КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Йах прана-врттйа паритушта атмаванМолитвы Господу Нрисимхадеве из Шримад Бхагаватам 5.18.8-14
Ом намо бхагавате нарасимхайа намас теджас-теджасе авир-авирбхава Ваджра-накха ваджра-дамштра кармашайан рандхайа рандхайа тамо граса граса ом сваха. Абхайам абхайам атмани бхуйиштха ом кшраум.
Ом- о Господь; намах- мои почтительные поклоны; бхагавате - Верховной Личности Бога; нара-симхайа - известной как Господь Нрисимхадева; намах- поклоны; теджах-теджасе - сила любой силы; авих-авирбхава - пожалуйста, яви Себя полностью; ваджра-накха - о Ты, чьи ногти подобны молниям; ваджра-дамштра - о Ты, чьи зубы подобны молниям; карма-ашайан - демонические желания стать счастливыми путем материальной деятельности; рандхайа рандхайа - уничтожь, пожалуйста; тамах -невежество в материальном мире; граса - изгони, пожалуйста; граса- изгони, пожалуйста; ом - о мой Господь; сваха- почтительные подношения; абхайам - бесстрашие; абхайам - бесстрашие; атмани - в моем уме; бхуйиштхах - яви Себя; ом - о Господь; кшраум- биджа, то есть семя мантр, которыми молятся Господу Нрисимхе.
В глубоком почтении склоняюсь я перед Господом Нрисимхадевой, источником всего могущества. О мой Господь, Твои ногти и зубы подобны молниям. Так уничтожь же этих демонов - наши стремления к деятельности ради плодов в материальном мире. Яви Себя в наших сердцах и изгони оттуда невежество, чтобы Твоей милостью мы, находящиеся в материальном мире, обрели бесстрашие в борьбе за существование.
Свастй асту вишвасйа кхалах прасидатам Дхйайанту бхутани шивам митхо дхийа Манаш ча бхадрам бхаджатад адхокшадже Авешйатам но матир апй ахаитуки
Свасти- благоденствие; асту - пусть будет; вишвасйа - всей вселенной; кхалах - завистливые (почти каждый); прасидатам - пусть успокоятся; дхйайанту - пусть думают; бхутани - все живые существа; шивам - о благополучии; митхах - взаимном; дхийа - своим разумом; манах - ум; ча - и; бхадрам - спокойствие; бхаджатат - пусть испытает; адхокшадже - в Верховную Личность Бога, которую невозможно воспринять умом, разумом или органами чувств; авешйатам - пусть будет погружен; нах - наш; матих - разум; апи - поистине; ахаитуки - без всяких мотивов.
Пусть вся вселенная обретет благоденствие, и пусть успокоятся все завистники. Пусть все живые существа обретут мир, занимаясь бхакти - йогой, ибо, встав на путь преданного служения, каждый будет думать о благе других. Давайте же все посвятим себя служению высшей трансцендентности, Господу Шри Кришне, и будем всегда погружены в мысли о Нем.
Магара-даратмаджа-витта-бандхушу Санго йади сйад бхагават-прийешу нах йах прана-врттйа паритушта атмаван
|