| Reading 1: Commercial Law (Ex. 1-4)
| |
| Commercial Law
| комерційне право; торгове право
| |
| body of law(s)
| сукупність правових норм
| |
| to govern commerce
| регулювати комерційну діяльність
| |
| contract dispute
| спір щодо контракту
| |
| to settle a dispute
| врегулювати спір
| |
| to set guidelines
| визначити основні напрямки
| |
| commercial transactions
| комерційні правочини
| |
| to regulate trade and commerce
| регулювати торгову та комерційну діяльність
| |
| to follow an agreement
| виконувати умови договору
| |
| to implement an agreement
|
виконувати договір
| |
| contentious work
| робота по вирішенню спірних питань
| |
| non-contentious work
| робота, пов’язана з вирішенням неоспорюваних питань
| |
| private law
| приватне право
| |
| public law
| публічне право
| |
| distinct body of jurisprudence
| окрема галузь юриспруденції
| |
| trader
| торговець
| |
| agency
| агенція
| |
| banking
| банківська спрааа
| |
| bankruptcy
| банкрутство
| |
| carriage of goods
| транспортування/ перевезення товарів
| |
| dispute resolution
| врегулювання спорів
| |
| competition law
| конкурентне право
| |
| debtor
| боржник, дебітор
| |
| creditor
| кредитор
| |
| intellectual property
| інтелектуальна власність
| |
| landlord
| землевласник; власник нерухомості; орендодавець
| |
| tenant
| орендар
| |
| mercantile agency
| торгова агенція
| |
| mortgage
| іпотека
| |
| negotiable instruments
| обігові документи
| |
| secured transactions
| забезпечені правочини
| |
| real property
| нерухоме майно
| |
| tax law
| податкове право
| |
| to facilitate clients' transactions
| сприяти трансакціям клієнтів
| |
| substantive law
| матеріальне право
| |
| civil code
| цивільний кодекс
| |
| comprehensive statement
| вичерпна заява
| |
| Uniform Commercial Code (UCC)
| Єдиний комерційний кодекс (ЄКК)
| |
| legislature
| законодавчий орган
| |
| treaty
| договір
| |
| convention
| конвенція
| |
| World Trade Organisation (WTO)
| Світова Організація Торгівлі (СОТ)
| |
| trade agreement
| торговельна угода
| |
| to be in charge of
| бути відповідальним
| |
| adherence to an agreement
| дотримання умов договору
| |
| to ratify
| затверджувати, ратифікувати
| |
| patent
| патент; право (на щось), отримане завдяки патенту
| |
| copyright
| авторське право
| |
| trademark
| торгова марка, торговий знак
| |
| market behaviour
| ринкова поведінка
| |
| to restrict smth.
| обмежувати щось
| |
| free enterprise
| вільне підприємництво
| |
| credit information
| кредитна інформація
| |
| shipper (owner) of goods
| відправник (власник) товару
| |
| carrier
| перевізник
| |
| receiver (consignee) of goods
| одержувач товарів
| |
| in addition to
| на додаток до
| |
| on behalf of smb.
| від імені/ за дорученням когось
| |
| on account of
| через щось; на підставі
| |
| lender
| позикодавець, кредитор
|
| loaner
| кредитор
| |
| to repossess the property
| відновлювати володіння майном
| |
| borrower
| позичальник
| |
| charge
| плата, стягнення
| |
| payment
| оплата, платіж
| |
| Listening 1: Profile of a commercial lawyer
|
| alumni association
| асоціація випускників
| |
| notice of dismissal
| попередження про звільнення
| |
| to submit patent applications
| подати заявку на отримання патенту
| |
| to write patent drafts
| підготувати проекти патентів
| |
| maritime legislation
| морське законодавство
| |
| charter party
| договір морського перевезення
| |
| to handle cargo claims
| врегулювати скарги щодо вантажу
| |
| ship collisions
| зіткнення кораблів
| |
| to undertake a Master's of Law
| вступити на навчання на ступінь Магістра права
| |
| to litigate cases in court
| вести справи в суді
| |
| licence agreement
| ліцензійна угода
| |
| copyright ownership
| володіння авторськими правами
| |
| precise legal terms
| точні правничі терміни
| |
| patent office
| патентне відомство/ патентне бюро
| |
| to enforce a patent
| забезпечувати виконання патенту
| |
| to defend a patent
| захищати патент
| |
| to switch to another firm
| перейти (на роботу) в іншу фірму
| |
| to express smth. concisely
| викладати (інформацію) стисло/чітко/ коротко
| |
| to meet tight deadlines
| дотримуватись стислих строків (виконання)
| |
| court appearance
| явка до суду
| |
| to have an affinity for smth.
| мати схильність до чогось
| |
| to complete an internship
| пройти стажування
| |
| a bill of lading
| коносамент; транспортна накладна
| |
| contractual claims
| вимоги згідно з контрактом
|
| incoterms (від International Commercial Terms)
| Міжнародні комерційні умови
(ряд термінів, що визначають умови постачання та момент переходу відповідальності від сторони до сторони; умовно поділяються на 4 групи:
| |
| FOB (Free On Board) - named port of shipment)
| Франко борт (… назва порту відвантаження) — термін інкотермс, який означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в названому порту відвантаження.
| |
| CFR (Cost and Freight) - … named port of destination
| Вартість і фрахт (… назва порту призначення) — термін інкотермс, означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в порту відвантаження.
| |
| CIF (Cost, Insurance and Freight) - … named port of destination
| Вартість, страхування і фрахт (…назва порту призначення) — термін інкотермс, означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в порту відвантаження.
| |
| EXW (Ex Works)
| Франко завод (…назва місця) — термін інкотермс, означає, що продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з постачання, коли він надасть товар у розпорядження покупця на своєму підприємстві чи в іншому названому місці (наприклад: на заводі, фабриці, складі тощо).
| |
| International Chamber of Commerce (ICC)
| Міжнародна торгова палата (МТП)
| |
| ultimately
| зрештою
| |
| IT law
| право інформаційних технологій
| |
| grounding
| обґрунтування, підстава
| |
| salvage
| рятування майна (на морі або від вогню)
|
| Text analyses
|
| letter of application
| заява про прийом на роботу
|
| prospecting letter/ letter of interest
| лист-запит (про інформацію)
| |
| to complete one's degree
| отримати диплом/ ступінь
| |
| opening
| вакансія
| |
| elective courses
| курси за вибором
| |
| guest lectures
| лекції, що проводять запрошені викладачі
| |
| to gain work experience
| набути досвіду роботи
| |
| to make the best of smth
| впоратись з чимось найкращим чином
| |
| to enclose writing samples
| додати письмові зразки
|
| Reading 2: Commercial Law Internship
|
| to launch
| починати
|
| first-rank
| першорядний
| |
| to compete for the internship
| змагатися за право проходити стажування
|
| relevant courses
| відповідні курси/дисципліни
|
| Reading 3: Role of commercial agents
|
| to harmonise laws
| узгоджувати закони
|
| principal
| основний офіс компанії
| |
| independent intermediary
| незалежний посередник
| |
| continuing authority
| довготривалі повноваження
| |
| in the name of
| від імені
| |
| to pay commission
| сплачувати комісію
| |
| percentage of the sale price of the product
| відсоток по відношенню до ціни продукту
| |
| to penetrate an overseas market
| приникати на іноземний ринок
| |
| targeted market
| цільовий ринок
| |
| to benefit from smth
| отримати вигоду від чогось
| |
| commitment of managerial resources
| зобов'язання менеджерів
| |
| establishment of a branch
| заснування відділку/філіалу (компанії)
| |
| subsidiary
| дочірнє підприємство
| |
| to take advantage of smth.
| скористатися з чогось
| |
| vulnerable
| вразливий
| |
| to procure knowledge
| здобувати інформацію
| |
| to circumvent
| обійти, перехитрити
| |
| goodwill
| добра воля
|
| Reading 4: Commercial agency contract
|
| ICC (International Chamber of Commerce)
| Міжнародна торгова палата (МТП)
|
| to endeavour to obtain business
| докладати зусиль для того, щоб заволодіти бізнесом
| |
| to be bound to do smth.
| бути зобов'язаним щось зробити
| |
| to do smth to the best of one's ability
| робити щось в міру своїх сил/ здібностей
| |
| to deviate from the prices
| відхилятися від цін
| |
| without one's consent
| без чиєїсь згоди
|
| to come into force
| набути чинності
| |
| notice of termination
| повідомлення про припинення дії контракту
| |
| the law of the domicile of the Agent
| закон про постійне місце проживання агента
| |
| to have residence
| мати місце проживання
|
| Reading 5: The Commercial Agents (Council Directive) Regulations 1993
|
| The Commercial Agents (Council Directive) Regulations
| Положення щодо комерційних агентів
(Директива Ради)
|
| to be entitled to money
| мати право на отримання грошей
| |
| to be indemnified
| бути захищеним
| |
| to increase the volume of business
| збільшити обсяги бізнесу
| |
| to derive substantial benefits from
| отримувати істотну користь/вигоду від
| |
| equitable
| справедливий
| |
| remuneration
| винагорода
| |
| the grant of an indemnity
| надання відшкодування
| |
| to occur
| відбуватися, траплятись
| |
| to deprive the agent of the commission
| позбавляти агента комісії
| |
| to procure
| забезпечувати
| |
| to amortise/ pay off the costs and expenses
| сплачувати (компенсувати) вартість та витрати
| |
| Listening 2: Meeting with corporate counsel
|
| to break into market
| вриватися на ринок
|
| beyond the notice period
| після строку, зазначеного в повідомленні
|
| to reimburse
| відшкодовувати
|
| ethical business practice
| етичний спосіб ведення бізнесу
|
| decent settlement
| пристойне врегулювання
|
| compensation package
| компенсаційний пакет
|
| commission fee
| комісія (комісійний збір)
|
| business rivals
| конкуренти в бізнесі
|
| a restraint-of-trade clause
| положення контракту про обмеження торгівлі
|
| to adhere to the regulations
| дотримуватись 7 положення
|
| restrictive clause
| обмежувальне положення
|
| to strіkе out
| викреслити
|
| tо uphold
| підтримувати
|
| to put together a few words about smth./ to outline
| написати в загальних рисах
|
| | | | | | |