КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Упражнение 17.5. Автоматический перевод текста
1.Запустите программу Promt 98 (Пуск > Программы > PROMT 98 > PROMT 98). 2. Дайте команду Файл > Открыть и выберите открываемый документ. 3. Выберите используемый формат файла в диалоговом окне Конвертировать файл и щелкните на кнопке ОК. 4. Откройте вкладку Используемые словари на информационной панели. Ознакомьтесь со списком используемых словарей. Щелкните на этой вкладке правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню команду Изменить списоксловарей. 5. Отключите все словари, кроме одного специализированного тематического словаря по теме документа (и, возможно, пользовательского). 6. Щелкните на кнопке Весь текст на панели инструментов Перевод. 7. Ознакомьтесь с переводом текста. Обратите внимание на вид абзацев, которые не следовало переводить. 8. Выделите фрагменты, которые не следовало переводить, и щелкните на кнопке Оставить абзац без перевода на панели инструментов Перевод. Обратите внимание на изменения в отображении оригинала и перевода. 9. Оцените качество автоматического перевода. 10.Сохраните документ во внутреннем формате программы Promt 98 (Файл > Сохранить документ). Закройте документ и откройте его снова, убедившись, что в этом случае можно продолжить работу в точности с того места, на котором она была остановлена. 11.Сохраните переведенный текст (Файл > Сохранить > Перевод) в формате, учитывающем форматирование документа (MS Word 6.0/7.0 for Windows). Откройте сохраненный документ с помощью программы WordPad и просмотрите его содержание. 12.Сохраните документ в виде билингвы (Файл > Сохранить > Билингву). 13. Откройте сохраненный документ в текстовом редакторе Блокнот. Используя английский и русский варианты текста, попробуйте окончательно сформировать правильный и грамотный перевод исходного документа.
Мы научились выполнять автоматический перевод документов с помощью программы Promt 98. Мы узнали, как влияет выбор словаря на качество перевода. Мы научились исключать из процесса абзацы, не требующие перевода. Мы познакомились с разными способами сохранения документа и возможностями его дальнейшей обработки. Упражнение 17.6. Редактирование словаря
1.Запустите программу Promt 98 (Пуск > Программы > PROMT 98 > PROMT 98). 2. Дайте команду Файл > Открыть и выберите открываемый документ. 3. Выберите используемый формат файла в диалоговом окне Конвертировать файл и щелкните на кнопке ОК. 4. Щелкните на кнопке Весь текст на панели инструментов Перевод. 5. Откройте вкладку Незнакомые слова на информационной панели. 6. Просмотрите список слов, незнакомых программе. Попробуйте разыскать их в англо-русском словаре, чтобы выяснить, какие из них действительно требуют перевода. 7. В списке на вкладке Незнакомые слова на информационной панели дважды щелкните на слове, требующем перевода. 8. В диалоговом окне Открыть словарную статью уточните начальную форму слова и щелкните на кнопке ОК. 9. В диалоговом окне Словарная статья выберите вкладку, соответствующую части речи, к которой принадлежит добавляемое слово. 10.Установите переключатели, описывающие свойства слова, и щелкните на кнопке Добавить. 11.В диалоговом окне Перевод введите начальную форму для слова или словосочетания, используемого в качестве перевода, и щелкните на кнопке ОК. 12.При появлении запросов, касающихся дополнительных грамматических форм исходного слова или перевода, введите необходимые данные. 13.При необходимости внесите в пользовательский словарь и другие слова, требующие перевода, как описано в пунктах 8-12. 14.Повторно щелкните на кнопке Весь текст на панели инструментов Перевод. Изучите, как изменился перевод в связи с пополнением словаря.
Мы увидели, какие действия выполняет программа Promt 98 при обнаружении в тексте незнакомых ей слов. Мы научились пополнять словари программы, расширяя, таким образом, ее возможности по переводу текстов.
|