Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


КАПРИЗНЫЙ СТАРИК




Alena Sikorskaya

 

 

Когда этот старик умер в гериатрической палате дома престарелых в маленьком австралийском городке, все считали, что он ушел из жизни, не оставив в ней никакого ценного следа. Позже, когда медсестры разбирали его скудные пожитки, они обнаружили это стихотворение.

 

Его смысл и содержание настолько впечатлили сотрудников, что копии поэмы быстро разошлись по всем работникам больницы. Одна медсестра взяла копию в Мельбурн. Единственное завещание старика с тех пор появлялось в Рождественских журналах по всей стране а также в журналах для психологов. Также на основе его простого, но красноречивого стихотворения была сделана презентация. И этот старик, который нищим ушел из жизни в Богом забытом городке в Австралии теперь взрывает интернет глубиной своей души. (Привожу мой дословный перевод на русский. В английском оригинале стих звучит очень поэтично и поражает глубиной мысли и красотой рифмы).

 

КАПРИЗНЫЙ СТАРИК

 

Что ты видишь медсестра? Что ты видишь? Что ты думаешь, когда смотришь на меня?

 

Капризный старик, глуповат... С непонятными укладом жизни, с отсутствующими глазами?

 

Переводящий попусту еду? Когда ты кричишь "Давай старайся!"

 

И кажется тебе, что он не замечает, что ты делаешь.

 

Вечно теряющий носки или туфли?

 

Ни на чем не настаивающий, но позволяющий тебе делать с ним все что угодно?

 

День которого нечем заполнить, кроме как купанием и кормлением?

 

Вот что ты думаешь? Это ты видишь?

 

Открой глаза, медсестра. Ты не смотришь на меня.

 

Я скажу тебе, кто я.

 

Даже сидя здесь тихо, Подчиняясь вашему распределению, питаясь по вашему желанию.

 

Я все еще мальчик десятилетний, живущий с отцом и матерью, Братьями и сестрами и мы все любим друг друга.

 

Молодой юноша шестнадцати лет, с крыльями на ногах Мечтающий встретить любовь свой жизни на днях.

 

Жених, которому скоро двадцать и у которого выпрыгивает сердце, Помнящий клятвы, которые обещал исполнить.

 

А сейчас мне двадцать пять и у меня есть свой малыш. Который нуждается в моем руководстве, охране и доме.

 

Человек, которому тридцать! Мой малыш быстро вырос, Мы связаны друг с другом не рушимими узами .

 

А в сорок мои сыновья выросли и покинули дом. Но моя женщина рядом со мной и она не дает мне горевать.

 

И вот в пятьдесят снова малыши играют у моих ног, Опять мы с детьми, моя любимая и я.

 

Темнота сгустилась надо мной - моя жена мертва. Я смотрю в будущее и вздрагиваю от ужаса.

 

Теперь я живу ради детей и ради их детей. И я думаю о годах…. о любви, которая у меня была.

 

Теперь я старик… и жизнь жестокая вещь.

 

Издеваясь, заставляет старость выглядеть глупо.

 

Тело дряхлеет и разваливается, величие и сила уходят.

 

И теперь на том месте камень, где однажды было сердце.

 

Но внутри этой дряхлой оболочки все еще живет молодой человек, И снова и снова сердце от стуков пульсирует

 

Я помню всю радость, я помню всю боль. И я люблю и живу!

 

В этой жизни как прежде. Я думаю о годах, которых было так мало и которые пролетели так быстро.

 

И я соглашаюсь с упрямым фактом, что ничто не может продолжаться вечно.

 

Так откройте глаза ваши , люди! Откройте и посмотрите.

 

Не капризный старик! Посмотрите внимательней и увидьте МЕНЯ!

 

------------

 

Вы и 568

 

Вспомните об этом стихе в следующий раз, когда встретитесь со старым человеком! И подумайте о том, что рано или поздно вы тоже будете таким как он или она! Самые лучшие и самые красивые вещи в этом мире нельзя увидеть или потрогать. Они должны чувствоваться сердцем!

 

Оригинал поэмы на английском (Обязательно прочтите ее!):

 

Cranky Old Man

 

What do you see nurses? . . .. . .What do you see?

 

What are you thinking .. . when you're looking at me?

 

A cranky old man, . . . . . .not very wise,

 

Uncertain of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes?

 

Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply.

 

When you say in a loud voice . .'I do wish you'd try!'

 

Who seems not to notice . . .the things that you do.

 

And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe?

 

Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will,

 

With bathing and feeding . . . .The long day to fill?

 

Is that what you're thinking?. .Is that what you see?

 

Then open your eyes, nurse . you're not looking at me.

 

I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still,

 

As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will.

 

I'm a small child of Ten . .with a father and mother,

 

Brothers and sisters .. . . .. . who love one another

 

A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet

 

Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet.

 

A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap.

 

Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.

 

At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own.

 

Who need me to guide . . . And a secure happy home.

 

A man of Thirty . .. . . . . My young now grown fast,

 

Bound to each other . . .. With ties that should last.

 

At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,

 

But my woman is beside me . . to see I don't mourn.

 

At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee,

 

Again, we know children . . . . My loved one and me.

 

Dark days are upon me . . . . My wife is now dead.

 

I look at the future ... . . . . I shudder with dread.

 

For my young are all rearing .. . . young of their own.

 

And I think of the years . . . And the love that I've known.

 

I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel.

 

It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool.

 

The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.

 

There is now a stone . . . where I once had a heart.

 

But inside this old carcass . A young man still dwells,

 

And now and again . . . . . my battered heart swells

 

I remember the joys . . . . .. . I remember the pain.

 

And I'm loving and living . . . . . . . life over again.

 

I think of the years, all too few . . .. gone too fast.

 

And accept the stark fact . . . that nothing can last.

 

So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see.

 

Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!!


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 90; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ПЕРЕЧЕНЬ | Бах Ричард
lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты