Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


The Keys. 1. She never said anything




1. She never said anything...

2. Don't ask me anything about anything...

3. ... I know nobody can do me any harm.

4. ... Never seeing anyone...

5. ... I don't see anyone around

Чего только не говорят эти ужасные носители языка. Мало того, что они все время допускают двойное, а то и тройное, отрицание, так они еще любят тот самый кошмарный ain't, с которым мы уже сталкивались, обсуждая хвостатые вопросы. При этом ain't выступает в самых разных обличьях:

Angie. Angle
Ain't it good to be alive2
(ain't = isn't).

You ain't gonna miss your water
Until you well runs dry3
(ain't=aren't).

You don't have to feed me,
I ain't your dog that's gone astray4
(ain't = am not).

и даже:

Ain't seen my buddy in seven days5
(ain't = haven't).

Кроме того, они систематически превращаются в Тарзанов.

If the sun don't come
You get a tan from standing in the English rain.6

_____________
1.Gain' to Acapuico byBob Dylan.
2.Angle by The Rolling Stones.
3.Could You Be Loved? byBob Marley.
4.Got My Mind Made Up byBob Dylan.
5.Darlington Country byBruce Springsteen.
6.I am the Walrus byThe Beatles.

278 Глава 5. Они мешают нам жить

County man tells me the same thing
He don't work, and he don't get paid.1

Все в комплексе порождает, например, такие конструкции, способные привести в ужас любого проакадемически настроенного преподавателя:

(It) don't make no difference what nobody says.2

По-хорошему это должно было бы звучать так:

(It) doesn't make any difference what anybody says.

А слова

It's a restless hungry feeling That don't mean no one no good3

в академическом виде звучали бы так:

It's a restless hungry feeling
That doesn't mean anyone any good.

Или вот еще:

You ain't going nowhere.4

Как вы догадались, это You are not going anywhere.

Зато следующий пример, боюсь, окажется вам пока не по силам:

Now there ain't nobody nowhere nohow gonna ever understand me the way you did.5

_______________
1.Darlington Country byBruce Springsteen.
2.Hungry Heart byBruce Springsteen.
3.One Too Many Morning byBob Dylan.
4.You Ain't Goin' Nowhere byBob Dylan.
5.Bobby Jean byBruce Springsteen.

5.2. Some, any, every, no 279

Здесь мало того, что все не по правилам, но еще и подлежащее со сказуемым опущено:

Now there isn't anybody anywhere anyhow (who is) going to ever understand me the way you did.

Вам я не предлагаю выбрасывать подлежащее со сказуемым (вы и сами любите их выбрасывать, причем там, где это совершенно недопустимо), наоборот, мне хотелось бы, чтобы в каждом вашем предложении фигурировали эти немаловажные члены. Что же касается вышеприведенной цитаты, то в ней появилось интересное слово gonna.

Для облегчения вашей жизни, привожу небольшой (и неполный) список тех словечек, которые можно услышать в разговорной речи или увидеть в художественной литературе. В левом столбике - как говорят (или пишут, если хотят изобразить разговорную речь). В правом - как правильно.

gonna going to1
wanna want to2
gimme give me
lemme let me
a lotta a lot of
gotta. (have)got to
woulda would have3
would-a would have
would of would have

 

1.Если будете сами употреблять такое слово, не за будьте, что to там уже есть, и не говорите gonna to.

2.Аналогично.

3. Имеется в виду третий if, то есть have относится к перфектному инфинитиву. Точно так же поведут себя could have (coulda, could-a, could of) и другие модальные глаголы, о которых мы пока ничего не знаем.

280 Глава 5. Они мешают нам жить

Примеры:

Rocky didn't like that,
He said I'm gonna get that boy2
(= I am going to get that boy).

So please listen to me if you wanna stay'mine,
I can't help my feelings
I go out of my mind3
(= If you want to stay mine).

If this is love then gimme more
And more and more and more and more4
(= give me more).

Sister, lemme tell you about a vision I saw5
(= let me tell you).

I turn on the tube
What do I see
A whole lotta people
Cryin' Don't blame me6
(= A whole lot of people).

It's gotta stop sometime
So why don't you quit7
(= It has got to stop sometime).

_______________
2. Rocky Raccoon byThe Beatles.
3. You Can't Do That byThe Beatles.
4. You Angel You byBob Dylan.
5. Precious Angel byBob Dylan.
6. Get Over It byThe Eagles.
7. Ibidem.

5.2. Some, any, every, no281

By this time I'd-a thought
I would be sleeping In a pine box for all eternity1
(= I'd have thought).

Upon a time he could of made her2
(= he could nave made her).

Here comes the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For something that he never done.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world3
(= he could have been).

Последняя цитата не случайно такая длинная. Если вы присмотритесь, то обнаружите там еще одну интересную вещь. А именно, в третьей строчке. Видите? Если нет, то очень плохо. Потому что такого времени - he never clone - нет и быть не может. Бывает PrPf (he has never done), PastPf (he had never done) и PastIndf (he never did).

Было бы странно предположить, что автор ошибся по неграмотности. Он просто, опять-таки, имитировал разговорную речь. А в разговорной речи носители языка часто допускают такие безобразия, как использование третьей формы глагола вместо второй. Или наоборот.

Вот эту ошибку иностранец не должен делать ни в коем случае. Мало ли что там американцы говорят - им можно. А вам нельзя. То же относится и к Тарзану. Иностранец не имеет права делать грамматичес-

___________
1.Saving brace byBob Dylan.
2.Portobello Belle byDire Straits.
3.Hurricane byBob Dylan.

кие ошибки, потому что в его речи это всегда будет восприниматься именно ошибкой, а не диалектизмом и не стилистическим кокетством.

Ко всему же остальному, что говорилось в этой главе, это не относится. Если вы находитесь в неформальной обстановке, то ставьте себе на здоровье двойные отрицания, говорите ain't, gonna и wanna и вообще чувствуйте себя как дома. Если же ваш собеседник вдруг содрогнется - переходите назад в родные рамки академического языка. Но не ставьте его в дурацкое положение, не выставляйте напоказ свой чрезмерно правильный синтаксис, если ваш американец сам говорит: "I ain't gonna tell nobody about it." He надо быть святее Папы Римского.

Особенно это относится к тем случаям, когда вы бродите в остальной грамматике, как в трех соснах. Согласитесь, что человек, не умеющий задавать вопрос во временах Indefinite, но зато никогда (с пафосом: никогда!) не допускающий двойных отрицаний или was после второго if, находится в ложном положении.

С другой стороны, если ваш собеседник чем-то похож на уже упоминавшегося американского преподавателя, его будет коробить от допускаемых вами солецизмов1. Можно провести аналогию с русским язы-

______________
1. Солецизм (solecism) это как раз то, о чем идет речь в этом разделе. По определению Вебстера, an ungrammatical combination of words in a sentence; also: a minor blunder in speech.

ком: я, например симпатизирую людям, которые не путают глаголов "одевать" и "надевать" и ставят правильное ударение в слове "позвонить". Выход один: послушать, как именно говорит собеседник и приладиться к его стилю.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 59; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты