась от отвращения, глядя на то, как он словно в замедленной съемке стал делать движения питчера при подаче[4], демонстрируя свои физические способности и приводя девчонок в неописуемый восторг.

– Он такой выпендрежник. – Я плюхнулась на стул напротив Мелиссы.

– Тогда просто перестань обращать на него внимание.

– Это трудно сделать, когда он постоянно устраивает целые спектакли. – Я махнула рукой в сторону хихикающих девчонок, которые с упоением следили за каждым его движением.

– Привет, Мелисса, – глубокий голос прервал меня от разноса Джека в пух и прах.

– Ох… привет Дин, – ответила моя подруга. Её голос звучал непривычно мягко. Я бросила на неё быстрый взгляд из-под ресниц и улыбнулась.

– Не против, если я сяду с вами? – улыбнулся Дин, глядя своими карими глазами в глаза Мелиссы.

– Нет. Наша компания намного лучше, чем та, что сидит за столом твоего брата, – подразнила она, ткнув его в бок.

Он посмотрел в сторону Джека и покачал головой.

– Знаешь, иногда от этого устаешь. – Потом положил свой кусок пиццы на стол и сел.

– Привет, я Дин. – Он протянул мне руку.

– Я Кэсси, соседка Мелиссы. – Я пожала его руку.

– Приятно с тобой…

– Дин! Что ты там делаешь? – Знойный голос Джека эхом пронесся по всему помещению, и я почувствовала, как мой живот скрутило. Я подняла глаза и увидела, что он уставился на меня, поэтому я сжала губы, надеясь, что мое раздражение не будет настолько явным.

– Ох, Котенок. Вижу, ты познакомилась с моим братом, – подмигнул мне Джек, после чего опустил руку Дину на плечо и сжал его.

– Слава Богу, он не такой как ты. И я спокойно могу терпеть его общество и быть вежливой. – Я вскинула голову, иронично улыбнулась и откусила кусок от своего сэндвича. Краем глаза я заметила, что Мелисса и Джек обменялись изумленными взглядами, и мне захотелось пнуть свою подругу под столом. Последний раз, когда я так сделала, на её ноге остался уродливый синяк, и она потом не разговаривала со мной несколько дней, поэтому сейчас я сдержалась.

– Хочешь, помогу тебе справиться с твоей агрессией? – предложил Джек с сексуальной усмешкой.

Несмотря на то, что мой рот был забит сэндвичем, я не смогла промолчать.

– Да я лучше буду землю грызть.

– Мне уже хочется посмотреть, как ты станешь это делать, – криво усмехнулся Джек, и на его щеке вспыхнула ямочка.

– Надо будет, и увидишь. Иди, поиздевайся над кем-нибудь еще, – взмолилась я, еще раз откусывая сэндвич и отворачиваясь от парня.

– Но мне нравится издеваться над тобой. – Он усмехнулся и направился в мою сторону, намереваясь сесть рядом.

– Нет! – выкрикнула я, после чего бросила сумку на стул, на который Джек собирался пристроить свой идеальный маленький зад. Он остановился и отступил назад.

– Почему ты такая злая, Котенок?

– Почему ты такой назойливый, придурок? – спародировала я его голос.

Я еще раз откусила сэндвич, но теплое дыхание Джека около моего уха заставило меня прекратить жевать.

– Ты придешь ко мне. Вот увидишь. Ты не сможешь вечно сопротивляться.

Мне вдруг захотелось выплюнуть полупрожеванную пищу, что была у меня во рту, прямо в его высокомерное лицо. От этой мысли я засмеялась и случайно вдохнула то, что жевала. Пока я кашляла, пытаясь проглотить еду, Джек отошел от нашего столика, продолжая улыбаться.

– Прости за моего брата. На самом деле, он не такой придурок, – улыбнулся мне Дин, защищая своего брата.

Я закашляла, пытаясь прочистить горло, и потянулась за салфеткой.

– Хочешь сказать, что он просто играет на публику?

– Что-то вроде того. Не суди его слишком строго. Он просто подкалывает тебя.

Я скептически улыбнулась.

– Но мне вовсе не смешно.

– Но ты реагируешь на его нападки. И он это знает, – добавил Дин с уверенностью в голосе.

Я не стала ничего отвечать на высказывание Дина, не желая доказывать, прав он … или не прав. Как только я вновь откусила сэндвич, Джек вернулся к нашему столику и опять застал меня с полным ртом еды. Я не могла ничего сказать, поэтому зло прищурилась и уставилась на него.

Он вложил салфетку мне в руку, развернулся и ушел, не сказав ни слова. Я стала разворачивать салфетку и наткнулась на надпись:

 

«№23 на поле, №1 в твоем сердце».

 

Дальше шел набор цифр, написанных черными чернилами. Я быстро скомкала салфетку и запихала в свою сумку.

– Что там? – Мелисса прервала поток мыслей, крутившихся у меня в голове.

Я сглотнула.

– Думаю, его номер телефона. Я не рассмотрела.

– Он дал тебе свой номер телефона? – На лице Дина появилось недоумение.

– Мне так кажется. Возможно, я ошибаюсь. Посмотрю позже. – Мне вдруг стало неловко от предположения, что Джек дал мне свой номер. Возможно, это было вовсе не так.

Мелисса повернулась к Дину.

– Что с лицом?

– Он никому не дает свой номер телефона. Это не в его стиле. – Взгляд Дина метался между моим лицом и лицом Джека, который сейчас сидел за несколько столиков от нас.

– Ну, у него же есть сотовый, правильно? – спросила Мелисса.

– Ага…? – ответил Дин протяжно, от чего фраза прозвучала как вопрос.

– Я имела в виду номер сотового! – Она закатила глаза.

– У него скрытый номер. Он не определяется при звонке.

– Правда? Да кто так делает? – Мелисса скорчила гримасу.

– Тот, кому в старших классах пришлось менять номер пятнадцать раз, потому что телефон беспрестанно звонил или пиликал от потока сообщений.

– Пятнадцать раз? – спросила я громче, чем мне хотелось бы. И пригнулась, когда несколько парней с любопытством уставились на меня.

– Может быть и больше. Это было настоящее безумие. Девчонки публиковали его номер в сети, и голосовая почта переполнялась сообщениями за день. Потом они начинали звонить мне, если он не отвечал на их звонки и сообщения.

– Твою мать, вот это сумасшествие! – рассмеялась Мелисса над подобным безумием.

– Вот поэтому странно, что он дал тебе свой номер телефона. Он никому не дает его. – Дин покачал головой.

– Ну, как я уже сказала, может быть это и не так, – стала отрицать я.

Мелисса жестом указала на мою сумку.

– Тогда достань записку и прочитай.

Мои щеки вспыхнули, потом волна жара прошла по шее и спустилась к груди.

– Нет. Не в здании студенческого центра, пока он сидит здесь. Позже.

Я встала, взяла свою сумку и собрала мусор, после чего с беспечным видом прошла мимо Джека и стайки его поклонниц. Я услышала, как заскулили девчонки, когда Джек вскочил из-за стола и побежал догонять меня.

– Я жду твоего звонка, Котенок.

– Уверена, ты много чего ждешь, – грубо ответила я, когда он сбавил шаг и позволил мне уйти.

– Приходи сегодня вечером на мою игру! – прокричал он, когда я открыла стеклянную дверь.

Я обернулась, прежде чем выйти на улицу.

– Не думаю, что получится.

– Разве ты не хочешь посмотреть, как я подаю? – Он вскинул брови, его голос звучал дерзко.

Я склонила голову набок, придерживая дверь одной рукой.

– Я уже видела, как ты подаешь. В замедленном темпе, помнишь? Думаю, что имею представление о том, как ты играешь.

Стеклянная дверь с громким стуком захлопнулась позади меня, и я пошла на следующее занятие, гадая, как долго смогу сопротивляться Джеку.

 

*****

 

Когда я открыла дверь в нашу квартиру с двумя спальнями, то почувствовала, что в воздухе все еще витает запах бекона, который мы готовили утром. Почта и листы с домашним заданием валялись на столе, и к этому беспорядку я добавила еще свой рюкзак.

Мелисса сидела на диване в форме буквы «L» и смотрела телевизор, поедая творог с зеленым виноградом. Я улыбнулась, глядя на это сочетание продуктов, и направилась на кухню, чтобы прихватить бутылку воды из холодильника и чипсы из шкафчика.

Я сделала глоток, позволяя холодной жидкости освежить мое обезвоженное тело.

– Сегодня вечером мы идем на бейсбол, – проинформировала меня Мелисса, я поперхнулась, и вода брызнула из моего рта прямо на ковер.

– Черт, – рассмеялась я и схватила полотенце, чтобы убрать беспорядок, который устроила. – Ты – возможно, но я остаюсь здесь.

– Кэсси, весь колледж ходит на бейсбольные матчи. Точно так же как в штате Техас местные жители ходят на матчи команды старшей школы по футболу. – Она мотнула головой, когда я отвлеклась от чистки ковра и изумленно посмотрела на подругу.

– Ау, мисс «Огни ночной пятницы»[5]? Тебе не кажется, что пора прекращать смотреть телевизор?

Я усмехнулась, глядя на негодующее лицо Мелиссы, когда она продолжила:

– В любом случае, все ходят на игры. Особенно, когда Джек на подаче. Это целое представление.

– Да? И в чем оно заключается? – спросила я, кидая полотенце в раковину, после чего облокотилась о стену.

Задумавшись, подруга подняла глаза к потолку и выпятила губы. Потом она вновь перевела взгляд на меня и, развалившись на диване, сказала:

– Ну, на игры приходит куча скаутов в поисках талантов[6]. А также репортеры из местных газет и телевизионных каналов. Ты просто должна увидеть это. Даже если ты сходишь только на одну игру, Кэсси, это обязательно должна быть игра, где Джек будет подавать. К тому же, ты сможешь сделать классные фотки для этого журнала «Автострада» или как там он называется.

Мои брови взлетели вверх от мысли сфотографировать новый стадион колледжа вместе с болельщиками на трибунах.

– Он называется «Магистраль», – поправила я, имея в виду студенческий журнал. – И кто-то, скорее всего, уже сделал фотографии бейсбольной команды. Но мне нужно поработать над съемкой в темное время суток. – Я оттолкнулась от стены и посмотрела на сумку с фотокамерой, обдумывая эту идею.

– Вот и попрактикуешься, – добавила Мелисса с ухмылкой.

Я закатила глаза.

– Три часа назад ты ненавидела этого парня, а сейчас ведешь себя как самая страстная его болельщица. В чем дело?

– Ну, простите! – сказала она писклявым голосом, когда подняла вверх палец. – Как парень Джек Картер полный отстой, и его надо избегать любой ценой. Как бейсболист Джек Картер просто невероятен, и на него стоит посмотреть. Чувствуешь разницу?

Я рассмеялась её сумасшедшей логике.

– Это один и тот же парень? Просто хочу расставить все по своим местам, прежде чем соглашусь пойти.

Глаза подруги засияли, а на её лице расплылась довольная улыбка.

– Увидишь сама. Значит, ты идешь со мной?

Я задержала дыхание и закрыла глаза, прежде чем ответить.

– Да. Я пойду с тобой, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал раздосадовано.

Воздух в комнате сотрясли восторженные возгласы Мелиссы, а я не могла отделаться от ощущения, что жду чего-то потрясающего. Я не хотела радоваться тому, что мне представится шанс увидеть Джека в его стихии… но всё равно радовалась. Но будь я проклята, если признаюсь в этом.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 56; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты