КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Un billetСтр 1 из 3Следующая ⇒ Voyage en train A la gare o une gare – вокзал o une entrée – вход o une sortie – выход o un quai – платформа o un accès aux quais – выход на платформу o un bureau des renseignements – справочное бюро o un bureau des objets trouvés – стол находок o un chariot (à bagages) – тележка (для багажа) o un tableau horaire – информационное табло o une salle d’attente – зал ожидания o l’enregistrement des bagages – регистрация багажа o une voie ferrée – ж/д путь o une passerelle – переходной мост o Passez par la passerelle pour traverser la voie ferrée. o un passage souterrain – подземный переход o une consigne (automatique) – камера хранения (автоматическая) o déposer les bagages à la consigne o enregistrer les bagages - регистрировать багаж o transporter les bagages – перевозить багаж o un guichet – билетная касса o une billeterie automatique – автомат по продаже билетов o des rails – рельсы
indiquer la destination / la composition des rames / la provenance / les horaires / les correspondances – указать место назначения / состав поезда / место отправления / расписание / пересадки changer (de trains) – делать пересадку
Le train o un train – поезд o un train direct – прямой поезд o un train régional –пригородный поезд (электричка) o un train rapide – скорый поезд o TGV = le train à grande vitesse – высокоскоростной поезд o un autorail – дизельный поезд o démarrer – трогаться partir – отправляться s’arrêter – останавливаться circuler – ходить (о транспорте) Un autorailcircule plusieurs fois par jour entre ces deux villes. la circulation – дорожное движение: La circulation est difficile ici. o arriver – приезжать o
o une voiture, un wagon – вагон o un wagon-restaurant – вагон-ресторан o un wagon-lit – спальный вагон o une couchette = une banquette – полка o un compartiment – купе o un couloir – коридор o une place assise – сидячее место o un siège côté couloir – место со стороны коридора o un siège côté fenêtre – место у окна o un casier à bagages – отсек для багажа o la tête de train – голова поезда o la queue de train – конец поезда o une locomotive – локомотив o un fourgon à bagages – багажный вагон o voyager en train – путешествовать (ехать) на поезде o prendre un train – сесть на поезд o manquer le train – опоздать на поезд o monter dans le train – сесть в вагон o descendre du train – выйти из вагона o avoir une correspondance à – пересесть в … o un billet o la première classe – первый класс o la seconde classe – второй класс o le tarif réduit – тариф со скидкой o un billet demi-tarif – билет за полцены o un billet à tarif réduit – билет с уценкой o un aller simple – билет в один конец o un aller (et) retour – билет в оба конца o une place fumeur / non-fumeur – место в вагоне для курящих / некурящих o une carte d’abonnement – абонемент o réserver une place– забронировать место o annuler lebillet – сдать билет o trajet direct – поездка без пересадок o réception du billet = retrait de billet – получение билета o le remboursement – возвращение стоимости билета o la retenue – сумма, удерживаемая при возврате билета o échangeable – обмениваемый o remboursable / non remboursable – с возможностью вернуть стоимость билета (при его возврате) / без этой возможности o retirer le billet – получать билет o posséder = détenir un titre de transport – иметь транспортный документ o composter le billet – компостировать билет o régler – заплатить o demander des information pour aller à… – запросить информацию, чтобы добраться в… o payer par carte bleue / par chèque / en espèce – платить банковской картой / чеком / наличными o échanger le billet – поменять билет o la correspondance – пересадка
|