Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 329

Читайте также:
  1. AGb III. Проблемы общей теории перевода 105
  2. AGb III. Проблемы общей теории перевода 149
  3. AGb III. Проблемы общей теории перевода 203
  4. B) это составная часть общественного воспроизводства, отражающая те же стадии (фазы) процесса воспроизводства, но только со стороны движения инвестиционного капитала;
  5. I часть
  6. I. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
  7. I. Основы колориметрии
  8. I: ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 409
  9. II часть контрольного задания
  10. II. ОСНОВЫ МАРКЕТИНГА

Спонтанная речь синхрониста в условиях чтения текста оратором — третий фактор экстремальнос­ти синхронного перевода. Когда оратор зачитывает свою речь на трибуне, эта дополнительная труд­ность синхронного перевода субъективно ощуща­ется синхронистом прежде всего как высокий темп речи оратора, как своего рода фатальная «машино-образная» неумолимость темпа развития такого со­общения.

Однако исследования показывают, что повышен­ный темп речи только кажущийся, это не объектив­ный факт. Впечатление повышенного темпа созда­ется за счет особенностей паузации зачитываемой с трибуны речи по сравнению с речью, порождае­мой спонтанно.

Существуют разные виды пауз: синтаксическая пауза (при переходе к новому распространенному члену предложения, к новому предложению или к придаточному); пауза, связанная с колебаниями в процессе речепроизводства — пауза хезитации (по­иск слова или синтаксической конструкции, т.е. этот вид пауз связан с механизмом программирования высказывания); физиологическая (дыхательная) па­уза. Установлено, что при беглой речи у людей на­блюдается тенденция вдыхать на синтаксических стыках; при неторопливой речи они проявляют тен­денцию не дышать в моменты хезитации. Это озна­чает интеграцию ритма дыхания с деятельностью по планированию предложения: если не знаешь, что собираешься сказать, то не сможешь планировать свое дыхание так, чтобы оно совпало с твоей речью.

Согласно К.Дежан, речь, зачитываемая орато­ром, паузируется иначе, нежели речь импровизиру­емая. При чтении отрезок речи от паузы до паузы составляет более 7 слов, зарегистрированы отрез­ки в 18 и даже 23 слова, тогда как в речи, порождае­мой на трибуне, отрезки были менее 7 слов при мак­симуме в 9 слов447. Более редкая паузация создает

"'Там же. С. 48.



Дата добавления: 2015-02-10; просмотров: 7; Нарушение авторских прав


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 327 | ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 331
lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2019 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты