КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ребенок запоминает только то, что ему интересноДо сих пор я описывал прекрасную способность детского мозга впитывать информацию. Конечно, мозг ребенка на этом этапе развития подобен машине, которая механически заглатывает все, что в нее запускают, он еще не в состоянии отобрать информацию и понять ее. Но вскоре приходит время, ребенок обретает способность принимать самостоятельные решения, т.е. развивается область мозга, которая способна использовать сформированный интеллектуальный аппарат. Считается, что это происходит где-то в возрасте 3 лет. И как раз именно в это время встает вопрос, как и чем заинтересовать ребенка. Малыш с жадностью запоминает то, что ему интересно. Начинают развиваться и другие способности - он уже может хотеть что-то создавать, делать; они важны для развития интеллекта и формирования характера. Вы читаете своим детям рассказы и сказки, даже если они еще мало что понимают в прочитанном. Ваш ребенок слушает их помногу раз и запоминает, и если вы читаете невнимательно, то он моментально замечает ошибки. Ребенок запоминает детские истории и сказки очень точно, но эта точность скорее основана на ассоциативной памяти, чем на понимании. Затем ребенку становится интересна какая-нибудь одна история, и он хочет прочитать ее сам. И хотя он не знает алфавита, он сопоставляет услышанную историю с картинками в книжке и "читает" книжку, аккуратно следуя за буквами, которые он пока не может прочесть. Как раз в этот период ребенок начинает настойчиво спрашивать значение различных букв. И то, что он так настойчив, есть свидетельство его огромного интереса к познанию. Ребенку в возрасте до 3 лет нетрудно выучить то, что его интересует, и вас не должно беспокоить количество энергии и сил, затраченных при этом. Многие навыки невозможно приобрести, если их не усвоил в детстве По работе мне часто приходится говорить по-английски. Но меня всегда беспокоят мои ошибки в произношении и интонации. Не то чтобы человек, который меня слушает, не понимает моего "японо-английского" - он понимает. Но иногда на его лице появляется выражение растерянности, и он просит меня повторить что-то. Тогда я говорю это слово по буквам, чтобы меня поняли. А вот соседский мальчик - ему год и два месяца - произносит английские слова очень правильно. Многим японцам трудно произнести звуки [р] и [л], а у него получается. Наверное, это происходит потому, что я начал учить английский в средней школе, а этот мальчик научился разговаривать по-английски тогда же, когда осваивал японский. Его первое знакомство со вторым языком началось с прослушивания английских записей, а потом он начал разговаривать по-английски с одной американкой, осваивая чужой язык одновременно со своим. Это сравнение говорит о том, что, когда в уме сформирован образец родного языка, уже трудно воспринимать образцы чужого. Однако, как я уже объяснял, мозг ребенка до 3 лет способен усвоить систему мышления не только своего родного японского языка, но и любого другого, причем процесс этот может, как мы уже говорили, идти одновременно. Поэтому дети в таком возрасте без особого труда могут говорить на любом языке, как на родном. Если вы пропустите этот период, вам будет гораздо труднее обучить его тому, чему он так легко обучается в раннем детстве. Иностранный язык - не единственный предмет, которым можно овладевать на ранней стадии развития ребенка. Музыкальный слух, физические способности (координация движений и чувство равновесия) формируются как раз в этом возрасте. Примерно в это же время развивается и основа эстетического восприятия - сенсорная реакция. Каждый год в начале летних каникул родители из разных стран привозят своих детей в скрипичный класс доктора Сузуки. Не нужно объяснять, что никто из них не знает ни слова по-японски. Первыми начинают говорить самые маленькие. Затем дети из младших и средних классов. Самые безнадежные - это их родители. И если многие дети уже через месяц прекрасно говорят по-японски, то родителям необходимы годы, им приходится пользоваться услугами детей в качестве переводчиков.
|