Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



ЧАСТЬ V. Основы специальныхтеорий перевода 437




Читайте также:
  1. AGb III. Проблемы общей теории перевода 105
  2. AGb III. Проблемы общей теории перевода 149
  3. AGb III. Проблемы общей теории перевода 203
  4. B) это составная часть общественного воспроизводства, отражающая те же стадии (фазы) процесса воспроизводства, но только со стороны движения инвестиционного капитала;
  5. I часть
  6. I. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
  7. I. Основы колориметрии
  8. I: ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 409
  9. II часть контрольного задания
  10. II. ОСНОВЫ МАРКЕТИНГА

HATIM В.. Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics (Exeter Linguistic Studies). 1997.

HEINZ S. Ausgewählte Probleme Der Literarischen Über­setzung Dargestellt Anhand Der Übersetzung Mittelwali­sischer Texte Ins Deutche. 1994.

HONIG H.G. Konstruktives bbersetzen/tìisg. von M. Snell-Hornby.-Tbbingen: Stauffenburg-Verlag, 1995.

HONIG H.G, KUSSMAUL P. Strategie der bberSetzung: Ein Lehr-und Arbeitsbuch. -4., unverzmd. Aufl.- Tbbingen: Narr, 1996.

Interpretation. A Psychological Approach to Translation // Translation / Ed. R. Brislin. N.Y., 1976.

ITLAIANO A.G. 4 English, Italian Stories: Experiments in Translation (Edward Sapir Monograph Series in Lan­guage, Culture and Cognition, 11). 1985.

IVIR V. The Communication Model of Translation in Relation to Contrastive Analysis// Kontrastive Linguistik und Ubersetsungswissenschaft. München, 1981.

JAKOBSON R. Linguistic Aspects of Translation. // On Translation. / Ed. R.A.Brower. Cambridge (Mass.), 1959.

JAKOBSON R. Linguistics and Poetics/'/Style in Lan­guage. Cambridge (Mass.), 1966.

JOHNSTON D.(Editor). Stages of Translation. 1996.

KAPP V. bbersetzer und Dolmetscher: Theoretische Grundlagen, Ausbildung, Berufspraxis. - 3.Aufl. - Tbbin­gen: A. Francke, 1991.

KOLLER W. Einfbhrung in die Übersetzungswissen­schaft. - 4., vrdlig neu bearb. Aufl. - Wiesbaden: Quelle und Meyer Heidelberg, 1992.

LABRUM M.(Editor). The Changing Scene in World Languages: Issues and Challenges: Ata Scholarly Monograph Series, №10.1997

LADMIRAL J.-R. Traduire: thuorume pour la traduc­tion. Paris, 1994.

LAMBERT S., MOSER-MERCER B. Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Ben­jamins Translation Library, Vol 3,1994.

LEVINE S.J. The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction. 1991.



Дата добавления: 2015-02-10; просмотров: 4; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2020 год. (0.004 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты