Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Сознание Кришны или осознание Кришны




 

Термин «сознание Кришны» (от англ. Krishna consciousness) является одним из наиболее распространенных в русском лексиконе сторонников и доброжелателей современного ISKCON. О роли этого словосочетания говорит уже тот факт, что оно входит в полное название ISKCON на русском языке – «Международное общество сознания Кришны». В связи с тем, что относительно точности перевода и смыслового значения этого важнейшего термина развернулась дискуссия, предлагаю ознакомиться с исследованием на эту тему, чтобы попытаться разрешить проблему разночтения в терминах – проблему, которая потенциально является очень опасной и уже приводит к расколу среди последователей Шрилы Прабхупады.

 

Вначале несколько слов и ситуации с обозначенными в названии статьи терминами в современных переводах на русский язык книгах Шрилы Прабхупады. Как правило, Krishna (или Krsna) consciousness переводится как «сознание Кришны», realization (например, God realization, self-realization, Brahman realization, etc.) переводится как «осознание» (осознание Бога, самоосознание, осознание Брахмана и т. д.). То есть, оба эти варианта в переводах книг Шрилы Прабхупады и лексиконе русскоязычных вайшнавов есть. Бывает даже, что в русском переводе книг в одном предложении встречаются слова «сознание» и «осознание». Что предлагают изменить в этой ситуации: переводить и произносить фразу Krishna (или Krsna) consciousness вместо «сознание Кришны» как «осознание Кришны», а полное название ISKCON (International Society for Krishna Consciousness) – как «Международное общество для осознания Кришны», аргументируя в данном словосочетании, во-первых, тем, что при переводе на русский язык был опущен предлог «for» («для»), который, согласно позиции сторонников его перевода, имеет весомый целеполагающий смысл. Проверим, действительно ли опущенный предлог «for» является переводческой ошибкой.

 

В одной из дискуссий, состоявшейся в январе 2012 г. мне приходилось отвечать на данный аргумент:

 

«1. Предлог "for" можно перевести как "для" (или "за"), но вполне можно и опустить. Честно говоря, не вижу в этом существенной потери смысла. Как объяснено на одном из форумов:

"Предлог for здесь является лишь особым случаем образования притяжательного падежа в названиях организаций, и ниакого особого тайного смысла не несёт. Все названия комитетов, комиссий, организаций, посвящённых той или иной деятельности, которые мы в русском языке определяем притяжательным падежом (Общество (чего?) защиты природы) в английском будут идти с целевым предлогом "for" (Society FOR Nature Conservancy/Protection)... в качестве иллюстрации: Society for Cultural Relations with the USSR - Общество культурных связей с СССР (общественная организация; способствовала расширению культурных и научных связей между обеими странами; содействовала изучению русского языка в Великобритании; правление в Лондоне. Создана в 1924)"

Еще в пользу того, что предлог for не несет существенной смысловой нагрузки: Шрила Прабхупада часто вместо ISKCON говорил "это" или "наше" "движение сознания Кришны". По-английски это "Krsna consciousness movement" - без предлога».

 

Добавлю к этому ответу еще несколько примеров перевода названий организаций, в которых присутствует предлог «for» (взято из словаря «Мультитран»):

 

international society for criminology Международное общество криминологии

 

society for nature conservation and environmental protection общество охраны природы и окружающей среды

 

Society for Army Historical Research | g-sort
воен. Общество исторических научных исследований СВ

 

Committee for Cinematography | g-sort
общ. Комитет кинематографии (E&Y ABelonogov)

 

Organization for Afro-Asian Peoples' Solidarity | g-sort
полит. Организация солидарности народов стран Азии и Африки
   

 

     

Мне представляется, что из приведенных выше аргументов и примеров следует очевидный вывод: ошибки и потери смысла при переводе International Society for Krishna Consciousness, звучащем как «Международное общество сознания Кришны», нет (относительно предлога «for»).

 

Во-вторых, существует еще один аргумент (цитирую Анилу прабху из переписки в январе 2012 г.):

 

«Дорогие преданные! Хочу обратить ваше внимание на неточность в переводе International Society for Krishna Consciousness в Международное общество сознания Кришны.
1. английское слово for переводится как "для"
2. слово consciousness переводится как: сознание, понимание, осознание
возьмите любой словарь и убедитесь в этом, я пользовался ABBYY Lingvo в мобильном телефоне
Исходя из вышесказанного правильный перевод должен звучать, как: Международное общество для осознания Кришны или Международное общество для понимания Кришны, но никак не нынешний вариант, который можна понять как: Общество обладающее сознанием Кришны, сознанием Бога или каждый отдельный член этого Общества обладает сознанием Кришны, или хочет раствориться в нем и для этого существует это Общество, т е словосочетание Общество сознания Кришны несет в себе некий имперсональный оттенок, если не сказать больше.
Интересно ваше мнение».

 

Несколько слов об «имперсональном оттенке» в варианте перевода «Международное общество сознания Кришны». Русская фраза имеет неоднозначность по сравнению с английской в том смысле, что по-английски Krishna consciousness и Krishna's consciousness имеют различные смысловые оттенки. В первом случае можно понять как сознание индивидуальной души, посвященное Кришне, направленное на Него – подробнее об этом будет написано ниже; во втором – сознание Самого Кришны, Его личное, принадлежащее Ему. В русском переводе, поскольку апостроф (знак «'») не используется, перевод этих фраз оказывается одинаковым: «сознание Кришны». Однако двоякость значений присуща и английскому языку, когда говоря о «сознании Кришны» в первом значении в книгах Шрилы Прабхупады можно встретить конструкцию вместо «Krsna consciousness» «consciousness of Krsna» (например, в шестой главе книге «Elevation to Krsna Consciousness»). Кроме того, я не считаю эту проблему серьезной, поскольку с 1998 года, когда я в этой жизни начал общаться с ISKCON, мне ни разу не пришлось столкнуться с тем, что кто-то понимает «Международное общество сознания Кришны» в имперсоналистическом ключе как «общество, обладающее сознанием Кришны». Цитирую один из своих ответов из той же переписки:

 

«Что касается имперсонального оттенка (общество обладает сознанием Кришны) – это следствие сложившейся практики в русском языке (что обсуждалось выше). Поэтому я полагаю, что многие хорошо понимают, что речь идет не об обществе как таковом, которое обладает сознанием Кришны, а имеется в виду, что это общество людей, чье сознание посвящено Кришне. По аналогии, например, с обществом трезвости».

На мой взгляд, дело обстоит совсем не критично в этом плане: слово «consciousness» в словарях переводится в первую очередь как «сознание» (хотя в ряду значений есть и «понимание», «осознание» и т. д.):

 

«Мультитран»: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=consciousness&l1=1

 

«ABBY Lingvo»: http://slovari.yandex.ru/consciousness/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/

 

Соответственно, перевод его как «сознание» обоснован словарями – стандартными фиксаторами норм того или иного языка, от которых необходимо отталкиваться в подобном анализе. Кроме того, напомню, что слово «осознание» в книгах Шрилы Прабхупады на русском языке есть, на него переводятся такие слова как «realization» и «awareness». Если в английском языке Шрила Прабхупада используется разные слова, возникает вопрос: разве не будет явным изменением, если на русском языке все они будут переводиться одной фразой – «осознание Кришны»?

 

Далее. Проблема неясности названия ISKCON на русском языке, о котором говорят сторонники варианта «осознание Кришны», решается самим Шрилой Прабхупадой, который неоднократно объясняет в своих книгах и лекциях, в чем заключается философское значение термина «сознание Кришны» (Krishna consciousness).

 

Еще раз цитирую то, что писал в январе 2012 году и приведу свой перевод выдержек из лекций Шрилы Прабхупады:

 

«Склоняюсь к тому, что International Society for Krishna Consciousness означает международное общество, объединяющее тех, чье сознание сосредоточено на Кришне (позитивно, благоприятно, т.е. анукула, а не негативно, пратикула (как у Камсы)), обучающее этому и пропагандирующее такой вид сознания. Как говорит Шрила Прабхупада в лекциях:

"Это может занять некоторое время, но будьте уверены, что ваше сознание будет очищено, станет чистым, прозрачным, а это и есть сознание Кришны. Сейчас у нас есть сознание, но оно загрязнено. "У меня сознание американца", "у меня сознание индийца". У кого-то сознание собаки, сознание кошки, так много сознаний. Но, повторяя эту мантру Харе Кришна, это осквернение сознания будет удалено, очищено. Это произойдет. Тогда вы придете к сознанию Кришны".

"Да. Сознание – это постоянный спутник души. Сознание означает, что есть душа. Вот, например, это тело. Я говорю или я ощущаю, это сознание. Я сознающий. Почему? Потому что я, душа, присутствую. Так что сознание – это признак присутствия души. Поэтому, когда душа переселяется в другое тело, сознание тоже переходит туда. Но само это сознание, если я обращусь к сознанию Бога, тогда я отправлюсь к Богу. И если я приму сознание дога, я отправлюсь к догу. Вот и всё. Сознание есть. Поэтому мы должны очистить свое сознание. Вместо сознания собаки мы должны превратить его в сознание Бога. Это будет совершенством нашей жизни".

"Итак, наше движение сознания Кришны заключается в том, чтобы изменить сознание. Каждый думает по-разному, другое сознание. Мы просто стараемся перенести их сознание на Кришну". (конец цитаты)

 

Еще несколько цитат, в которых встречается словосочетание «Krsna consciousness» и ее производные:

 

«Так Дхрува Махараджа, великий сын Махараджи Уттанапады, полностью сознающий Кришну, достиг планеты, которая венчает три мира.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе употреблен точный санскритский эквивалент выражения «сознание Кришны»: кришна-парайанах. Слово парайана означает «приближение». Каждого, кто приближается к Кришне, называют кришна-парайана, то есть полностью сознающим Кришну. Пример Дхрувы Махараджи показывает, что каждый, кто обладает сознанием Кришны, может рассчитывать попасть на высшую планету вселенной, венчающую три планетных системы. Таким образом, человек, обладающий сознанием Кришны, достигает положения, которое даже не снилось самому честолюбивому материалисту».

«Шримад-Бхагаватам» 4.12.38

 

«Каждому разумному человеку следует, по меньшей мере, поставить эксперимент с сознанием Кришны на практике. Ему следует сказать: «Хорошо. Я наслаждался едой и сном очень много жизней. Эти наслаждения были доступны мне в моих телах птиц и животных. Теперь же, в этой жизни, я ограничу себя в четырех принципах животного образа жизни: еде, сне, обороне и совокуплении – и посвящу свое время развитию сознания Кришны. Благодаря этому моя жизнь увенчается успехом». Не нужно думать, что мы выдумали этот термин – «сознание Кришны». «Сознание Кришны» – старейшая фраза в истории мира:

 

ман-мана бхава мад-бхакто

мад-йаджи мам намаскуру

мам эваишйаси сатйам те

пратиджане прийо ‘си ме

 

ман-мана бхава мад-бхакто

мад-йаджи мам намаскуру

мам эваишйаси йуктваивам

атманам мат-парайанах

 

«Всегда думай обо Мне. Стань Моим преданным. Поклоняйся Мне и делай подношения Мне. Благодаря этому ты обязательно придешь ко Мне. Я обещаю тебе это, потому что ты Мой очень дорогой друг. Всегда занимай свой ум мыслями обо Мне, свое тело – служением Мне, и посвяти себя Мне. Полностью поглощенный Мной, ты, несомненно, придешь ко Мне» (Бг. 18.65, 9.34).

 

Фраза ман-мана бхава мад-бхакто означает «просто всегда направляй свое сознание на Меня». Это и есть сознание Кришны».

Шрила Прабхупада, «Возвышение к сознанию Кришны», глава шестая

 

«Практика показывает, что когда человек принимает сознание Кришны, ему не нравится отклоняться от него к другим формам сознания. Сознание Кришны – это развитие любви к Кришне, Верховной Личности Бога, это пятое измерение устремлений человека. Когда человек по-настоящему вступает на путь трансцендентного служения, он непосредственно наслаждается своими взаимоотношениями с Кришной. Когда трансцендентные отношения с Кришной становятся взаимными, преданный постепенно получает возможность личного общения с Кришной. И тогда преданный вечно наслаждается жизнью, исполненной блаженства. По этой причине цель «Веданта-сутры» – вновь установить утраченные отношения живого существа с Верховным Господом Кришной и дать ему возможность нести преданное служение Богу. Такова истинная цель «Веданта-сутры».

«Учение Господа Чайтаньи», глава двадцать первая «Обращение философов маявади»

 

«Репортер. Не могли бы вы сказать, какова цель вашего Движения?

 

Шрила Прабхупада. Цель Движения сознания Кришны – пробудить в человеке его изначальное сознание. В настоящий момент наше сознание связано с внешними самоотождествлениями. Один думает: «Я англичанин», другой: «Я американец». На самом деле мы не имеем ничего общего ни с одним из этих самоотождествлений. Все мы – неотъемлемые частицы Бога. Такова истинная природа нашей личности. Если каждый осознает это, все проблемы мира будут решены. Тогда мы придем к пониманию своего единства – качественного тождества всех духовных душ. В каждом пребывают качественно одинаковые духовные души, однако внешние оболочки могут быть разными. Такое объяснение приводится в «Бхагавад-гите».

 

На самом деле сознание Кришны – очистительный процесс (сарвопадхи-винирмуктам). Его цель – освободить людей от всех внешних самоотождествлений (тат-паратвена нирмалам). Когда наше сознание очищается от всех внешних самоотождествлений, деятельность, которую мы выполняем с помощью своих очищенных чувств, позволяет нам стать совершенными. В конечном счете мы достигаем высшего совершенства человеческой жизни. Сознание Кришны к тому же очень простой метод. Необязательно становиться великим философом, ученым или кем-то в этом роде. Нужно просто воспевать святое имя Господа, понимая, что Его личность, Его имя и Его качества абсолютны.

«Наука самоосознания», «Святые и мошенники»

 

«Если человек не позволяет своим чувствам действовать ради собственного удовлетворения и направляет всю свою деятельность на служение Кришне, это и есть преданное служение. Хршикена хршикеша-севанам бхактир учйате: преданное служение – это использование своих чувств для удовлетворения повелителя чувств. Верховный повелитель чувств – это Кришна. Сейчас мы используем свои чувства для служения самим себе. Это называется майей, иллюзией. Но, когда те же самые чувства мы займем служением Кришне, мы достигнем совершенства. Мы не прекращаем деятельность своих чувств, но очищаем их в процессе служения Господу. Это и есть сознание Кришны».

«Путешествие вглубь себя», «Обретение высшего блаженства»

 

Из приведенных выше объяснений Шрилы Прабхупады ясно, что подразумевается под «сознанием Кришны» – по сути, речь идет о шаранагати, предании себя Господу и направлению своего сознания на Него. Сознание, посвященное Кришне, которое является чистой и изначальной формой сознания каждой души и есть «сознание Кришны». Для популяризации и развития этой формы или этого состояния сознания и существует международное общество – ISCKON (Международное общество сознания Кришны). От его сторонников ожидается, что они станут едиными в своем сознании с Кришной, но не в имперсоналистическом смысле, а в том, о котором говорится в «Шримад-Бхагаватам»:

 

Полностью очистившись от материальной скверны и отстранившись от материальных объектов, ум живого существа становится подобен пламени светильника. В этом состоянии его ум соединяется с умом Верховного Господа, и, вырвавшись из потока взаимодействующих друг с другом материальных качеств, живое существо осознает свое единство с Господом.

 

КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире деятельность ума сводится к тому, чтобы принимать и отвергать. Когда ум преломляется через материальное сознание, его нужно заставлять медитировать на Верховную Личность Бога, но, если человек развил в себе любовь к Верховному Господу, его ум непроизвольно погружается в мысли о Нем. В таком состоянии йог думает только о том, чтобы служить Господу. Состояние, в котором ум человека находится в гармонии с волей Верховной Личности Бога, называют нирваной, или единением ума с Верховным Господом.

 

Лучший пример нирваны приведен в «Бхагавад-гите». Вначале намерения Арджуны расходились с намерениями Кришны. Кришна хотел, чтобы Арджуна сражался, но Арджуна не желал делать этого, то есть желания Арджуны противоречили воле Кришны. Но, после того как Верховный Господь рассказал ему «Бхагавад-гиту», Арджуна подчинил свой ум воле Кришны. Такое состояние называют состоянием единства. Однако это не значит, что Арджуна или Кришна лишились своей индивидуальности. Этого не способны понять философы-майявади, которые считают, что достижение единства подразумевает утрату индивидуальности. Но из «Бхагавад-гиты» следует, что единство с Господом не означает потери индивидуальности. Когда ум живого существа полностью очищается и оно развивает в себе любовь к Богу, его ум становится умом Верховной Личности Бога. В это время ум перестает действовать независимо; все действия такого ума продиктованы стремлением исполнить волю Господа. Освобожденная индивидуальная душа не занимается ничем другим. Пратинивритта-гуна-правахах. В обусловленном состоянии ум живого существа всегда занят деятельностью, которую ему навязывают три гуны материальной природы, но, когда преданный достигает трансцендентного уровня, материальные гуны перестают оказывать влияние на его ум. Такой преданный думает только о том, как исполнить желания Господа. Это высшая стадия совершенства, которую называют нирваной или нирвана-мукти, и ум живого существа, достигнув ее, освобождается от всех материальных желаний.

 

Йатхарчих. Арчих значит «пламя». Когда лампа разбивается или в ней заканчивается масло, она гаснет. Однако, с научной точки зрения, пламя в этом случае не исчезает, а переходит в потенциальное состояние. Так действует закон сохранения энергии. Аналогичным образом, когда ум перестает действовать на материальном уровне, его деятельность меняет свои формы и переносится в сферу интересов Верховного Господа. Этот стих позволяет понять концепцию прекращения умственной деятельности, которая занимает важное место в философии майявады: прекращение функционирования ума означает прекращение деятельности, оскверненной влиянием трех гун материальной природы.

«Шримад-Бхагаватам» 3.28.35

 

Виды единства (бхавадваита, крийадваита и дравйадваита):

 

Постигнув единую природу бытия, деятельности и всех предметов, а также осознав, что душа существует независимо от любых поступков и их последствий, мыслитель [муни], обретший такое понимание, отвергает три состояния материального бытия: бодрствование, сон со сновидениями и глубокий сон.

 

КОММЕНТАРИЙ: Значение трех слов — бхавадваита, крийадваита и дравйадваита — будет объяснено в последующих стихах. Здесь же следует отметить, что для достижения совершенства человек должен отказаться от любых монистических взглядов на жизнь в материальном мире и возвыситься до истинного, реального бытия в мире духовном.

 

Если человек понял, что следствие и причина суть одно и что различие между ними в конечном счете нереально, как нереально отличие ткани от нитей, из которых она соткана, значит, он обрел восприятие единства, называемое бхава-адвайтой.

 

О Партха [Махараджа Юдхиштхира], если каждое действие, которое человек совершает умом, речью или телом, направлено непосредственно на служение Верховной Личности Бога, значит, он достиг единства деятельности, называемого крия-адвайтой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Движение сознания Кришны учит людей, как достичь того уровня, на котором они смогут все посвятить служению Верховной Личности Бога. Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (9.27):

 

йат кароши йад ашнаси

йадж джухоши дадаси йат

йат тапасйаси каунтейа

тат курушва мад-арпанам

 

«Чем бы ты ни занимался, что бы ты ни ел, какие бы ни приносил дары, что бы ни отдавал и какую бы тапасью ни совершал, делай это, о сын Кунти, как подношение Мне». Если все то, что мы делаем, что едим, о чем думаем и что собираемся сделать, направлено на достижение одной цели — развить Движение сознания Кришны, это и есть единство. Нет разницы между повторением святого имени в сознании Кришны и трудом во имя сознания Кришны. На духовном уровне такая деятельность едина. Но мы должны при этом руководствоваться тем пониманием единства, которое дает нам духовный учитель, а не выдумывать собственные концепции единства.

 

Когда сам человек, его жена, дети, родственники и все остальные воплощенные существа стремятся к одной и той же цели, это называется дравья-адвайтой, единством устремлений.

 

КОММЕНТАРИЙ: Подлинное благо для всех живых существ, а значит, и цель их жизни, состоит в том, чтобы вернуться домой, к Богу. Это благо для самого человека, для его жены, детей, учеников, друзей, родственников, соотечественников и всего человечества. Движение сознания Кришны способно объяснить людям, как организовать свою жизнь так, чтобы все могли заниматься деятельностью в сознании Кришны и достигли высшей цели, называемой свартха-гатим. Истинной целью, к которой должен стремиться каждый, является Вишну, но, поскольку люди не знают этого (на те видух свартха-гатим хи вишнум), они строят всевозможные планы, надеясь таким образом достичь множества целей, которые они сами придумали себе. Однако Движение сознания Кришны пытается удовлетворить истинную, высшую потребность каждого. Пути могут называться по-разному, но, если они ведут к одной высшей цели, нужно следовать этими путями. К сожалению, люди стремятся к разным целям, и их слепые вожди ведут их ложными путями. Все пытаются обрести полное счастье материальными способами, и, поскольку люди не знают, что такое полное счастье, они отвлекаются, пытаясь достичь разных материальных целей.

«Шримад-Бхагаватам» 7.15.62-65

 

Таким образом, даже в оттенке нашего единства с сознанием Самого Кришны нет противоречия вайшнавской философии. Следует отметить, что Шрила Прабхупада упоминает такой термин как «сверхсознание Кришны», который как раз и указывает на сознание Самого Кришны, и отмечает, что «сознание Кришны» – форма сознания индивидуальной души (не представляю, как это понимать в варианте перевода «сверхосознание Кришны»):

 

«Господу было известно его желание, ибо Он пребывает в сердце каждого живого существа как Параматма, или Сверхсознание. В сердце каждого из нас находится Сверхсознание, которое наделяет ограниченное сознание живого существа памятью. Являясь ограниченным сознанием, живое существо забывает о событиях своей прошлой жизни, но Сверхсознание подсказывает живому существу, каким образом ему надлежит действовать, опираясь на накопленные им в прошлом знания».
«Шримад-Бхагаватам» 3.4.11, комментарий Шрилы Прабхупады

 

«Бхагавад-гита» утверждает, что человек, постоянно погруженный в сознание Кришны, является самым совершенным йогом. Что же такое сознание Кришны? Подобно тому как все тело живого существа пронизано сознанием индивидуальной души, все творение пронизано сверхсознанием Сверхдуши. Индивидуальная душа, обладая ограниченным сознанием, не может уподобиться Сверхдуше, наделенной энергией сверхсознания. Я знаю о том, что происходит внутри моего ограниченного тела, но не способен чувствовать, что делается в теле другого живого существа. Своим сознанием я могу проникнуть в каждый уголок собственного тела, но мое сознание не способно проникнуть в тело другого живого существа, тогда как Сверхдуша, или Параматма, пребывая всюду и находясь в сердце каждого, сознает все сущее. Представления о тождестве души и Сверхдуши не находят подтверждения в авторитетных ведических писаниях. Сознание индивидуальной души не может функционировать в сверхсознании. Однако уровня сверхсознания можно достичь, согласовав индивидуальное сознание с сознанием Всевышнего, и этот процесс называется вручением себя Богу, или сознанием Кришны. Из «Бхагавад-гиты» мы узнаем, что Арджуна сначала отказывался сражаться со своими братьями и родственниками, но, выслушав «Бхагавад-гиту», согласовал свое сознание со сверхсознанием Кришны. С этого момента он начал действовать в сознании Кришны.

 

Тот, кто находится в полном сознании Кришны, действует по указанию Кришны. На первых этапах развития сознания Кришны человек получает указания Господа через прозрачную среду, которой является духовный учитель. И когда человек, пройдя достаточную подготовку, начинает действовать со смирением, верой и любовью к Кришне под руководством истинного духовного учителя, согласование индивидуального сознания с сознанием Всевышнего становится более устойчивым и точным. Поднявшись на этот уровень преданного служения, преданный, действующий в сознании Кришны, достигает высшего совершенства йоги. На этом этапе Кришна, или Сверхдуша, руководит преданным изнутри, а извне ему помогает духовный учитель – истинный представитель Кришны. Господа, помогающего преданному изнутри, называют чайтья, ибо Он пребывает в сердце каждого живого существа. Однако осознать, что Бог находится в сердце каждого живого существа, еще недостаточно. Необходимо постичь Бога, который пребывает как внутри нас, так и вовне, и действовать в сознании Кришны, получая Его указания изнутри и извне. Так мы достигнем высшего совершенства человеческой жизни и высшего совершенства всех систем йоги».

«Шримад-Бхагаватам» 3.15.45, комментарий Шрилы Прабхупады

 

Кроме того, появляется еще одна проблема: как переводить фразы «сознание американца», «сознание бизнеса», «сознание денег», «сознание собаки» (в смысле как человека, поглощенного собаками, так и в смысле сознания души в теле собаки), которые использует Шрила Прабхупада – в варианте «осознание собаки» я себе этого не представляю. Есть аргумент, что в подобных случаях следует переводить как «сознание денег» (money consciousness), а фразу «Krsna consciousness» как «осознание Кришны». Тогда почему нельзя переводить как «сознание Кришны», ведь речь идет о различных видах, направленностях сознания?

 

Рассмотрим слова «consciousness» и «сознание» с этимологической точки зрения. Согласно одному из наиболее авторитетных толковых словарей английского языка – Оксфордскому словарю, – английское слово «consciousness» происходит от латинского conscientia. Значения этого слова:

 

conscientia

conscientia, ae f [conscio]
1) осведомлёиность (horum omnium C; conjurationis T); aliquem inconscientiam alicujus rei ascire L посвятить кого-л. во что-л.;
2) круг осведомлённых лиц, сообщники: consilia conscientiaeque ejusmodi facinorum C зачинщики и сообщники этих деяний;
3) соглашение, договоренность (aliquem in conscientiam assumere T); simulata conscientia T под предлогом участия в сговоре (прикинувшись участником сговора);
4) сознание, понимание, убеждение (c. bene actae vitae C; suaeinfirmitatis Q): conscientia, quid absit virium, detrectare pugnam L уклониться от сражения в сознании недостаточности (своих) сил; ex nulla conscientia de culpa Sl в сознании своей невиновности;
5) совесть (angor conscientiae C): mala c. Sl дурная (нечистая) совесть; recta (bona, optima) c. C, Sen, Q etc. чистая (спокойная) совесть; salva (или bona) conscientia Sen с чистой совестью, не поступаясь своими убеждениями; conscientia morderi и animi conscientia excruciari C испытывать угрызения совести; c. mille testes погов. Q совесть стоит тысячи свидетелей;
6) дурная совесть: aliquid in conscientiam ducere Sl приписывать что-л. сознанию (чьей-л.) вины.

http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=10352

 

Именно слово «сознание» является эквивалентом «conscientia»:

 

Сознание. Это слово является калькой с латинского conscientia, что в буквальном переводе означает "совместное знание". См. также близкое по смыслу слово совесть.

krylov.academic.ru › Этимологический словарь русского языка. — СПб.: ООО "Виктория плюс"

 

Есть следующий аргумент в пользу перевода слова consciousness как «осознание»:

 

«слово осознание в моем понимании это процесс в кот есть тот кого пытаются осознать и тот кто делает эти попытки, т е как минимум двое, а это означает, что есть отношения» (из переписки с Анилой прабху в январе 2012 г.).

 

Здесь отмечу следующее. Термин «сознание Кришны» также указывает на наличие индивидуального сознания, которое направлено на Кришну, то есть и в этом варианте перевода подразумевается, что есть отношения между субъектом и объектом. Повторю, что «осознание Бога», «осознание Кришны» и т. п. фразы присутствуют в книгах Шрилы Прабхупады. Словари дают различные толкования русского слова «осознание» в философии и психологии. Я склоняюсь к определению, что осознание – это понимание взаимосвязей воспринимаемого сознанием. Это определение соответствует вайшнавской философии: мы должны подняться на уровень более глубокого осознания взаимосвязи всего существующего как энергии с Богом, Кришной, источником всех энергий и всех эманаций. Можно сказать, что практика движения сознания Кришны должна привести к осознанию Кришны. Но я считаю, что необязательно здесь создавать дилемму: можно сказать, что уровень нашего осознания Кришны, то есть понимания нашей взаимосвязи с Ним (и вообще всего сущего), понимание Его личности в аспектах нама-рупа-гуна-лила (имя, форма, качества и деяния) углубится, и точно так же можно сказать, что по мере практики углубится уровень нашего сознания Кришны.

 

Выводы

 

В переводе полного названия ISKCON «Международное общество сознания Кришны» с опусканием целевого предлога «for» ошибки нет.

 

В переводе словосочетания «Krishna consciousness» как в названии ISKCON, так и в книгах Шрилы Прабхупады, в варианте «сознание Кришны» ошибки нет. Более того, именно этот вариант наиболее точно соответствует словарным определениям и объяснениям, которые дает Шрила Прабхупада.

 

Слово «осознание» не отсутствует, а многократно используется в книгах Шрилы Прабхупады как перевод, например, от слова «realization».

 

Описанная выше практика давно сложилась и укоренилась в лексиконе русскоговорящих вайшнавов, и этот аспект также нельзя недооценивать. В отсутствие ошибок в переводе попытка ввести новый вариант перевода чревата бессмысленным усугублением раскола среди последователей Шрилы Прабхупады, вполне ожидаемым отторжением этого варианта со всеми вытекающими последствиями, признаки которых уже проявляются в виде бурных дискуссий, взаимных упреков вплоть до разрывов отношений между преданными, нарушением сотрудничества и т. д. Мой вывод: практику перевода слова «consciousness» как «сознание», «realization» как «осознание», полного названия ISCKON как «Международное общество сознания Кришны» следует сохранять.

 

Александр Стеганцев, 04.06.2014

 

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 137; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
con·scious·ness | 
lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты