Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



В чем состояли принципы подхода к языку в граммати­ке Пор-Рояля?




Читайте также:
  1. I. Повышение управляемости организации при внедрении процессного подхода.
  2. II. Основные принципы и правила служебного поведения государственных гражданских служащих Федеральной налоговой службы
  3. III.3.1) Цель наказания и общие принципы ответственности.
  4. R Принципы купирования пароксизмов мерцания и трепетания предсердий
  5. VI.3.1. Принципы действия
  6. Безналичные расчеты, принципы их организации.
  7. БУХГАЛТЕРСКИЕ ПРИНЦИПЫ ОЦЕНКИ АКТИВОВ
  8. Бюджетный федерализм: понятие, сущность, принципы реализации.
  9. В чем заключается специфика философского подхода к исследованию природы?

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ГРАММАТИКИ

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ГРАММАТИКИ («всеобщие», «общие», «рациональные», «философские», «аналитические» грамматики) — грамматики, в которых грамматические категории объясняются через категории мышления. В У. г. рассматривается номенклатура понятий и принципов, предположительно общих для всех людей в области восприятия и осмысления действительности, и, соответственно, необходимый набор грамматических категорий для выражения мысли в речи. У. г. восходят к «всеобщим» и «философским» грамматикам 16—17 вв. Первым фундаментальным грамматич. сочинением, основанным на «новых началах», а именно на «анализе мысли» с т. зр. «операций рассудка», на анализе общих смысловых категорий восприятия человеком действительности, является изданная в 1660 во Франции и многократно переиздававшаяся как во Франции, # так и за ее пределами «Grammaire generale et raisonnee de Port-Royal»(«Всеобщая и рациональная грамматика Пор-Рояля»), авторы к-рой — аббаты монастыря Пор-Рояль (или Пор-Руаяль) А. Арно и К. Лаи-сло, В этой грамматике соединилась тонкость методич. подхода к анализу фактов языка с филос. осмыслением оси. грамматич. категорий и понятий. Традиционные, восходящие к античности методы описания языка по частям речи и грамматич. категориям, применявшиеся зачастую без учета специфики материала языков и без осмысления осн. значений грамматич. категорий, делали грамматику 17 в. наукой запутанной и во многом непоследовательной, вели к процветанию в обучении грамматике схоластич. принципов и разл. мнемонич. приемов в ущерб постижению «разумных» начал языка. Авторы грамматики Пор-Рояля полагали, что их метод поможет постичь основы «рационального» подхода к изучению языка, базирующегося на «анализе мысли» с позиций способностей разума. Поэтому центр, звеном теории Пор-Рояля стало описание «операций рассудка», при помощи к-рых человек воспринимает, анализирует и осмысляет окружающую действительность. Операции рассудка постижимы и выразимы только через язык и на языке. Т. о., сформировалось одно из ключевых понятий У. г.: язык является «средством анализа мысли», а слова — это «звуки отчетливые и членораздельные, из которых люди составили знаки для обозначения своих мыслей». Грамматика Пор-Рояля разделена на 2 части: «Слова как звуки» и «Слова как средства выражения и передачи мысли», состоящие соответственно из 6 н 24 глав. Во 2-й части содержатся положения об «основных операциях рассудка» и соот- ветствующих им языковых категориях. «Операции рассудка» —«представление», «суждение», «умозаключение». Соответственно им языковые категории реализуются в принципиальных функциональных различиях между частями речи. Имена (существительные и прилагательные), местоимения, артикли соотносятся с операцией «представления», глаголы, отглагольные части речи, а также союзы и междометия являются языковой реализацией способности к «суждению». Способность к «умозаключению» реализуется иа уровне связного текста (особенно в т. наз. периодах). Для определения частей речи применение лишь логико-семан-тич. критериев признавалось недостаточным, учитывалась роль слова в предложении. В грамматике Пор-Рояля последовательно решается проблема «общего» и «частного»: набор логико-смысловых категорий, находящих то или иное выражение в языках на грамматич. или лек-сич. уровнях, составляет «общее», а эм-пирич. постижение свойств «языка вообще» через изучение грамматич. организации отд. языков—«частное». «Общее» постижимо через «частное», а «частное» — через «общее». Напр., понять, является ли та или иная грамматич. категория «об-щеЗ», можно лишь через «частное» изучение фактов языков, к-рое показывает, что на самом деле нет «общих» грамматич. категорий, а есть лишь более или менее распространенные способы реализации логико-смысловых категорий, к-рые считались действительно универсальными. Категории же, являющиеся формальными, иапр. категория рода, не могут выступать в виде «общих» категорий (см. также Универсалии языковые, Логическое направление в языкознании). Существенным шагом вперед в описании имени явился принцип отделения «субстанции» от «акциденции» в области именования с учетом специфики реализации логич. категорий в языке (в частности, на синтаксич. уровне). Универсальной грамматике Пор-Рояля предшествовала длит, традиция, изучение к-рой началось лишь в последнее время [грамматич. трактаты ср.-век. «мо-дистов»; «Минерва, или О причинах латинского языка» Ф. Санчеса (Санкция; 16 в.) в Испании и др.], однако название именно грамматики Пор-Рояля стало родовым и послужило источником наименования мн. др. грамматич. сочинений, созданных в традициях грамматики Пор-Рояля. Как правило, «общие и рациональные» грамматики дополнялись трактатами по «логике, или искусству мышления». Наиболее полно идеи «общей и рациональной» грамматики были развиты в 18 в. во франции в трудах С. Ш. Дюмар-се (1769), Н. Бозе (1767), Э. Б. де Кон-дильяка (1775) и в Англии, особенно в работах Дж. Харриса («Hermes or a philosophical inquiry concerning language and universal grammar», 1751), Дж. Бнт-ти («The theory of language», 1788), лорда Монбоддо, Дж. Пристли. Идеи У. г. получили развитие в большинстве зап.-европ. стран, а также в России, особенно в кон. 18 — нач. 19 вв. (см. Языкознание в России). Развитие идей «общей и рациональной» грамматики привело к тому, что к сер. 18 в. единый ранее предмет грамматики разделился на 2 области: «грамматич. науки» и «грамматич. искусства». «Грамматика может изучать два вида принципов строения языков. Первые присущи всем языкам, а истинность их неизменна; они относятся к природе самой мысли и служат анализу мысли... Истинность вторых лишь гипотетична и зависит от соглашений свободных и изменчивых... В соответствии с этим могут существовать „общая" и „частная,, грамматики, причем первая является „наукой", а вторая — „искусством"» (Бозе). Выделение «грам-матнч. науки», созданной иа базе «общих и рациональных» грамматик, в отд. область знания о языке послужило основой формирования общелингвистич. знания (общего яз-зиания) в отличие от частио-лингвистич. знания. Таким образом, в У. г. 18 в. зародилось представление о двойственности предмета лингвистики и начала формироваться «парадигма» (см. Историография лингвистики) общелингвистич. знания. Филос. основой У. г. являлась не только философия рационализма (картезианство), но и философия эмпиризма и сенсуализма, сама процедура обоснования всеобщности мыслительных (понятийных) категорий не играет в методе «общих и рациональных» грамматик особой роли. В У. г. отсутствовало диалектич. осмысление развития грамматич. строя языков, им был чужд сам принцип историзма. Ограниченность методов и исходных принципов «общих» грамматик объясняется также тем, что в 1/ — нач. 19 вв. мн. языки еще ие были известны и описаны, что вело к европоцентризму номенклатуры исходных категорий описания языков. Сравнительно-историческое языкознание утверждало свои методы и принципы в борьбе с «общей» грамматикой, объявив ее антинаучной. Негативное отношение к этим грамматикам господствовало в истории яз-знания с 19 в. до 60-х гг. 20 в. Современная мировая и в особенности сов. историография лингвистики, рассматривающая У. г. с учетом ист. условий их возникновения и развития, отмечает прогрессивную роль У. г. в эпоху формирования осн. европ. нац. лит. языков. Именно в У. г. была разработана методология и даны логико-филос. обоснования принципов описания любого языка по частям речи и грамматич. категориям. Давая общую номенклатуру значений грамматич. и лексико-грамматич. категорий, У. г. исходили из того, что эти значения могут быть так или иначе выражены в любом языке, но разными языковыми средствами. У. г. создали базу для типо-логич. и сопоставит, яз-знания. Идеи У. г. находят применение в преподавании языков, типологии лингвистической, в работах по универсалиям лингвистическим, в генеративной лингвистике.







 

6. Почему становление современного научного языкозна­ния связано с возникновением сравнительно-исторического язы­кознания?

В средние века вопрос о многообразии языков решался в соответствии с Библией: многообразие языков объяснялось легендой о Вавилонской башне, согласно которой Бог «смешал» языки людей, строивших эту башню, чтобы помешать им приблизиться к небу. Лишь в эпоху Возрождения, когда возникла необходимость теоретически осмыслить вопрос о составе и типе национального языка, выразителя новой культуры, и его соотношениях с латынью и древнегреческим, ученые задумались над решением этого вопроса в научном плане. Предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания

делятся на 1) экстралингвистические (внеязыковые) и 2) лингвистические.

1) экстралингвистические предпосылки: в первую очередь, это географические открытия, которые ввели в круг исследования многочисленные, неизвестные до этого науке языки: азиатские, африканские, американские, а затем австралийские и полинезийские. Обнаружение новых земель и народов вскоре приводит к их покорению технически развитыми европейскими государствами и к началу колониальной экспансии. Возникшая в связи с этим необходимость общаться с туземцами, влиять на них через религию приводит к распространению среди них христианства. Именно миссионерам-монахам принадлежат самые ранние словари (глоссарии) и грамматические описания различных языков мира (так называемые миссионерские грамматики).

2) лингвистические предпосылки: факт создания многоязычных словарей и сопоставительных грамматик. Это явление вскоре получает широкий размах, а подчас и государственные масштабы. Так, в конце XVIII в. В России при содействии Екатерины II были подготовлены списки слов и инструкции, которые были разосланы в административные центры Сибири работавшим там членам Академии, а также в различные страны, где Россия имела свои представительства, для сбора по данным спискам слов соответствующих эквивалентов из местных языков и наречий. Материалы этого исследования были обработаны акад. П.С. Палласом и подытожены им в большом переводно-сопоставительном словаре, выпущенном в 1786-1787 гг. (первое двухтомное издание). Это был первый словарь такого типа, вышедший под названием «Сравнительные словари всех языков и наречий», где был собран «Каталог языков» почти на 200 языков Европы и Азии. В 1790-1791 гг. было выпущено второе (дополненное и исправленное) четырехтомное издание этого словаря с добавлением данных по 30 языкам Африки и 23 языкам Америки (всего 272 языка). Второй аналогичный словарь был осуществлен испанским монахом по имени Лоренсо Эрвас-и-Пандуро, который сначала по-итальянски (1784 г.), а затем по-испански (1800-1805 гг.) опубликовал словарь под названием «Каталог языков известных народов, их исчисление, разделение и классификация по различиям их наречий и диалектов», в котором дал сведения приблизительно о 300 языках, не ограничиваясь лишь словарным материалом, но приводя также краткую их грамматическую характеристику (по 40 языкам).

Все эти попытки «каталогизации языков», как бы они ни были наивны, тем не менее, принесли большую пользу: они ознакомили с реальными фактами многообразия языков и возможностей сходства и различия языков в пределах одних и тех же слов, что обогащало фактическую осведомленность

в языках и содействовало интересу к сравнительному сопоставлению языков. И все же, хотя почва для возникновения сравнительно-исторического языкознания была готова, нужен был еще один, последний толчок, который бы подсказал правильные пути сравнения языков и указал бы нужные цели подобных исследований. И таким «толчком» стало открытие санскрита – литературного языка древней Индии – по-видимому, наиболее важный лингвистический фактор, непосредственно повлиявший на зарождение сравнительно-исторического языкознания.

 

 


Дата добавления: 2015-01-19; просмотров: 17; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.013 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты