КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
I am — я есмьhe-she-it is — он-она-оно есть
Очень часто, особенно в разговорной речи, am, is, are целиком не произносятся и не пишутся, а сокращаются с помощью знака ' (апострофа):
Итак, в настоящем времени глагол to be (быть) принимает формы am (для «я»), is (для «он-она-оно»), are (для «вы-мы-они»). Хорошо. Но почему этот глагол особенно важен для английского языка, почему мы с него начали наш разговор? Дело в том, что в английском языке не бывает предложений без глагола. Там, где мы по-русски говорим «они друзья» или «она красивая» или «мне 23», англичанин скажет «они есть друзья» (they are friends) или «она есть красивая» (she is beautiful) или «я есть 23» (Iam 23). Таким образом, получается, что если в русском предложении глагола нет, то в английском обязательно появится глагол to be — «быть». Поэтому с помощью глагола to be можно сказать очень многое:
Или вот так, в третьем лице:
I'm kind... А теперь перейдем к вопросам и отрицаниям. И сначала вспомним, как задаются вопросы в нашем родном языке:
Он писатель. — утверждение.
Как видите, в предложении ничего не изменилось — просто в конце появился вопросительный знак. А как мы узнаем, что нам задают вопрос, если собеседник обращается к нам устно и мы этого вопросительного знака не видим? С помощью интонации, разумеется. В русском языке есть специальная вопросительная интонация. А в английском языке все по-другому. Англичанин может задать вопрос и высказать утверждение с одной и той же интонацией. Как тогда быть? Как понять, задают тебе вопрос или просто что-то утверждают?
Англичане выходят из этого положения, изменяя в предложении порядок слов:
Не is a writer. Он писатель. Is he a writer? Он писатель?
Вы видите, что в предложении is поставили на первое место, перед подлежащим he. Таким образом, англичанин Вас предупредил — я поменял порядок слов, значит, сейчас будет вопрос!
I am beautiful. Я красивый. Am I beautiful? Я красивый?
They are teachers. Они учителя. Are they teachers? Они учителя?
Is he a writer?
Для отрицания в русском языке используется частица «не» (я не грустный), а в английском — частица not (I am not sad):
He is not at home. Он не дома. She's not here. Она не здесь. They arenot enemies. Они не враги. We're not from Japan. Мы не из Японии.
АРТИКЛИ
Многие грамматики рассматривают артикль как отдельную часть речи, но мы поговорим о нем в связи с существительным, поскольку ни с чем, кроме существительного, артикли не употребляются. Вспомним для начала немного теории. Имя существительное отвечает на вопрос «кто?» или «что?» и означает лицо, предмет или явление: «друг» (friend), «небо» (sky), «любовь» (love), «книга» (book), «семья» (family) и так далее. Главная особенность английского существительного, главное его отличие от русского заключается в том, что оно крайне редко появляется на людях без сопровождения. Англичанин не может позволить себе произнести какое-нибудь существительное просто так (например, hand — «рука»). Для начала он постарается как-то охарактеризовать и уточнить его, например, добавит ту hand (моя рука) или Jack's hand (рука Джека) или one hand (одна рука)... но даже в том случае, если он ничего такого о существительном сказать не может, он обязательно поставит перед ним артикль — чтобы дать о нем хоть какую-то информацию. Так что же такое артикль и какую именно информацию он может нести? Начнем с того, что артикли бывают разные — определенный (the) и неопределенный (a/an), и информацию они несут разную (прямо противоположную). Однако прежде чем перейти к самой сути артиклей, необходимо прояснить первую неопределенность неопределенного артикля a/an, которую Вы, наверное, уже заметили. Почему или «а», или «an»? Это зависит от существи-тельного — если оно начинается с согласной, то перед ним ставится артикль «а» (a cat — кошка), а если с гласной, то «an» (anapple — яблоко). И это логично: попробуйте, пожалуйста, сказать «а apple» — артикль сольется со словом, и никто не услышит, что он там вообще есть. А теперь скажите, пожалуй-ста, «an apple» — другое дело, артикль отчетливо слышен. Теперь, когда с первыми неопределенностями покончено, вернемся к сути артиклей, и для этого вглядимся пристальнее в сами артикли и их названия. Артикль a/an созвучен со словом one (один) — и действительно, он очень часто означает «один». К тому же, он называется неопределенным, а значит, либо означает «какой-ибудь, любой, неопределенный», либо Вы упоминаете существительное в первый раз, и оно для Вашего собеседника пока еще не определено. И раз уж этот артикль произошел от слова «один», то его можно ставить ТОЛЬКО перед существительными в единственном числе:
Артикль the, в свою очередь, созвучен со словом that (тот, тот самый) — и он действительно означает «тот самый, этот, конк-ретный». К тому же, он называется определенным — а значит, либо Вы уже упоминали существительное ранее, либо и Вам, и Вашему собеседнику и так известно, о чем именно идет речь:
Give me a pen, please... Почувствовали ли Вы контраст, разницу между этими двумя артиклями? Неопределенный артикль — это «вообще», а определенный — «конкретно». Неопределенный — это «какой-нибудь», а определенный — «тот самый». Неопределенный — это «любой», а определенный — «уникальный, единственный в своем роде». Неопределенный — это «упоминаю слово в первый раз», а определенный — «уже это слово упоминал». Неопределенный — «Вам оно пока неизвестно», а определенный — «Вы знаете, что именно я имею в виду». И так далее. Просмотрите, пожалуйста, следующий текст и решите для себя, какой артикль Вы бы поставили перед словами, которые выделены курсивом: На заборе сидит кошка. Вдруг кошка видит мышь, прыгает с забора и бежит за мышью. Кошку, бегущую за мышью, замечает собака и кидается за ней. А на лавочке сидит старушка, греется на солнце и смотрит, как мышь, кошка и собака носятся по двору.
Вы, конечно, правильно расставили артикли к кошке, мыши, собаке, забору, лавочке и старушке (если существительное упоминается в первый раз, то перед ним будет артикль а, а если потом снова упоминается, то уже будет артикль the, потому что теперь нам уже понятно, о ком именно идет речь). Но это совсем просто. Несколько больший интерес представляют слова «солнце» и «двор». Перед ними нужен артикль the, несмотря на то, что они упоминаются в первый раз. Дело в том, что «солнце» никак не может быть неопределенным, «каким-то» солнцем. Оно у нас одно-единственное, и так всем ясно, о каком солнце идет речь. А двор, хоть и не единственный, но тем не менее определенный — тот самый двор, по которому бегают мышь, кошка и собака, где сидит старушка. «Двор» становится определенным по контексту. Вот еще несколько подсказок, которые позволят Вам быстрее привыкнуть к правильному употреблению артиклей.
Артикль a/an почти всегда ставится: • перед профессиями: adoctor,a pilot, an actor; • перед словосочетанием прилагательное + существительное: a good man, an interesting book; • после глагола to be (быть) и to have (иметь): I have a brother, he is a student.
Артикль theставится: • с существительными, которые уникальны, единственны в своем роде: theMoon (Луна), thecenter of Moscow (центр Москвы); • с существительными, которые всем известны: thepolice (полиция), theGovernment (правительство); • с названиями водоемов (theAtlantic Ocean), горных массивов (theHighlands), газет (theTimes), театров (theGlobe Theatre), музеев (theBritish Museum), гостиниц (theHilton Hotel) и даже стран, если это аббревиатура (theUSA, theUK, theUSSR).
Кроме аббревиатур, с названиями стран никакого артикля не нужно, равно как и с названиями городов, и тем более — с именами людей. И конечно, никакого артикля не нужно, если Вы говорите о неопределенном существительном, но во множественном числе. Вы же помните, что неопределенный артикль используется только с существительными в единственном числе:
I need a friend...
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Продолжая разговор о существительных, обратимся к тому, как образовать их множественное число. Мы уже можем сказать «какая-нибудь книга» (a book) или «та самая книга» (the book), а как сказать — «книги»? Множественное число существительных образуется при помощи окончания -s: a cat (кошка) — cats (кошки). Это правило легко запомнить, и оно верно практически для всех английских существительных. Хотя, конечно, есть и ряд исключений (их немного), которые образуют множественное число по-своему:
Их просто нужно запомнить.
И есть еще особенные существительные, для которых правило окончания -s верно, но не совсем. Во-первых, это существительные, которые сами заканчиваются на -s или -ss, например, bus (автобус) или class (класс, урок). Им добавлять -s неудобно (получится classs — и пишется странно, и при произношении не отличишь от единственного числа). В таких случаях добавляют окончание -es, и получается «classes». То же самое (и по той же причине) происходит со словами, которые заканчиваются на:
-ch: church (церковь) churches (церкви) -sh: bush (куст) bushes (кусты) -х: tax (налог) taxes (налоги)
Во-вторых, бывает, что существительное заканчивается на -у (например, dictionary — словарь). В этом случае тоже добавляется окончание -es, но еще и -у меняется на -i. Выглядит это так: dictionary (словарь) — dictionaries (словари). Причем, это происходит не со всеми существительными, заканчивающимися на -у. Такие слова как key(ключ) образуют множественное число классически, путем добавления окончания -s, и никакие буквы у них не меняются: key (ключ) — keys (ключи). Почему? Казалось бы, два слова: dictionary и key, и оба заканчиваются на -у. В чем разница? А разница в том, что в первом слове перед -у стоит согласная (dictionary), а во втором — гласная (key).
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
В английском языке всего один падеж — притяжательный. Учитывая русский язык, это хорошая новость. Существительное в притяжательном падеже отвечает на вопрос «чей?», например, «самолет (чей?) Ричарда», «рыба (чья?) кошек». По-английски это будет так: Richard's plane, cats' fish. Взглянув на эти примеры, Вы сами можете сделать вывод, как образуется притяжательный падеж: • к существительным в единственном числе добавляется 's (апостроф + s) • к существительным во множественном числе (и к любым существительным, которые заканчиваются на -s) — просто ' (апостроф).
Вот почему в случае с самолетом Ричарда (Richard's plane) мы добавили апостроф и s, а в случае с рыбой кошек (cats' fish) — только апостроф. Потому что существительное cats стоит во множественном числе, оно и так заканчиваются на s, и нет смысла повторяться и писать -s еще один раз
Richard's plane... ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Очень часто вместо имени существительного мы употребляем местоимение, поэтому оно так и называется — «место-имение», «вместо имени». Так, вместо «друг» можно сказать he (он), вместо «подруга» — she (она), вместо «друзья» — they (они). Это и есть личные местоимения. Местоимение может отвечать на вопрос «кто?», и тогда оно будет подлежащим (Subject). Местоимение может отвечать на вопрос «кого?» (меня, тебя, его, ее) или «кому?» (мне, тебе, ему, ей) — и тогда оно будет дополнением (Object). К счастью, в английском языке нет разницы между «кого?» и «кому?» (потому что нет падежей), и форма для всех дополнений одна и та же. И, наконец, местоимение может отвечать на вопрос «чей?» (мой, твой, его, ее) — и тогда оно будет уже не местоимение, а прилагательное (Adjective), потому что именно прилагательные отвечают на вопросы «какой? чей?». Тем не менее, звучат они очень похоже на местоимения, они от местоимений образованы, да и просто очень нужны — поэтому мы их тоже здесь даем.
Местоимение it относится к любым неодушевленным предметам, независимо от того, по-русски это «он», «она» или «оно». В английском языке родов нет. Книга по-русски — «она», по-английски — it. Стол — «он», по-английски — it. И так далее. Местоимение you используется и вместо «ты», и вместо «вы». Когда-то, конечно, было и у англичан местоимение «ты» (thou), но оно исчезло уже к концу XVIII века, когда англичане стали окончательно вежливыми и ко всем, без исключения, стали обращаться на «вы».
ЧИСЛА А точнее, числительные. Они бывают количественные (те, что указывают на количество — один, семь, девять) и порядковые (первый, седьмой, девятый). Количественные числительные:
Это первые 12 чисел. Дальше к числам от 3 (three) до 9 (nine) добавляется суффикс -teen, и получаются числа от 13 (thirteen) до 19 (nineteen). Вот почему людей в возрасте 13-19 лет называют тинейджерами — от teen-age (age — «возраст»), то есть возраст, который заканчивается на -teen:
Дальше пойдем к десяткам — и появится окончание -ty:
Чтобы сказать «двадцать один», Вы просто соединяете 20 (twenty) и 1 (one), и получается 21 (twenty-one), 22 (twenty-two), 23 (twenty-three) и так далее. То же самое, конечно, верно и для 30, и для 40, и дальше до 99 (ninety-nine). А еще дальше? 100 one hundred 1,000 one thousand 1,000,000 one million
«Сто» — по-английски hundred. «Двести» — two hundred, «триста» — three hundred, «семьсот» — seven hundred и так далее. Обратите, пожалуйста, внимание на то, что слово hundred всегда остается в единственном числе, окончание -s к нему не добавляется. То же самое происходит и со словом thousand (тысяча): две тысячи two thousand
А теперь посмотрим на сложные числа, например, 237 — two hundred AND thirty-seven. Между сотнями и десятками ставится союз and (и). Чтобы из любого количественного числительного сделать порядковое, нужно добавить к нему артикль theи окончание -th: seven (семь) theseventh (седьмой) nine (девять) theninth (девятый)
Единственное исключение составляют первые три числа — их просто нужно запомнить: первый the first
PRESENT SIMPLE (настоящее простое) Идея любого времени скрыта в его названии. Настоящее — значит, действие происходит в настоящем. Простое — значит, действие это привычное, регулярно повторяющееся («я играю на флейте каждый день»), верное всегда («солнце встает на востоке») или хотя бы долгое время («мы живем в деревянном доме»). Но как же это сказать по-английски — «я живу»? Сначала вспомните, пожалуйста, русский язык. Я живу, вы живете, мы живем, они живут... И все это — настоящее время. А по-английски будет так: I live, you live, we live, they live... Одна и та же форма для всех лиц — просто live, как в словаре. Только he-she-it – другие, he-she-it добавляют окончание -s: he lives, she lives, it lives. Вот и все, что нужно запомнить — he-she-it – окончание -s. Никто не обманул — время действительно простое. Чтобы задать вопрос и построить отрицание, потребуется вспомогательный глагол. Для настоящего времени это будет глагол do (а для he-she-it, конечно, свой, с окончанием -s — does). Чтобы задать вопрос, вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:
Чтобы построить отрицание, нужно добавить к вспомогательному глаголу частицу not. Получится do not, а для he-she-it — does not. I do not live. Я не живу. He does not live. Он не живет.
Произнесите это быстро, быстрее, еще быстрее — Вы услышите, что в устной речи вспомогательный глагол do/does и частица notсливаются, превращаются в don't и doesn't: I don'tlive. Вот все три примера — утверждение, вопрос и отрицание — для youи he:
И еще один момент. Помня о том, что у he-she-it окончание -s, Вы, возможно, поставите его и глаголу to have (иметь). Однако этот глагол — исключение, для he-she-it он будет не Не hasa dog. У него есть собака. Does he have a dog? У него есть собака? Не doesn't have a dog. У него нет собаки.
У каждого английского времени есть указатели, подсказки. Так, в предложении с Present Simple Вы часто встретите слова every day (каждый день) или every week/month/year (каждую неделю/месяц/год), а также наречия частотности always (всегда), usually (обычно), often (часто), sometimes (иногда), seldom (редко) и т.д. Эти слова, как дорожные указатели, указывают на время Present Simple.
THERE IS / THERE ARE Дословно «там есть» переводится как there is (или there are для множественного числа). Утверждение:
Вопрос:
Отрицание:
There aren't any papers...
Если же Вы в своем предложении поясняете, ГДЕ что-то есть (на столе, в комнате, в городе), то переводить there is уже не нужно:
Нет смысла переводить «там есть компьютер на столе» - такая структура для русского языка не характерна, разве что в особом поэтическом ритме: Там чудеса, там леший бродит, там есть компьютер на столе...
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Местоимение this означает «этот» (а также «эта» и «это», по-скольку в английском языке нет родов). Мы говорим this window (это окно), this man (этот мужчина), this woman (эта женщина). В русском языке указательное местоимение меняется (это, этот, эта), а в английском остается неизменным (this). Точно так же не меняется и местоимение that (и означает сразу «тот», «та» и «то»). Во множественном числе this (этот) превращается в these (эти): these days (эти дни), these people (эти люди), these stories (эти рассказы). That (тот), в свою очередь, во множественном числе превращается в those (те): those flowers (те цветы), those films (те фильмы), those times (те времена).
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
«Могу», «должен», «следует» и им подобные глаголы, выражающее отношение к действию, называются модальными. Их в английском языке немного, и стоят они особняком, поскольку к ним неприменимы никакие правила. Им не нужны вспомогательные глаголы — они сами себе вспомогательные глаголы — им не нужны окончания, ничего. Это очень самостоятельные глаголы. Сначала мы посмотрим на каждый из них по очереди. Can означает «могу, умею» (прошедшая форма could — «умел»):
I can sing. Я умею петь. He could dance. Он умел танцевать.
Must означает «должен»: I must go. Я должен идти. Romeo must die. Ромео должен умереть.
Или "должно быть": You must be tired. Вы, должно быть, устали.
Should означает «следует»: You should love grammar. Вам следует любить грамматику. She should forget him. Ей следует забыть его.
Mayтоже обозначает «могу», как и can, но это совсем другое «могу». You can sing («Вы можете петь») означает, что Вы вообще умеете петь, это Ваша способность. You may sing (тоже переводится как «Вы можете петь») означает, что Вам разрешается сейчас спеть, Вы можете сейчас это спеть, поскольку я Вам разрешаю. Пожалуй, лучше may переводить как «можно», так различие с can (могу, умею) будет видно намного отчетливей.
You must be tired... Прошедшая форма may — might (чаще всего переводится как «мог бы»). Will (буду) и его прошедшая форма would (чаще всего переводится просто как «бы»): I will sing. Я буду петь. Iwould sing. Я бы спел.
Простое будущее время — Future Simple — как раз строится на вспомогательном глаголе will: I will dance tomorrow. Я буду танцевать завтра. Will you dance tomorrow? Ты будешь танцевать завтра? I won't dance tomorrow. Я не буду танцевать завтра.
Won't — это will not, и поскольку так говорить значительно удобнее и короче, англичане предпочитают именно вариант won't. Только отметьте, пожалуйста, что само по себе заявление «я буду» (не «я буду петь», или «жить», или «танцевать», а просто — «я буду!») на английский переводится как I will be (я буду быть). «Я буду учителем» — I will be a teacher (а не просто
Вот такие модальные глаголы:
Эти глаголы живут по своим собственным правилам. Во-первых, их форма никогда не меняется — они остаются одинаковыми для всех лиц: I can sing. Я умею петь. He can sing. Он умеет петь.
Как видите, в примере с he окончания -s нет, хотя у he-she-it в настоящем времени везде окончание -s. Везде, кроме модальных глаголов. Во-вторых, после модальных глаголов всегда идет инфинитив без частицы to: All people can dance. Все люди могут танцевать.
Ни в коем случае не И, в-третьих, им не нужны вспомогательные глаголы. И вопросы, и отрицания модальные глаголы формируют сами: в вопросе они ставятся перед подлежащим, а в отрицании к ним добавляется частица not:
Should I read it?
WOULD LIKE
Would like переводится как «хотел бы». Это более вежливая форма, чем «хочу» (want), поэтому она используется англичанами значительно чаще: I would like some tea. Я хотел бы немного чаю. Или, сокращенно: I'd like some tea.
В вопросе would выносится перед подлежащим: Would you like some tea? Вы не хотели бы немного чаю?
Как мы уже упоминали, would (как любой модальный глагол) не присоединяет никаких окончаний и его форма одинакова для всех лиц.
ИСЧИСЛЯЕМЫЕ И НЕИСЧИСЛЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
Исчисляемые существительные — это те, которые можно посчитать, причем в штуках (три чашки, тысяча книг, два кота). Неисчисляемые существительные — это те, которые посчитать нельзя (любовь, вода, сахар, деньги). Вы, конечно, возразите — деньги уж точно можно посчитать! Но имеется в виду не понятие «деньги» (их считают в рублях, фунтах и т.п.), а само слово «деньги». Мы же не говорим «пять денег» или «семь деньгов». Перед самим словом «деньги» цифру не поставишь, а значит, оно неисчисляемое. То же самое можно сказать обо всех остальных неисчисляемых существительных: «девять любовей», «шесть вод», «пять сахаров»... Воду считают в литрах, сахар — в килограммах, но перед самим словом «вода» и «сахар» цифру поставить нельзя, значит, эти существительные неисчисляемые. Чаще всего неисчисляемыми существительными становятся абстрактные понятия, сыпучие вещества, жидкости... Случалось ли Вам когда-нибудь обвести в воздухе перед собой некий расплывчатый, амебообразный, не имеющий четких границ круг и добавить при этом: «ну это что-то такое...» Вот, скорее всего, Вы говорили именно о неисчисляемом существительном. Исчисляемые существительные могут быть, конечно, и единственного (one сир — одна чашка), и множественного числа (three cups — три чашки). Неисчисляемые существительные могут быть ТОЛЬКО единственного числа! И money (деньги), и hair (волосы), и все остальные неисчисляемые существительные всегда стоят в единственном числе, даже если на русский переводятся во множественном: money is, а не Итак, все английские существительные делятся на две большие группы — исчисляемые и неисчисляемые. И каждая из этих групп использует слова, которые подходят только ей. Например, если Вы хотите сказать «много», то для исчисляемых выберете слово many (many songs — много песен), а для неисчисляемых — much (much music — много музыки). Если захотите сказать «мало» — для исчисляемых выберете few (few mistakes — мало ошибок), а для неисчисляемых — little (little light — мало света). Подобных примеров множество, и поэтому мы сейчас поговорим обо всех таких случаях более подробно.
MUCH / MANY
И much, и many означают «много», но much используется только с неисчисляемыми существительными, a many — только с исчисляемыми. Кроме того, использовать much и many можно только в вопросах и отрицаниях (для утверждений есть свое собственное «много» — a lot of, но о нем чуть позже):
Вопрос «сколько?» (или «как много?») по-английски тоже можно задать двумя способами: how much? (для неисчисляемых) или how many? (для исчисляемых):
Вот почему вопрос «сколько это стоит?» по-английски звучит так: How much is it? Сколько это стоит?
Имеется в виду — «как много денег это стоит?» (How much money is it?). Money, как Вы помните, существительное неисчисляемое, значит, с ним возможен только вопрос how much?
A LOT OF (LOTS OF)
A lot of (или более разговорный вариант — lots of) — то самое обещанное «много», которое можно использовать в утверждениях:
Причем в вопросах и отрицаниях его тоже можно использовать:
Особенная прелесть a lot of заключается в том, что его можно использовать с любыми существительными — и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми.
Если Вам не хочется каждый раз вспоминать, исчисляемое существительное или нет, и выбирать для него соответственно much или many, можно запомнить одно-единственное a lot of и использовать его всегда, когда хотите сказать слово «много».
Единственное исключение — вопрос «сколько?» Он переводится на английский только как how much? или how many?, a
A FEW / A LITTLE
A few и a little означают «немного». A few используется только с исчисляемыми существительными, a a little — только с неисчисляемыми.
FEW / LITTLE Few и little, в свою очередь, означают «мало». Вы, наверное, уже можете предугадать, какое из них используется с исчисляемыми, а какое — с неисчисляемыми существительными: I have little time. У меня мало времени. I have few books. У меня мало книг.
SOME / ANY Some (немного, несколько) и any (какой-нибудь, любой) встречаются перед существительными во множественном числе (some books — несколько книг, some friends — несколько друзей), а также перед неисчисляемыми существительными (some love — немного любви, some bread — немного хлеба), и встречаются часто, поэтому важно помнить, что some используется только в утвердительных предложениях, a any — только в вопросах и отрицаниях.
Do you have any questions?
На самом деле, some может появиться и в вопросе, но только в том случае, если Вы просите немного чего-то (хлеба, молока и т. д.) либо предлагаете немного чего-то (того же хлеба или молока), например:
Мы не говорим в таких вопросах any (какой-нибудь), потому что это прозвучало бы невежливо: «Не хотите ли какого-нибудьчаю?». Что значит — какого-нибудь? Поэтому any (какой-нибудь) в таких вопросах заменили на some (немного) — «Не хотите ли немного чаю?».
SOMETHING / ANYTHING / NOTHING Something (что-то) используется в утверждениях, anything (что-нибудь) — в вопросах, a nothing (ничто, ничего) — в отрицаниях:
На последний пример обратите, пожалуйста, внимание. По-русски мы говорим: «Я ничего не слышу», в одном предложении — два отрицательных слова, и «ничего», и «не слышу» (это так и называется — двойное отрицание). А англичане — сдержанный народ, поэтому одного отрицательного слова им вполне достаточно: I hear nothing (дословно — «я слышу ничего»).
В русском предложении — четыре отрицательных слова, а в английском — одно несчастное never (никогда). Так что будьте, пожалуйста, внимательны и сдержанны — одного отрицания для английского предложения вполне достаточно. Но вернемся к нашей тройке. Если заменить во всех этих словах (something, anything, nothing) слово thing (вещь), то мы получим новый набор подобных слов. Например, если добавить слово one (один), то получится someone (кто-то), anyone (кто-нибудь), no one (никто). Если добавим body (тело), то получится то же самое: somebody (кто-то), anybody (кто-нибудь) и nobody (никто). Можно добавить where (где), и получится somewhere (где-то), anywhere (где-нибудь) и nowhere (нигде). Главное, помнить, что все слова, начинающиеся с some, используются только в утверждениях, с any — в вопросах, а с по — в отрицаниях:
HAVE / HAVE GOT Have и have got означают одно и то же: «иметь». Можно сказать I have 2 cats (у меня есть две кошки) или I have got 2 cats (у меня есть две кошки). Вариант have got более разговорный, в устной речи звучит часто. Но если и have, и have got означают одно и то же, почему мы вообще о них заговорили? Дело в том, что, несмотря на одно и то же значение, форма их разительно отличается — а именно, вопросы и отрицания с have и have got строят по-разному. Сначала лучше вспомнить, как ведет себя в настоящем времени глагол to have:
Вопросы и отрицания, как обычно, строятся с помощью вспомогательного глагола. Для настоящего времени (как Вы уже знаете) это вспомогательный глагол do (а у he-she-it, конечно, does):
They don't have any problems...
А теперь посмотрим на глагол have got. В утверждениях он не отличается от глагола have:
Но в вопросах и отрицаниях нет никакого do/does, have gotобразует вопросы и отрицания самостоятельно:
А теперь взгляните, пожалуйста, на have и have got вместе, рядом, чтобы лучше осознать их отличие:
ГЛАГОЛ ТО BE (прошедшее время) Пришло время вспомнить еще раз глагол to be (быть). В настоящем времени он имеет формы am, is, are (I am, he is, they are), но мы еще ничего не говорили о прошедшем. В прошедшем же времени глагол to be ведет себя в точности так же, как и русский глагол «быть»: «был» по-английски — was, а «были» — were. Даже количество букв совпадает. Итак, тот, кто единственного числа, — «был» (was), а те, кто множественного — «были» (were):
PAST SIMPLE (прошедшее простое) Еще одно важное время. Как людям, искренне влюбленным в грамматику, нам с Вами не стоило бы называть какие-то времена важными, а какие-то не очень («все они важны и нужны»). Но это не так. Все двенадцать времен не использует в своей речи ни один англичанин, более того, многие их формы существуют скорее как абстрактные идеи, нежели как действительно применимые на практике конструкции (Future Perfect В русском языке нам достаточно трех времен — настоящего, будущего и прошедшего. Настоящее время Вы уже знаете (это где вспомогательный глагол do/does, a he-she-it добавляют окончание -s), будущее время появилось в рассказе о модальных глаголах (вспомогательный глагол will). Осталось прошедшее. Вот о нем мы сейчас и поговорим. Past Simple. Время прошедшее, значит, оно описывает факт, действие, случившееся в прошлом, — вчера, или пять лет назад, или в каком-то году в прошлом. В русском языке прошедшее время выражается суффиксом -л: делал, жил, любил, играл. А в английском — всегда заканчивается на -ed. Всегда, даже для he-she-it. I lived (я жил). Не loved (он любил). They played (они играли).
Впрочем, так ведут себя только правильные (regular) глаголы. А есть в английском языке еще и неправильные (irregular). Их мало, но они — самые часто употребляемые (быть, делать, видеть, ходить и т.д.). Их форма прошедшего времени сохранилась еще с древних времен, когда английский язык был синтетическим, как русский, то есть слова образовывали разные формы с помощью многочисленных флексий (окончаний, приставок, суффиксов) и меняя гласные в корне. Эти глаголы просто нужно запомнить. Взгляните, пожалуйста, на эту таблицу неправильных глаголов. В ней три столбика (не считая последнего, перевода). Эти три столбика принято называть «тремя формами глагола» — основная форма (Base Form), прошедшее время (Past Simple) и причастие прошедшее (Past Participle), так называемая «третья форма глагола», которая понадобится нам чуть позже, в перфектных временах. Здесь глаголы расположены не по алфавиту, а по принципу образования. Прочтите их, пожалуйста, по порядку — be-was/were-been, see-saw-seen, do-did-done, go-went-gone — и услышите созвучие, уловите ритм. Так эти глаголы намного легче запомнить — просто прочитав (или даже пропев) этот список несколько раз вслух (без перевода):
К таким глаголам окончание -ed не присоединяется. Они самодостаточны. Их прошедшее время — это просто второй столбик. Сравните, пожалуйста: I live (я живу). I go (я иду). I lived (я жил). I went (я шел).
Вы видите, не I I wrote. Я писал. I saw. Я видел. I understood. Я понимал.
И так далее. Для неправильных глаголов — второй столбик. Не ясно лишь, за что эти глаголы так часто называют «неправильными», почему не прижился английский вариант — «нерегулярные» (irregular)? Если они образуют прошедшую форму не так как все, это еще не значит, что они «неправильные». Как раз наоборот, этим глаголам удалось сохранить свою форму много сотен лет — то есть они как раз и получаются правильные, истинные... Но это, конечно, лирическое отступление, и к прошедшему времени прямого отношения не имеет.
Вопросы же и отрицания образуются одинаково и у правильных, и у неправильных глаголов. И конечно, с помощью вспомогательного глагола (в Past Simple это будет вспомогательный глагол did). Сравните, пожалуйста, правильный глагол to live (жить) и неправильный глагол to write (писать). Past Simple (простое прошедшее время) — это второй столбик, значит, «писал» по-английски будет wrote (а глагол live — правильный, так что он просю добавляет окончание -ed):
Как Вы видите, отличаются только утвердительные предложения. Вопрос и отрицание строятся одинаково и у правильных, и у неправильных глаголов. А указатели у Past Simple следующие: yesterday (вчера), last year (в прошлом году), ago (назад, например, 2 years ago — «2 года назад»), in 1960 (в 1960 году), then (тогда), when (когда).
ВОПРОСЫ Пришло время сконцентрировать внимание на вопросах. До сих пор нам встречались лишь так называемые yes/no questions (да/нет вопросы), то есть вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет».
Все такие вопросы начинаются со вспомогательного глагола. В Present Simple (настоящем простом) это глагол do (для he-she-it — does), в Past Simple (прошедшем простом) это глагол did, а модальные глаголы, как Вы помните, сами себе вспомогательные. Can you sing?
Но есть такие вопросы, на которые нельзя ответить «да» или «нет». Кто ты? Где твой дом? Куда ты идешь? Такие вопросы начинаются с вопросительных слов. В английском языке их восемь:
Все вопросы, которые начинаются с этих слов, называются wh-questions (wh-вопросы), потому что все вопросительные слова начинаются на wh- (кроме how, которое начинается просто на h). Чтобы построить wh-question, нужно просто начать вопрос с вопросительного слова. Посмотрите, пожалуйста, например, да/нет вопроса (по-научному они называются «альтернативными вопросами») и на то, как его превратить в wh-вonpoc, вопрос с вопросительным словом:
И так далее. Вопрос начинается с вопросительного слова, а дальше все как всегда. Единственное исключение составляет вопрос, начинающийся с вопросительного слова who? (кто?), потому что после этого вопросительного слова идет не обратный порядок слов, как в остальных вопросах, а прямой, как в утверждении:
PRESENT CONTINUOUS (настоящее длительное) Настало время отойти от привычной картины мира. Будучи русскими и говоря на русском языке, мы привыкли делить время на три сектора настоящий, будущий и прошедший. Англичане, как уже упоминалось, видят двенадцать времен. Мы уже поговорили о трех простых — пришла пора перейти к другим временным концепциям. Осторожно — вполне возможно, что после прочтения этой главы (а также следующих рассказов, посвященных временам), Вы начнете и в русских предложениях видеть английские конструкции. Ничего страшного, это пройдет. Со временем в голове у Вас появится переключатель, который — щелк! — будет легко переключать Вас из одной картины мира в другую. А пока — просто постарайтесь уловить идею. Суть времени Present Continuous (настоящего длительного), как всегда, сокрыта в названии — раз длительное, значит, действие должно длиться, раз настоящее — то в тот момент, когда о нем говорят. Прямо сейчас. Представьте себе, что в этот самый момент, когда Вы читаете эти строчки, я вдруг звоню Вам и спрашиваю: «Чем Вы сейчас занимаетесь?» Вы, конечно, отвечаете: «Я читаю грамматику». И эти слова («занимаетесь», «читаю») в английском языке стояли бы во времени Present Continuous. Вы описываете себя в данный момент: «Я есть читающий грамматику». Такой дословный перевод наиболее точно выражает идею Continuous. А формула у времени такая:
(раз время настоящее, то tobe может быть только am, is или are):
Хотя, конечно, намного точнее было бы перевести «Я есмь читающий грамматику», «Он есть читающий грамматику», «Они суть читающие грамматику», хотя это не очень-то литературно. Чтобы задать вопрос, нужно поставить вспомогательный глагол перед подлежащим:
Чтобы построить отрицание, Вы добавляете к вспомогательному глаголу частицу not:
Указателями времени Present Continuous, как Вы уже догадались, в первую очередь являются слова now (сейчас), at the moment (в данный момент), all day long (весь день — сегодня). Но это еще не все. Время Present Continuous можно также использовать в двух особых случаях. Первый из них довольно любопытен: если Вас сильно раздражает чья-то привычка или особенность, Вы говорите о ней в Present Continuous:
В этом случае обязательно нужно использовать слово forever (вечно), или always (всегда), или constantly (постоянно) — все они будут переводиться на русский язык как «Вечно...». А второй случай — это когда Вы говорите о своих планах на ближайшее будущее (на сегодняшний вечер, на завтрашнее утро): She is always grumbling!
Причем, планы на будущее должны быть именно планами, а не просто вероятностями — допустим, у Вас есть договоренность, или Вы уже купили билеты, или расписали день в ежедневнике — в общем, точно решили, что Вы будете делать в ближайшем будущем:
GOING ТО Прежде чем непосредственно говорить о going to, хотелось бы собрать воедино все, что мы уже упомин
|