Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Особенности финского языка.




 

Что же касается особенностей лексики, то европейцы, например, не раз называли финский язык одним из самых трудных для изучения. Трудности вызывают сложная структура (одних падежей пятнадцать штук), странные детали (длительность лишь одного звука может изменить значение слова!) и совершенно особая лексика, проявляющаяся даже в названиях стран (Финляндия не Finland, а Suomi; Россия не Russia, а Venäjä (Веняйя)).

Оригинальность проявляется в мелочах. Например, чтобы задать вопрос, нужно к слову прибавить специальную частицу:

Helsinki (не вопрос) – Helsinkikö (вопрос)

Для обозначения принадлежности тоже есть свой суффикс:

Autoni (моя машина) – Autosi (твоя машина)

А вот финское слово из книги рекордов Гиннеса, это реальное название ученика помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии:
lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas.
Это, конечно, даже для финского языка - экстрим.

Говоря же о строительных элементах финского языка, можно сказать, что он является смесью восточных и западных элементов. Основное ядро, как и древние заимствованные слова, - восточного происхождения. Древняя финно-угорская лексика состоит из понятий, связанных с человеком, окружающей природой, охотой и рыболовством.

Слова, связанные с культурой и средствами к существованию отражают Каменный век, культуру охоты и собирательства (например, jousi - лук; nuoli - стрела; jänne - тетива; pato - плотина; äimä, игла); духовная культура базового словаря представлена, прежде всего, словом noita, которое первоначально обозначало шамана и в современном финском языке обозначает ведьму.

В современном Финском языке имеется всего лишь около 300 слов, которые могут быть прослежены к прото-финно-угорским, но число слов древнего происхождения увеличится, если включить производные от этих базовых слов.

Подавляющая часть лексики состоит из слов, заимствованных из западных индоевропейских языков. Особенно велико влияние балтийских и германских языков. У германцев взято множество слов, связанных с развитием сельского хозяйства, у балтийцев – с морем и строительной техникой. Количество слов, заимствованных из древнерусского языка, значительно меньше. Эти слова связаны с домоводством, питанием, военным делом.

Лексический состав финского языка говорит о влиянии культур соседних народов. Западные языки повлияли и на структуру языка, унифицируя ее с европейскими образцами. Таким образом, можно сказать, что финский язык имеет восточные корни и западную поверхность.

Как в уральском, так и в индоевропейском праязыках наблюдалась относительно развитая система флексий слов, например, 6 падежей для существительных. Со временем некоторые индоевропейские языки стали более аналитическими, то есть грамматические отношения стали выражаться с помощью порядка слов, предлогов и других вспомогательных слов, а не флексий. С другой стороны, в большинстве уральских языков флективная система сохранялась, а частично даже развилась. Так, например, в современном английском языке всего два падежа (именительный и родительный), тогда как в финском их более десяти. В финском языке существуют также многочисленные формы глаголов.

Таким образом, финский является языком синтетическим: здесь для выражения грамматических отношений и образования новых слов используются суффиксы. Простой пример, одно финское слово talossanikin означает целую фразу «в моем доме тоже». Суффикс -ssa -окончание так называемого инессивного падежа, примерно соответствующий русскому предлогу в. Суффикс -ni указывает на принадлежность, соответствует в русском слову мой. А суффикс -kin — это энклитический предлог, соответствующий русскому слову тоже (ср.латинский язык -que). Пример глагольных флексий – kirjoitettuasi — слово переводится целым предложением: после того, как ты написал.

Несмотря на это, в современном разговорном финском языке наблюдается некоторая тенденция перехода от синтетического выражения к аналитическому. Поэтому в непринужденной беседе, большинство финнов предпочитают говорить mun talossa (munмой) чем talossani, а глагольная форма kirjoitettuasi обычно встречается лишь на письме – в разговорной речи употребляется аналитическое выражение примерно соответствующее предложению в русском языке.

Только в финском языке для образования форм слова используются суффиксы. Изначально система была полностью агглютинативной: суффиксы «приклеивались» к словам «цепочкой». (Сравните это с явлением изменения гласного в древней индоевропейской системе, которое до сих пор встречается, к примеру, в английских глагольных формах sing: sang: sung.) Однако из-за различных фонетических изменений в финском языке суффиксы служат часто причиной изменений в корне слова, явления, похожего на флексию (напр., juon ‘я пью’, join ‘я пил’), а для нескольких суффиксов существуют альтернативные формы. Типичные изменения в основе слова:

· конечная -i в существительных часто (кроме новых заимствованных слов, как напр., grilli) изменяется на -e- в формах с флексиями, напр., род.падеж kivi ‘камень’ — kiven (с суффиксом -n родительного падежа)

· конечный -nen (который чаще всего случается в прилагательных, но встречается и в существительных также) в единственном числе именительного падежа изменяется на -se- (или -s-) другими словами, напр., hevonen‘лошадь’, hevoset ‘лошади’

· двойные согласные kk, pp, tt часто (в основном перед закрытым слогом) заменяются на один k, p, t, напр., родительный падеж слова lakki ‘чепец’ будет lakin

· подобное происходит и с одиночными согласными: одиночные согласные k,p и t часто опускаются, либо заменяются на v и d соответственно, напр.,laki: lain, lupa: luvan, katu: kadun.

Для нескольких суффиксов существуют две альтернативные формы, потому что в финском языке (в отличие напр., от эстонского) существует фонетическое явление, называемое гармонией гласных: в простом слове, которое содержит гласные переднего ряда ä, ö или y не могут быть гласные заднего ряда a, o, u, и наоборот. (Гласные e и i нейтральны по отношению к явлению гармонии гласных.) Таким образом, суффикс так называемого инессивного падежа имеет две формы: -ssa и -ssä, поэтому слово kala принимает первую форму, а слово kylä принимает вторую.

Суффиксы также служат для образования новых слов. Еще один способ образования слов: сложение: два слова соединяются вместе, образуя новое слово. Следующий список новых слов, образованных указанными способами, дает возможность яснее представить этот механизм:

· talous ‘экономика’ от слова talo ‘дом’

· taloudellinen ‘экономический’

· taloudellisuus ‘экономически’

· kansantalous ‘национальная экономика’, от kansa ‘народ, нация’

· kansantaloustiede ‘(наука) экономика’, от слова tiede ‘наука’, которое образовано от слова tietää ‘знать’.

Эти способы словообразования использовались для создания новых слов в финском языке средствами самого языка, а не путем заимствования. Например, слово «телефон» в финском языке выглядит как puhelin, а слово «университет» — yliopisto. Этот подход был особенно популярен в 19 веке, когда финский язык сознательно разрабатывался переходя из статуса разговорного языка в язык письменный, официальный (с1863г.) и культурный. Позже интернациональные слова стали заимствоваться чаще, так, напр., слово «телевидение» в финском языке сталоtelevisio, но словообразование по-прежнему применяется: напр., tietokone‘компьютер’.

Тем не менее, в финском языке много заимствований из некоторых индоевропейских (и других) языков, которые входили в язык на протяжении многих лет. И все же, например, старые заимствования уже трудно узнать, отчасти потому, что они были взяты из языков-предков нынешних языков, отчасти потому, что они были адаптированы под фонетическую систему финского языка.

Сложен ли финский язык фонетически?

Коренные финские слова –не считая самые последние заимствования – следуют следующим фонетическим правилам:

· скопления согласных редки и никогда не случаются в начале или на конце слова; поэтому, например, шведское слово strand превратилось в финское ranta

· в языке отсутствуют звуки b, g, f, sh, которые обычно заменяют на p, k, v (или hv), s (или h), соответственно; напр., финское слово kahvi ‘кофе’ произошло от шведского kaffe, а английское bacon стало pekoni в финском.

· Слово обычно оканчивается на гласную или одну согласную n или s; слова, взятые из других языков, часто имеют на конце i, напр., шведское слово kurs ‘курс’ стало kurssi.

В разговорном финском языке конечные гласные в некоторых словах часто опускаются, что приводит к тому, что формы перестают следовать правилам, описанным выше. Напр., kaksi ‘два’ часто становится kaks.

Это означает, что заимствованные слова могли претерпеть значительные изменения. Тем не менее, несмотря на эти фонетические адаптации, финский язык стремиться оставаться консервативным в том, смысле, что слова изменяются крайне редко. Например, лингвисты полагают, что финское слово kala ‘рыба’ в точности соответствует слову из протоуральского языка, существовавшего тысячи лет назад, а финское слово kuningas, заимствованное из германских языков, осталось практически без изменений спустя столетия, тогда как в самих германских языках это слово сильно изменилось (англ. king, швед. kung, нем. König и т.д.).

Финские слова в среднем достаточно длинные: коренные слова длинные из-за того, что сохраняют одну и ту же форму на протяжении многих лет, для образования новых слов используются суффиксы, так же как и для образования форм слов.

Фонетические правила, упоминаемые выше, в некотором смысле способствуют тому, что произношение не вызывает трудностей. И все же, есть несколько сложностейпри изучении финского языка. Например, для нашего слуха трудны следующие гласные “y” (соответствует немецкому “ü”) и “ö”. Такие дифтонги как “uo” (как напр., в слове “Suomi” ‘Финляндия’) потребуют еще больше времени. Дополнительные трудности вызваны двойными согласными такими как “kk”, которые нужно произносить как долгий согласный. Разница между одиночными и двойными согласными часто очень существенна; напр., laki и lakki — совершенно разные слова, как по произношению, так и по значению. Подобным же образом, и длина гласных влияет на значение слова, поэтому долгие гласные (почти) всегда на письме обозначаются написанием двойной гласной буквы, напр., “aa”.

Положительным моментом является то, что правила произношения в финском языке достаточно регулярны. Делались даже заявления, что финское письмо полностью фонетическое, где каждая буква соответствует звуку и наоборот. Но это не совсем так.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 250; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты