КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 6. МЕЧТА О МЩЕНИИ
Вечером миледи приказала ввести к ней д'Артаньяна, как только он придет. Но он не пришел. Наутро Кэтти снова пришла к молодому человеку и рассказала все, что случилось накануне. д'Артаньян улыбнулся: ревнивый гнев миледи — этого-то он и добивался своим мщением. Вечером миледи была еще более раздражена, чем накануне, и снова повторила приказание относительно гасконца, но, как и накануне, она прождала его напрасно. На следующий день Кэтти явилась к д'Артаньяну, но уже не радостная и оживленная, как в предыдущие два дня, а, напротив, очень грустная. д'Артаньян спросил бедную девушку, что с ней. Вместо ответа она вынула из кармана письмо и протянула ему. Это письмо было написано рукой миледи, но на этот раз оно было адресовано не графу де Варду, а самому д'Артаньяну. Он распечатал его и прочитал: «Любезный господин д'Артаньян, нехорошо забывать своих друзей, особенно когда впереди долгая разлука. Лорд Винтер и я напрасно прождали вас вчера и третьего дня. Неужели это повторится и сегодня? Признательная вам леди Кларик.» — Все вполне понятно, — сказал д'Артаньян, — и я ожидал этого письма. Мои шансы повышаются по мере того, как падают шансы графа де Варда. — Так вы пойдете? — спросила Кэтти. — Послушай, моя дорогая, — сказал гасконец, стараясь оправдать в собственных глазах намерение нарушить слово, данное им Атосу, — пойми, что было бы неблагоразумно не явиться на столь определенное приглашение. Если я не приду, миледи не поймет, почему я прекратил свои посещения, и, пожалуй, догадается о чем-либо… А кто знает, до чего может дойти мщение женщины такого склада… — О, боже мой! — вздохнула Кэтти. — Вы умеете представить все в таком свете, что всегда оказываетесь правы, но вы, наверное, опять начнете ухаживать за ней, и если на этот раз вы понравитесь ей под вашим настоящим именем, если ей понравится ваше настоящее лицо, то это будет гораздо хуже, чем в первый раз! Чутье помогло бедной девушке частично угадать то, что должно было произойти дальше. Д'Артаньян успокоил ее, насколько мог, и обещал, что не поддастся чарам миледи. Он поручил Кэтти передать леди Кларик, что как нельзя более благодарен за ее благосклонность и предоставляет себя в ее распоряжение. Однако он не решился написать ей, боясь, что не сумеет так изменить свой почерк, чтобы проницательный взгляд миледи не узнал его. Ровно в девять часов д'Артаньян был на Королевской площади. Должно быть, слуги, ожидавшие в передней, были предупреждены, ибо, как только д'Артаньян вошел в дом, один из них немедленно побежал доложить о нем миледи, хотя мушкетер даже не успел спросить, принимает ли она. — Просите, — сказала миледи коротко, но таким пронзительным голосом, что д'Артаньян услыхал его еще в передней. Лакей проводил его в гостиную. — Меня ни для кого нет дома, — сказала миледи. — Слышите, ни для кого! Лакеи вышел. Д'Артаньян с любопытством взглянул на миледи; она была бледна, и глаза ее казались утомленными — то ли от слез, то ли от бессонных ночей. В комнате было не так светло, как обычно, но, несмотря на этот преднамеренный полумрак, молодой женщине не удалось скрыть следы лихорадочного возбуждения, снедавшего ее в последние два дня. Д'Артаньян приблизился к ней с таким же любезным видом, как обычно. Сделав над собой невероятное усилие, она приветливо улыбнулась ему, но эта улыбка плохо вязалась с ее искаженным от волнения лицом. Д'Артаньян осведомился у миледи, как она себя чувствует. — Плохо, — ответила она, — очень плохо. — В таком случае, — сказал д'Артаньян, — я помешал. Вам, конечно, нужен отдых, и я сейчас же уйду. — О нет! — сказала миледи. — Напротив, останьтесь, господин д'Артаньян, ваше милое общество развлечет меня. «Ого! — подумал д'Артаньян. — Она никогда не была так любезна, надо быть начеку». Миледи приняла самый дружеский тон, на какой была способна, и постаралась придать необычайное оживление разговору. Возбуждение, покинувшее ее на короткий миг, вновь вернулось к ней, и глаза ее снова заблестели, щеки покрылись краской, губы порозовели. Перед д'Артаньяном снова была Цирцея, давно уже покорившая его своими чарами. Любовь, которую он считал угасшей, только уснула и теперь вновь пробудилась в его сердце. Миледи улыбалась, и д'Артаньян чувствовал, что он готов погубить свою душу ради этой улыбки. На миг он почувствовал даже нечто вроде угрызений совести. Миледи между тем сделалась разговорчивее. Она спросила у д'Артаньяна, есть ли у него любовница. — Ах! — сказал д'Артаньян самым нежным тоном, на какой только был способен. — Можете ли вы быть настолько жестоки, чтобы предлагать мне подобные вопросы? Ведь с тех пор, как я увидел вас, я дышу только вами и вздыхаю о вас одной! Миледи улыбнулась странной улыбкой. — Так вы меня любите? — спросила она. — Неужели мне надо говорить об этом, неужели вы не заметили этого сами? — Положим, да, но ведь вы знаете, что чем больше в сердце гордости, тем труднее бывает покорить его. — О, трудности не пугают меня! — сказал д'Артаньян. — Меня ужасает лишь то, что невозможно. — Для настоящей любви нет ничего невозможного, — возразила миледи. — Ничего, сударыня? — Ничего, — повторила миледи. «Черт возьми! — подумал д'Артаньян про себя. — Топ совершенно переменился. Уж не влюбилась ли, чего доброго, в меня эта взбалмошная женщина и не собирается ли она подарить мне — мне самому — другой сапфир, вроде того, какой она подарила мнимому де Варду?» Д'Артаньян поспешно пододвинул свой стул к креслу миледи. — Послушайте, — сказала она, — что бы вы сделали, чтобы доказать мне любовь, о которой вы говорите? — Все, чего бы вы от меня ни потребовали. Приказывайте — я готов! — На все? — На все! — вскричал д'Артаньян, знавший наперед, что, давая подобное обязательство, он рискует немногим. — Хорошо! В таком случае — поговорим, — сказала миледи, в свою очередь придвигая свое кресло к стулу д'Артаньяна. — Я вас слушаю, сударыня, — ответил он. С минуту миледи молчала, задумавшись и как бы колеблясь, затем, видимо, решилась. — У меня есть враг, — сказала она. — У вас, сударыня? — вскричал д'Артаньян, притворяясь удивленным. — Боже мой, возможно ли это? Вы так прекрасны и так добры! — Смертельный враг. — В самом деле? — Враг, который оскорбил меня так жестоко, что теперь между ним и мной война насмерть. Могу я рассчитывать на вас как на помощника? Д'Артаньян сразу понял, чего хочет от него это мстительное создание. — Можете, сударыня! — произнес он напыщенно. — Моя шпага и жизнь принадлежат вам вместе с моей любовью! — В таком случае, — сказала миледи, — если вы так же отважны, как влюблены… Она замолчала. — Что же тогда? — спросил д'Артаньян. — Тогда… — продолжала миледи после минутной паузы, — тогда вы можете с нынешнего же для перестать бояться невозможного. — Нет, я не вынесу такого счастья! — вскричал д'Артаньян, бросаясь на колени перед миледи и осыпая поцелуями ее руки, которых она не отнимала. «Отомсти за меня этому презренному де Варду, — стиснув зубы, думала миледи, — а потом я сумею избавиться от тебя, самонадеянный глупец, слепое орудие моей мести!» «Приди добровольно в мои объятия, лицемерная и опасная женщина! — думал д'Артаньян. — Приди ко мне! И тогда я посмеюсь над тобой за твое прежнее издевательство вместе с тем человеком, которого ты хочешь убить моей рукой». Д'Артаньян поднял голову. — Я готов, — сказал он. — Так, значит, вы поняли меня, милый д'Артаньян? — спросила миледи. — Я угадал бы ваше желание по одному вашему взгляду. — Итак, вы согласны обнажить для меня вашу шпагу — шпагу, которая уже приобрела такую известность? — В любую минуту. — Но как же я отплачу вам за такую услугу? — сказала миледи. — Я знаю влюбленных: это люди, которые ничего не делают даром. — Вы знаете, о какой награде я мечтаю, — ответил д'Артаньян, — единственной награде, достойной вас и меня! И он нежно привлек ее к себе. Она почти не сопротивлялась. — Корыстолюбец! — сказала она с улыбкой. — Ах! — вскричал д'Артаньян, и в самом деле охваченный страстью, которую эта женщина имела дар зажигать в его сердце. — Мое счастье мне кажется невероятным, я все время боюсь, что оно может улететь от меня, как сон, вот почему я спешу превратить его в действительность! — Так заслужите же это невероятное счастье. — Я в вашем распоряжении, — сказал д'Артаньян. — Это правда? — произнесла миледи, отгоняя последнюю тень сомнения. — Назовите мне того негодяя, который осмелился вызвать слезы на этих прекрасных глазах. — Кто вам сказал, что я плакала? — Мне показалось… — Такие женщины, как я, не плачут, — сказала миледи. — Тем лучше! Итак, скажите же мне, как его имя. — Но подумайте, ведь в его имени заключается вся моя тайна. — Однако должен же я знать это имя. — Да, должны. Вот видите, как я вам доверяю! — Я счастлив. Его имя? — Вы знаете этого человека. — Знаю? — Да. — Надеюсь, это не кто-либо из моих друзей? — спросил д'Артаньян, разыгрывая нерешительность, чтобы заставить миледи поверить в то, что он ничего не знает. — Так, значит, будь это кто-либо из ваших друзей, вы бы поколебались? — вскричала миледи, и угрожающий огонек блеснул в ее глазах. — Нет, хотя бы это был мой родной брат! — ответил д'Артаньян как бы в порыве восторга. Наш гасконец ничем не рисковал, он действовал наверняка. — Мне нравится ваша преданность, — сказала миледи. — Увы! Неужели это все, что вам нравится во мне? — спросил д'Артаньян. — Нет, я люблю и вас, вас! — сказала она, взяв его руку. И д'Артаньян ощутил жгучее пожатие, от которого он весь затрепетал, словно и ему передалось волнение миледи. — Вы любите меня! — вскричал он. — О, мне кажется, я схожу с ума! И он заключил ее в объятия. Она не сделала попытки уклониться от его поцелуя, но и не ответила на него. Губы ее были холодны: д'Артаньяну показалось, что он поцеловал статую. И все же он был упоен радостью, воспламенен любовью; он почти поверил в нежные чувства миледи, он почти поверил в преступление де Варда. Если бы де Вард оказался сейчас здесь, возле него, он мог бы его убить. Миледи воспользовалась этой минутой. — Его имя… — начала она. — Де Вард, я знаю! — вскричал д'Артаньян. — Как вы узнали об этом? — спросила миледи, схватив его за руки и пытаясь проникнуть взглядом в самую глубь его души. Д'Артаньян понял, что увлекся и совершил ошибку. — Говорите, говорите! Да говорите же! — повторяла миледи. — Как вы узнали об этом? — Как я узнал? — переспросил д'Артаньян. — Да, как? — Вчера я встретился в одном доме с де Вардом, и он показал мне кольцо, которое, по его словам, было подарено ему вами. — Подлец! — вскричала миледи. Это слово, по вполне понятным причинам, отдалось в самом сердце д'Артаньяна. — Итак? — вопросительно произнесла миледи. — Итак, я отомщу за вас этому подлецу! — ответил д'Артаньян с самым воинственным видом. — Благодарю, мой храбрый друг! — сказала миледи. — Когда же я буду отомщена? — Завтра, сию минуту, когда хотите! Миледи чуть было не крикнула: «Сию минуту!» — но решила, что проявить подобную поспешность было бы не особенно любезно по отношению к д'Артаньяну. И тому же ей надо было еще принять тысячу предосторожностей и дать своему защитнику тысячу наставлений относительно того, каким образом избежать объяснений с графом в присутствии секундантов. д'Артаньян рассеял ее сомнения одной фразой. — Завтра вы будете отомщены, — сказал он, — или я умру! — Нет! — ответила она. — Вы отомстите за меня, но не умрете. Это трус. — С женщинами — возможно, но не с мужчинами. Кто-кто, а я кое-что знаю о нем. — Однако, если не ошибаюсь, в вашей стычке с ним вам не пришлось жаловаться на судьбу. — Судьба — куртизанка; сегодня она благосклонна, а завтра может повернуться ко мне спиной. — Другими словами, вы уже колеблетесь. — Нет, боже сохрани, я не колеблюсь, но справедливо ли будет послать меня на возможную смерть, подарив мне только надежду и ничего больше? Миледи ответила взглядом, говорившим: «Ах, дело только в этом! Будьте же смелее!» И она пояснила свой взгляд, с нежностью проговорив: — Вы правы. — О, вы ангел! — вскричал д'Артаньян. — Итак, мы обо всем договорились? — спросила она. — Кроме того, о чем я прошу вас, моя дорогая. — Но если я говорю, что вы можете быть уверены в моей любви? — У меня нет завтрашнего дня, и я не могу ждать. — Тише! Я слышу шаги брата. Он не должен застать вас здесь. Она позвонила. Появилась Кэтти. — Выйдите через эту дверь, — сказала миледи, отворив маленькую потайную дверь, — и возвращайтесь в одиннадцать часов. Мы закончим этот разговор. Кэтти проведет вас ко мне. При этих словах бедная девушка едва не лишилась чувств. — Ну, сударыня! Что же вы застыли на месте, словно статуя? Вы слышали? Сегодня в одиннадцать часов вы проведете ко мне господина д'Артаньяна. «Очевидно, все ее свидания назначаются на одиннадцать часов, — подумал д'Артаньян. — Это вошло у нее в привычку». Миледи протянула ему руку, которую он нежно поцеловал. «Однако… — думал он, уходя и едва отвечая на упреки Кэтти, — однако как бы мне не остаться в дураках! Нет сомнения, что эта женщина способна на любое преступление. Будем же осторожны».
|