Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ВСТУПЛЕНИЕ 20 страница





Health Service in Great Britain 267

HEALTH SERVICE IN GREAT BRITAIN

Упражнение 1.Прослушайте (прочитайте) и запомните следующие словосочетания. Переведите предложения.

1. to pass an act through Parliament утвердитьзаконопроектвпарламенте

The National Health Service Act was passed through Parliament in 1946.

2. to receive the Royal Assent получитьодобрениеКоролевы. The National Health Service Act received the Royal Assent in 1948.

3. theUnitedKingdom= theU.K. Соединенное Королевство Великобритании.

The United Kingdom unites England, Wales, Scotland and Northern Ireland.

Упражнение 2. Прослушайте и повторите за диктором (преподавателем) следующие слова.

parliament [paibmsnt], finance [fai'naens], emergency [I'maicfcansi], comprehensive [,kDmpri'hensiv], practitioner [prsk'tijna], invaluable [in'vaeljuabl]

Упражнение 3. Прослушайте (прочитайте) и переведите следующие гнезда слов, указав, какой частью речи являются эти слова (обратите внимание на словообразовательные суффиксы).

to administer, administration, administrative; to provide, provision, provisional; to satisfy, satisfaction, satisfactory; to specialize, specializa­tion, specialist, specialty; to consult, consultation, consultant

Упражнение 4. Определите, от каких глаголов образованы данные существительные, и переведите их.

service, introduction, contribution, treatment, payment, prescription, appointment, reception, consultation, discussion

Упражнение 5. Прочтите и переведите текст.

Health Service in Great Britain

A delegation of Russian doctors went to Great Britain on a return visit. They were met by the British doctors who had been the guests of

the Russian Medical Workers' Union last year. The Russian doctors visited the Health Centre in Hampshire and some hospitals in London, Liverpool and Aberdeen. Now they are having a talk with their British colleagues on the health care system in Great Britain.

Dr. Sharova, head of the Russian delegation: Dear colleagues. During our stay in Great Britain we visited many medical institutions. The doctors kindly acquainted us with their work. We were told that the National Health Service Act was passed through Parliament in 1946 and in 1948 this Act received the Royal Assent and was brought into opera­tion. And what about Scotland and Ireland?

Dr. McDonald: Similar services operate in England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Further administrative changes were introduced by a number of other Health Service Acts. f'Z)r. Kelly:I'd like to say that most medical treatment in our country is free, but charges are made for drugs, spectacles and dental care. Free emergency medical treatment is given to any visitor from abroad who becomes ill while staying in our country. But thpse who come to En­gland specifically for treatment must pay for it. 1

Dr. Nikitina: The National Health Service provides free medical care both in hospital and in the out-patient clinicVSo you have no private patients in Great Britain, have you?

Dr. Sharland:Not quite so. People may use the NHS or they may go to doctors as private patients. In big cities there are some private hospi­tals which people may use. Many people who have enough money still prefer to be private patients because they think that they can in that way establish a closer relationship with the doctor or because they do not want to be put in a large room with other patients.

Dr. McDonald: I'd like to add that a patient in our country can choose between NHS or private treatment at any time. Moreover he can take some of his medical care through the NHS, and some privately. If a patient is dissatisfied with his NHS family doctor or dentist, he may change to another one. In fact, 97 per cent of the population use the NHS. \

Dr. Kruglov:What is the role of the family doctor in the Health Service system?

Dr. Kelly: The role of the family doctor (General Practitioner) is very important. Not all patients need highly specialized attention and the GP does invaluable work by filtering off 90 per cent or so of the total medical work^

Dr. Sharova: You told us that if a patient is dissatisfied with his family doctor he may change to another one. And what about the doctors? Does this freedom of choice apply to them?

Dr. McDonald: Yes. This freedom of choice applies to doctors and dentists too. They can choose whether they want to join the NHS or not, and whether they will have NHS patients or private ones. In fact, the majority work in the NHS.

Dr Kruglov: We visited the St. Thomas' and St. Bartholomew's Hos­pitals in London and noticed that they are small hospitals with about 200 beds. They are housed in inconvenient buildings. Can such small hospitals provide a full range of medical service?

\Dr. McDonald: You see, we do have modern hospitals but half of the buildings are over 100 years old. 70 per cent of our hospitals are small, with only about 200 beds. Such hospitals are not economical and can­not provide a full range of service, which requires a district hospital of 800 beds or more. Now we have more than 150 health centres in the U.K. The first Scottish health centre was opened in Edinburgh in 1953. These health centres are an integral part of a unified comprehensive health service. Health centres provide all the special diagnostic and therapeutic services which family doctors may need, such as electrocar­diography, X-ray, physiotherapy and good administrative and medical records systems. Family doctors work in close cooperation with the hospital doctors. Health centres are the basis of primary care, jr

Dr. Nikitina: Are there consultant services in such health centres?

Dr. Sharland:There are centres which provide consultant services in general medicine and surgery, ear-nose-throat diseases, obstetrics and gynaecology, ophthalmology, psychiatry and orthopaedics. All consul­tations in the centre are by appointment only. The patient is given a definite time at which to attend. This is recorded on a card for him. Each doctor decides for himself how many patients he can examine in one hour. We believe that the patient is the most important person in the health centre and that we should direct all our energy towards help­ing him as much as possible.

Dr. Sharova: Dear colleagues, thank you ever so much for the warm reception, for this interesting discussion and for the opportunity to get acquainted with the health service system in your country.

Active Words and Word Combinations

National Health Service, the NHS drugлекарство, лекарственный


 


система здравоохранения в Великобритании spectaclesочки

препарат dentalсаге стоматологическая помощь

topreferпредпочитать

GP9 general practitionerврачобщейпрактики

toapplyкасаться, относиться, быть применимым

whether they want зд.хотятлиони

unifiedcomprehensivehealthserviceединая система оказания всесторонней медицинской помощи

administrativeandmedicalrecordssystemsсистема управления и медицинской регистрации


inconvenientнеудобный, без удобств

full range (of medical service)

полный спектр (медицинской помощи)

therapeuticлечебный

tohaveaccessиметь доступ

appointmentзд. назначение, предварительная договоренность

byappointmentпо

предварительной записи, договоренности


 


Упражнение 6. Прочтите вопросы, которые были затронуты в беседе английских и русских врачей. Ответьтенаэтивопросы, используятекст.

1. When was the National Health Service Act brought into opera­tion? 2. Are ther£ private patients in Great Britain? 3. Why do many people who have enough money prefer to be private patients? 4. What is the role of the family doctor in the National Health Service system? 5. What is the role of health centres in the health service system in Great Britain? 6. Are there consultant services in health centres?

Упражнение 7.Подтвердитеследующиесуждения. Используйте в ваших высказываниях следующие словосочетания:

Yes, I agree that...; Yes, as far as know ...; It is true that... .

1. The general practitioner services include the family doctor service, the dental service, the pharmaceutical service, and the ophthalmic service. 2.The GPs do very important work, which consists in filtering off 90 per cent of the total medical workload. 3. Health centres are institutions where various med­ical services, both preventive and curative, are brought together. 4. The pa­tients are the most important people in the health centre and the doctors should direct all their energy towards helping them as much as possible.

Упражнение 8. Приведенные в случайном порядке высказывания взяты из беседы врача и его пациента:

а) запишите эту беседу, поставив высказывания в логической последова­тельности б) прочитайте свой диалог и скажите, в помощи хирурга или терапевта нуждается больной.

Dr. Young:Good morning, Mr. Hollister./ Are you still taking your digitalis?/1 believe you have hardening of arteries (облитерацияартерий) with heart involvement (поражениесердца)./ How are you getting along? / Now your heart is not able to perform the work it is supposed to./ Regarding your treatment, I think you should continue to take one tablet of digitalis daily and stay on a salt free diet./ You need to do this indefinitely, otherwise (иначе) you'll get into trouble./ What seems to be the problem?/Three weeks from today. Good-bye now and be care­ful ./ Do you put any salt in your food?

Mr. Hollister: I've not been feeling well for the last week./Well, Doc­tor, I've been not taking digitalis for the last week./ Doctor, could you tell me what my problem is?/When shall I come back?/ I've had some shortness of breath, and as you can see, my legs are swollen now./ Bye. See you in three weeks then./ I find it hard to eat completely without salt./

Упражнение 9. Прочитайте текст беседы врача и пациента еще раз. Ска­жите, какие утверждения соответствуют содержанию беседы.

1. а) Больной жаловался на одышку и отечность ног. б) У больно­го не было жалоб на одышку. 2. а) Больной принимал по одной таблетке дигиталиса в течение недели, б) Больной не принимал дигиталис в течение недели. 3. а) Больной чувствовал себя хорошо, б) У больного была сердечная недостаточность. 4. а) Врач посовето­вал больному придерживаться бессолевой диеты, б) Больной со­блюдал бессолевую диету.

Упражнение 10. Вы ведете прием. Составьте беседу врача и больного с подозрением на стенокардию. Используйтеданныеслова, словосочета­нияифразы.

Where does it hurt?, Can you describe the pain?, What makes it worse?, complaints, to complain of, to have troubles with the heart, to have pain in the heart, the character of the pain, dull pain, sharp pain, to have pain on physical exertion, arterial pressure, angina pectoris, cardiac failure


Упражнение 11. Прослушайте (прочитайте) диалог. Какой анамнез со­бирает врач? Перечислите основные вопросы, которые были заданы, больному. 1

Dialogue (

Dr. Harper: Have you ever been sick before? j

Patient James Ross: Yes, sir. I have had scarlet fever and pneumonia.

Dr. H.:Have you ever had measles? Chicken-pox? Whooping cough?

Patient: Yes, sir. I had all the childhood diseases.

Dr. H.:How about adult illnesses, have you ever had ТВ, jaundice, heart or kidney trouble?

Patient: No, I have only had the ones I just told you.

Dr. H.:Have you ever been operated on? Have you ever had any operations?

Patient'Yes, several. I've had my appendix out. And I've also had my tonsils operated on.

Dr. H.: Did you ever break any bones?

Patient: I broke my arm when I was a child and that's all.

Dr.#.: Are your parents living?

Patient: No, botlj are no longer living. My father died of natural causes and my mother died of cardiac insufficiency.

Dr. H.: Do you have brothers and sisters? Are they in good health?

Patient: I have two brothers, one is living and the other is not. He had a stroke. My sister has diabetes.

Dr. H.: Are you married? Do you have any children?

Patient: Oh, yes. I'm married. I have two boys and they seem to be all right.

Dr. H.: Do you smoke?

Patient:I smoke 10 cigarettes a day. I tried to quit twice, but with no success.

Упражнение 12. Прочитайте диалог еще раз и составьте рекомендации для студентов по сбору анамнеза жизни и семейного анамнеза. Используйтеследующиефразы: Тоtake a past history and a family history, you should ... , You will also need the information about... , Remember to ask your patient ... , It is important to know ....

Упражнение 13. а) прочитайте текст и скажите, какие органы и функции обследует врач при осмотре больного

б) назовитеосновныеэтапыфизикальногообследования, используйтеследующиефразы:First it is necessary to...; The next step is to...; The phys­ical examination also includes...; It is important to...; Finally, ....

Doing the Physical Examination

Dr. Hudson came closer to the patient. He noted the patient's gen­eral appearance and checked the skin and mucous membranes carefully. With an ophthalmoscope he examined the eyegrounds; and with the otoscope - the tympanic membranes. He checked the patient's neck and chest.

Dr. Hudson asked the patient to take a deep breath and hold it. Then to blow the air out and hold it. Then not to breathe at all. Then he wanted the patient to breathe in and out through his mouth and to say - «ninety-nine, ninety-nine»... .

Dr. Hudson asked the patient to lie down on the examining table and palpated the abdomen. The patient had no pain in the abdomen.

After checking the patient's back and extremities, he took the reflex hammer and checked the reflexes. He then checked the patient's blood pressure. It was 120 over 70. That was normal. The doctor's plan was to have some laboratory tests done the next day including blood and urine tests, and an X-ray of the stomach. He invited the patient to come to discuss the diagnosis and treatment after he would have received the tests results.

Упражнение 14. Вы участвуете в конференции на тему «Медицинское обслуживание в Англии». Студентывашейгруппыподготовилидокладыноследующимтемам.

1. The character of health service in Great Britain. 2.The types of patients receiving medical treatment and care in Great Britain. 3. The role of the family doctor (in the National Health Service). 4. Private hospitals in Great Britain. 5. Health centres in Great Britain.

Прослушайте доклады и задайте вопрос каждому выступающему.


GRAMMAR SUPPLEMENT

ИМЯСУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ(THE NOUN)

§ 1. Имя существительное — часть речи, обозначающая лицо или предмет и отвечающая на вопрос кто? или что?:askeleton, physiology, apatient.

Существительные делятся на: собственные: London, Магу, America; нарицательные: adog, apatient; абстрактные: history, love, friendship; вещественные: bread, water, matter; собирательные: family, team, crowd.

Существительные образуют множественное число путем при­бавления к форме единственного числа окончания -(e)s: trunk— trunks, boy— boys, hero- heroes, process— processes. Обратите внимание на особые случаи образования множествен­ного числа:

1. путем изменения корневой гласной: man - men

woman — women foot - feet

tooth - teeth

child - children

mouse — mice

2. в именах существительных, заимствованных из греческого и латинского языков:

analysis - analyses thesis — theses

datum — data bacterium - bacteria


nucleus— nucleistimulus— stimuli

3. в составных именах существительных, которые пишутся че­рез дефис, форму множественного числа обычно принимает ос­новное в смысловом отношении слово: gall-bladder - gall-bladders

shoulder-blade - shoulder-blades passer-by - passers-by

Цепочка определений

Если между артиклем (или другим определителем) и существи­тельным, к которому он относится, стоит несколько существи­тельных, то они образуют цепочку определений, а существитель­ное, к которому относится артикль, является по отношению к ним опорным. С него рекомендуется начинать перевод цепочки опре­делений. Например: asurgerydepartmentpatientбольной хирурги- ческоОц^отделения;thewaterpollutioncalculationproblemпроблема вычисления загрязнения воды.

АРТИКЛЬ (THEARTICLE)

§ 2. Артикль является наиболее распространенным определите­лем существительного. Неопределенный артикль a, anпроисходит от числительного oneодин и означает «один из многих», «какой- то», «любой».

1 amastudentЯ студент, (один из студентов)

Определенный артикль theпроисходит от указательного место­имения thatи показывает, что речь идет об известном вам лице или предмете.

Where is the teacher?Гдепреподаватель? (тот преподаватель, ко­торого мы знаем)

Bring me the anatomy atlas, please. Принесите мне атлас по анато­мии. (речь идет об определенном атласе)

Артикль стоит непосредственно перед существительным или перед словами, определяющими это существительное.

There was a meeting at our faculty last week. There was an interesting meeting at our faculty last week. The hospital was far from his house. The new hospital was far from his house.

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THEADJECTIVE)

§ 3. Имя прилагательное — часть речи, обозначающая при знак предмета, его качество или свойство: asickboy,smallarterieИмена прилагательные имеют положительную, сравнител ную и превосходную степени. Они образуются следующим обра­зом:

1. у односложных и некоторых двусложных прилагательных с помощью суффикса -ег для сравнительной степени и -estдля превосходной степени;

2. у многосложных прилагательных добавлением слова тоге бо­лее или lessменее в сравнительной степени и mostнаиболее или leastнаименее в превосходной степени.

Положительная Сравнительная степень степень

large larger

easy easier-

interesting more (less) interesting

important more (less) important

Превосходнаястепень largest easiest the most (least) interesting the most (least) important

Некоторые прилагательные и наречия образуют степени срав­нения от разных основ.


 


Положительная степень

good, wellхороший, хорошо bad, badlyплохой, плохо many, muchмного little

маленький, мало

Сравнительная степень

better

лучше

worse

хуже

more

больше

less

меньше

Превосходная степень

thebest

самый лучший theworstсамый худший themostсамый большой theleast

самый маленький


 


Для сравнения двух предметов одинакового качества прилага­тельное в положительной степени ставится между парными со­юзами as... asтакой же ... как, так же ... как.

Anatomy is as interesting as physiology. Анатомия такой же инте­ресный предмет, как физиология.

В отрицательных предложениях первое asобычно заменяется на so.

*

The walls of capillaries are not so thick as the walls of larger arteries and veins. Стенки капилляровне такие плотные, как стенки круп­ных артерий и вен.

§ 4. Конструкция the... the

При переводе английских сравнительных предложений, содер­жащих конструкциюthe... theв сочетании с прилагательным или наречием в сравнительной степени, употребляется союз нем ... тем.

The better people are physically trained, the more oxygen they have in their blood.Чем лучше люди физически тренированы, тем больше кислорода содержится в их крови.The more appetizing the food is, the more amount of saliva is secreted.Чем аппетитнее пища, тем больше секретируется слюны.

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THENUMERAL)

§ 5. Именем числительным называется часть речи, которая обо­значает количество или порядок предметов. Имена числительные делятся на количественные, которые отвечают на вопрос сколько? (one, two, three), и порядковые, которые отвечают на вопрос ко­торый?(first, second, third).

Таблица числительных

Первого десятка Второго десятка Десятки Многозначные числа
Количест­венные порядковые количественные
1 one (the) first 11 eleven 10 ten 100 a (one) hundred
2two (the) second 12 twelve 20 twenty 1000 a (one) thousand
3 three (the) third 13 thirteen 30 thirty 1 000 000 a (one) million
4 four (the) fourth 14 fourteen 40 forty 1 000 000 000 a (one) milliard (Engl.)
5 five (the) fifth 15 fifteen 50 fifty
6six (the) sixth 16 sixteen 60 sixty
7 seven (the) seventh 17 seventeen 70 seventy a (one) billion (Amer.)
8eight (the) eighth 18 eighteen 80 eighty
9 nine (the) ninth 19 nineteen 90 ninety
10 ten (the) tenth      

 

Составные количественные числительные читаются так же, как и в русском языке: 29 — twenty-nine. j

В английской системе цифровых знаков разряды целых чисел/ отделяются запятой: 1,248 patients= one (a) thousandtwohundreaandforty-eightpatients. I

При образовании порядкового числительного от составных чис­лительных изменению подвергается только последнее слово: (the) 647th- thesixhundredandforty-seventh.

В простых дробях числитель выражается количественным чис­лительным, а знаменатель — порядковым числительным: 1/3 — onethird. 1/2 читается ahalf, 1.4 — aquarter. Когда числитель больше единицы, знаменатель принимает окончание -s: 3/4-threefourths.

В десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой, а не запятой, как в русском языке. Каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается point; 0 (ноль) читается [ои] илиnought [no:t]: 6.08 — sixpointо [ou] eight.

При чтении хронологических дат в английском языке годы, в от­личие от русского языка, обозначаются количественным числитель­ным: 1942 — nineteenforty-twoтысяча девятьсот сорок второй год.

Для обозначения дней, месяцев употребляются порядковые чис­лительные. Пишется: December 31, 1988. Читается: the thirty-first of December, nineteen eighty-eight. Другойвариант: December the thirty-first, nineteen eighty-eight.

МЕСТОИМЕНИЕ(THE PRONOUN)

§ 6. Местоимение-часть речи, которая употребляется вместо имени существительного и других частей речи, определяющих его.

Pirogov is the greatest Russian surgeon. Heused the methods of antiseptics during the Crimean war.

Местоимения делятся на: личные, притяжательные, указатель­ные, вопросительные, относительные, усилительные, возвратные, неопределенные, отрицательные. Личные местоимения имеют фор­мы числа и падежа. Вопросительное и относительное местоимение whoимеет падежную форму whom. Указательные и возвратные (уси­лительные) местоимения изменяются по числам.

Личные местоимения

Именительный падеж Объектный падеж I я те мне, меня


heон sheона

itоно (он, она) weмы youвы theyони

Притяжательные местоимения ния и употребляются:

перед определяемым

существительным

my— ту brother

his

her

its(неодушевленный предмет)

our

your

their

выполняют функцию определе-

самостоятельно

mine - this book is mine

his

hers

(неупотребляется)

ours

yours

* ■ himего, ему herее, ей itего, ему, ее, ей usнас, нам youвас, вам themих, им

theirs


 


Указательные местоимения

Единственное число Множественное число

thisэтот, эта, это theseэти

thatтот, та, то thoseте

После местоименийthisи thatчасто употребляется слово-заме- стительoneво избежание повторения упомянутого ранее суще­ствительного. Например: This book is mine and that one is yours. Эта книга моя, а та — ваша.

Вопросительные и относительные местоимения

Вопросительные и относительные местоимения совпадают по форме.


 


Вопросительные

whoкто? whoseчей? whomкого? bywhomкем? withwhom(с) кем? whatчто?

aboutwhatо чем?

Относительные

whoтот, кто; тот, который whoseкоторого whomкоторого, кого

bywhom(с) которым, (с) кем withwhom(с) которым, (с) кем whatчто; то, что

aboutwhatо том, что


whatкакой? whichкоторый, которого

whichкоторый? thatкоторый, которые

whichofкто, который из?

Вопросительное местоимениеwhat(что) может выполнять щ предложении функцию подлежащего или дополнения. Например:

What is there in the anatomy museum? What did you see at the anatomy museum yesterday?

Усилительные и возвратные местоимения

В английском языке усилительные и возвратные местоимения совпадают по форме. Они образуются посредством прибавления суффикса -self(во множественном числе -selves).

Единственное число Множественное число

myself(я) сам ourselves(мы) сами

yourself(вы) сами yourselves(вы) сами

himself(он) сам themselves(они) сами

herself(она) сама itself(оно) само

Признаком возвратного глагола в инфинитиве является слово oneself,гдеone— неопределенно-личное местоимение: toacquaintoneselfпознакомиться, ознакомиться.

We acquainted ourselves with the work of the new equipment at the surgical department of this hospital. Мы ознакомились с работой нового оборудования в хирургическом отделении этой больницы,

§ 7. Неопределенные местоимения

В утвердительном предложении:

There are some medical articles in this journal. В этом журнале несколько медицинских статей.

Some people are careless of their health.Некоторые (люди) пренеб­регают своим здоровьем.

Takeanymedicaljournal. Возьмите любой медицинский журнал,

Ввопросительномпредложении:

Are there any articles on respiratory diseases in this journal? Есть ли в этом журнале какие-либо статьи о респираторных заболеваниях?

Who has some of these journals? У кого есть какие-либо из этих журналов?

Вотрицательномпредложении:

There are not any interesting experiments in this work. = There are no interesting experiments in this work. В этой работе нет интерес­ных экспериментов.

Местоименияsome, any,по иeveryсо словамиthing(вещь),body(субъект),one(некто),where(где, куда) образуют сложные место­имения.

Производные от some, any, no, every

Местоимения + thing + body/one + where употребляются
some некоторый, какой-то, какой-нибудь, несколько something что-то, что-нибудь somebody/someone кто-то, кто-нибудь somewhere где-то, куда-то, где-нибудь, куда-нибудь в утвердительных предложениях
any 1) всякий, любой 2) какой- нибудь anything 1) все 2) что-то 3) что-нибудь anybody/anyone 1) всякий, все 2) кто-то, кто-нибудь anywhere 1) везде 2) где-нибудь, куда-нибудь 1) в утверди­тельных предложениях; 2) в вопроси­тельных предложениях
no, not any никакой + не nothing (not anything) ничто + не ничего + не nobody (not anybody) no one никто + не nowhere (notanywhere) нигде + не никуда + не в отрица­тельных предложениях
every всякий, каждый everything всё everybody/every one все everywhere везде, повсюду в утверди­тельных, вопроси­тельных и отрицательных предложениях

 

В английском языке существует два варианта построения отри­цательного предложения.

She did not see anybody in the room. = She saw nobody in the room. Она никого не увидела в комнате.

В отрицательных предложениях при наличииno, nothing, nobody, поone, none, nowhereглагол ставится в утвердительной форме, таи как двух отрицаний в английском предложении не бывает.

Wepreparednothing. Мы ничего не приготовили.

They go nowhere in summer. Они никуда не едут летом.

There is nobody in the room. В комнате никого нет.

Следующая шутка хорошо иллюстрирует значение и употребле* ние неопределенных местоимений.

Who's job is it?

This is a story about four people named Everybody, Somebody, Any­body and Nobody. There was an important job to be done and Every­body was sure Somebody would do it. Anybody could have done it, but Nobody did it. Somebody got angry about that, because it was Every­body's job. Everybody thought Anybody could do it but Nobody rea­lised that Everybody wouldn't do it. It ended up that Everybody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have done.


Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 193; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты