Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Типы диалогов




К настоящему моменту сложились следующие типы диалогов: вопрос-ответ; меню; экранная форма; командный язык; прямое манипулирование.

Диалог типа «вопрос-ответ»,или регламентированный диалог, является первым в истории взаимодействия пользователя и ЭВМ. Почти сразу после появления первых вычислительных машин в середине 20-го века возникло желание организовать общение с ними на привычном для человека естественном языке[8]. Это позволило бы исключить специальную подготовку пользователя. Однако, в силу сложности данной задачи, она не решена практически до настоящего времени, хотя надежда разработать подобный интерфейс не оставляет исследователей. При этом виде диалога запросы пользователя и формируемые ответы системы имеют наперед заданную структуру и кодируются с использованием лингвистического обеспечения ИТ (ИС). В зависимости от ситуации инициатива ведения диалога может принадлежать компьютеру или пользователю.

Некое подобие данного вида диалога реализовано в условиях ограничений на язык или предметную область. При ограничениях на предметную область создаются 2 словаря:

· функциональный. Содержит функциональные слова, которые означают по смыслу характер требуемой задачи: например, вопросительные слова что, сколько, какие, когда, а также императивы найти, определить и т.д. Состав этих слов соответствует функциональным возможностям системы. Данные слова являются ключевыми, и их смысл не может меняться. Они, как правило, связаны с соответствующей процедурой или с другими такими же словами;

· специфический. Содержит внешние имена полей БД, т. е. профессиональную лексику пользователей системы. Эти слова вводятся при настройке системы и отражают предметную область (например, фамилия, номер зачетки и т.д. – для учебных заведений), а также жаргон (сленг) пользователя. Они также являются ключевыми в том смысле, что определяют последующую обработку запроса.

 

Например, БД имеет структуру, соответствующую таблице:

 

фамилия дисциплина оценка

 

Словари функциональных и специфических слов имеют вид:

 

Функциональное слово Интерпретация Специфическое слово Интерпретация
какие найти и напечатать   студент фамилия
найти Search   пятерка оценка=5
напечатать Print   фамилия поле БД
      оценка поле БД
      информатика дисциплина
      дисциплина поле БД

 

Тогда возможен запрос: Какие студенты сдали информатику на пятерку?

При обработке запроса в нем выделяются значимые для запроса – ключевые – слова. Сначала в запросе выделяется функциональное слово какие, которое, как видно из словаря функциональных слов, соответствует словам найти и напечатать (именно в такой последовательности). В свою очередь, каждое из этих слов связано с одной из процедур – Search и Print, соответственно. Таким образом, сформирована последовательность процедур для решения задачи. Ключевое слово какие определяет возможную структуру запроса в целом, что способствует дальнейшей его обработке.

Затем из запроса выделяются параметры, требуемые для работы процедур и определяющие нужные пользователю данные. По словарю специфических слов видно, что системе «известны» такие специфические слова из запроса, как студент, информатика, пятерка. Остальные слова отбрасываются как шумовые, не несущие смысловой нагрузки. Тогда исходный запрос преобразуется в некоторое условное промежуточное представление:

 

Search (фамилия | дисциплина=информатика &оценка=5)

Print (фамилия)

 

При ограничениях на язык также поддерживаются два аналогичных словаря, но к структуре запроса предъявляются жесткие требования:

1) запрос (задание) формируется в виде последовательности фраз естественного языка, описывающих операции, необходимые для его выполнения. Таким образом, пользователь должен представлять, какие действия следует реализовать компьютеру для выполнения его запроса;

2) предложение должно начинаться с функционального слова, определяющего нужное действие;

3) при формулировке условий поиска значения полей БД должны предваряться их именами.

 

Для решения той же задачи, что и в предыдущем случае, при тех же начальных условиях запрос будет выглядеть следующим образом:

Найти фамилии студентов, сдавших экзамены по дисциплине = информатика с оценкой = 5. Напечатать фамилии.

Диалог данного типа применяется, когда диапазон входных величин слишком велик для структуры типа меню или сложен для командного языка, а последующий вопрос зависит от ответа на текущий вопрос.

Диалог типа меню– это диалог, при котором среди набора опций, отображаемых на экране (меню), пользователи могут выбирать и выполнять действия, тем самым производя изменения в состоянии интерфейса. Достоинство меню в том, что пользователи не должны помнить название элемента или действия, которые они ходят выполнить – они должны только распознать его среди пунктов меню. Таким образом, меню может использовать даже неопытный пользователь.

Форматы меню хорошо известны читателю из интегрированных оболочек операционных систем типа Far, Norton Commander, прикладных программных продуктов и т.п. Особым формат меню - иконки в качестве изображений объектов, приложений или действий, которые являются одним из элементов графического интерфейса и рассматриваются далее.

 

Для удовлетворения требованиям эргономичности интерфейса меню должно иметь следующие характеристики:

1) содержать 5 – 6 пунктов (практически не выполняется в настоящее время);

2) большое число различных вариантов выбора (пунктов меню) следует сгруппировать в иерархию небольших меню (всплывающих или выпадающих);

3) структура меню должна соответствовать структуре решаемой задачи, организация меню должна отразить наиболее эффективную последовательность шагов, чтобы достичь поставленной задачи;

4) пункты меню должны быть краткими, грамматически правильными и соответствовать своему заголовку в меню;

5) выбор пунктов меню должен быть обеспечен несколькими способами – с помощью клавиатуры, с помощью мыши, а также через другие объекты пользовательского интерфейса. Необходимо использовать легко запоминаемые сочетания клавиш для более быстрого доступа к пунктам меню, поскольку это очень экономит время;

6) пункты меню должны быть упорядочены в соответствии с одним из принципов:

· в алфавитном порядке;

· по соглашению с пользователями;

· по частоте использования;

· в соответствии с порядком использования опций.

 

Диалог типа меню применяется в случаях, когда: диапазон возможных ответов достаточно мал, и все они могут быть явно отражены; пользователю необходимо видеть возможные варианты ответов; пользователь неопытен.

Командный язык удобен для организации диалога с операционной системой и пригоден для подготовленных пользователей. Имена команд должны нести смысловую нагрузку: они управляют данными, поскольку за ключевым словом в команде следуют параметры, состав и порядок которых определяется именем команды. Параметры могут быть позиционными, когда смысл параметра определяется его позицией в команде, и ключевыми, когда семантика операнда определяется предшествующим ему ключевым словом.

 

Пример – две команды копирования файлов операционной системы MS DOS (первая использует позиционные параметры, вторая – ключевые):

 

copy a.com b.com

copy source = a.com destination = b.com

 

Командный язык применяется, когда: число значений для ввода мало и их можно запомнить; ограниченного числа ответов достаточно, чтобы идентифицировать как требуемую задачу, так и необходимые данные; пользователь подготовлен; задачи не требуют много данных на входе.

Экранная формапредназначена для удобного и понятного ввода и просмотра данных, состояния, сообщений автоматизированной системы. В общем случае форма имеет информационную и управляющую часть: в первой вводятся данные, во второй – команды (ОК, Отмена, Сохранить и т.д.). Наглядными примерами экранных форм служат диалоговые окна операционной системы Windows.

 

Для эргономичности интерфейса экранная форма должна отвечать следующим требованиям:

1) если форма переносится из бумажной формы, по передвижение по смежным полям не должно вызывать затруднений у пользователя;

2) размещение информационных единиц на пространстве формы должно соответствовать логике ее будущего использования: это зависит от необходимой последовательности доступа к информационным единицам, частотой их использования, а также относительной важности элементов;

3) важно использовать незаполненное пространство, чтобы создать равновесие и симметрию среди информационных элементов формы, для фиксации внимания пользователя в нужном направлении;

4) логические группы элементов необходимо отделять пробелами, строками, цветовыми или другими визуальными средствами;

5) взаимозависимые или связанные элементы должны отображаться в одной форме;

6) для дизайна заголовков и полей:

§ для отдельных полей заголовок должен быть выровнен по левому краю; для полей списков заголовок должен быть выше и левее по отношению к основному полю, числовые поля выравниваются по правому полю;

§ длинные колоночные поля или длинные столбцы информационных единиц с одиночными полями необходимо объединять в группы по пять элементов, разделяемых пустой строкой – это помогает пользователю мысленно обрабатывать информацию по выделенным группам;

§ в формах с большим количеством информации необходимо использовать названия разделов, которые однозначно свидетельствуют о характере принадлежащей им информации;

§ необходимо четко разделять отображение заголовков и непосредственно полей ввода, поскольку такая путаница может вызвать дискомфорт у пользователя;

§ заголовки должны быть краткими, знакомыми и содержательными;

§ поля, необязательные для заполнения либо не имеющие особой важности, должны отличаться визуально (цветом или другими эффектами) от полей важных и обязательных для заполнения;

7) для форматов ввода данных:

§ необходимо обеспечить ввод значений по умолчанию во все поля, которые это допускают, если такая функция не будет раздражать пользователя; можно назначить клавиши или коды для ввода часто повторяющихся значений;

§ входные данные должны быть значимыми и общепринятыми; данные или коды на международном английском языке будут проще для узнавания и понимания, чем произвольные коды;

§ не рекомендуется объединять поля ввода чисел и символов, поскольку числовые и алфавитные клавиши находятся неудобно относительно друг друга на клавиатуре;

§ поля ввода должны быть короткими, насколько это возможно;

§ необходимо исключить частое переключение между верхним и нижним регистрами для ускорения ввода данных;

§ нельзя требовать от пользователя ввода незначимых цифр, например, вместо 000000010 пользователь должен ввести только 10.

 

Экранная форма имеет следующие преимущества перед предыдущими форматами: работает быстрее; может работать с более широким диапазоном входных данных, чем меню; может быть использована пользователем любой квалификации. Она применяется, когда заранее может быть определена стандартная последовательность вводимых данных.

Графический интерфейс(прямое манипулирование) – самый молодой вид диалога. В этом случае пользователь управляет объектами на экране посредством устройства манипулирования типа мышь. Этими объектами могут быть:

· кнопки – используются, чтобы выбрать опцию или вызвать событие, например, запуск программы;

· переключатели – подобны кнопкам, в которых пользователь выбирает значение из фиксированного списка, причем пользователь может выбрать более одного значения;

· радиоклавиши – разновидность переключателей, среди которых можно выбрать только одно значение;

· слайдеры – полоса (линейка) прокрутки, позволяют скроллировать текст или изображение на экране;

· метки – не редактируемые поля, используемые только для отображения текста типа подсказок, команд пользователя и т.д.;

· текстовые блоки – позволяют пользователю вводить текстовые данные в поля;

· списки – специализированные средства управления, которые отображают раскрывающиеся списки значений (часто с присоединенными слайдерами) и позволяют пользователю выбирать значение из списка или вводить другое значение в присоединенное текстовое поле;

· иконки. Их можно классифицировать согласно тому, насколько точно они отображают несущую функцию:

Ø иконки подобия – похожи на объекты, которые они отображают (типа ножниц, чтобы отобразить операцию «Вырезать»);

Ø по образцу – представляют пример типа объекта (например, иконкой, показывающей линию, чтобы представить средство рисования);

Ø символические – используются, чтобы представить действие или состояние в символической форме (например, разорванная линия между компьютерами для того, чтобы показать разорванное сетевое соединение);

Ø произвольные – не несут никакой информации по поводу их представления, поэтому их назначение должно быть описано (например, обратная круговая стрелка, чтобы представить действие «отмена последней команды»).


Поделиться:

Дата добавления: 2015-02-10; просмотров: 275; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты