КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
РІВНІ КОДИФІКАЦІЇ ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 Градація рівнів відбувається від загального до конкретного, що відбиває процес диференціації понять. І РІВЕНЬ. Оцінка у правій частині дається без коментарів або вона зовсім відсутня. Тим самим носію культури нав’язується готова схема без зайвих пояснень, оскільки вибір між позитивним і негативним вже здійснено. Наприклад: „Не можна сидіти на столі”, „Не можна кидати” тощо. ІІ РІВЕНЬ. Інформація конкретизується і пояснюється, в чому саме полягають позитивні і негативні наслідки. - „Гріх убивати їжака, бо він міряв землю”; - „Добре покласти на поріг будинку підкову, тому що, коли хто наведе порчу, вона візьме її на себе”. ІІІ РІВЕНЬ. Інформація ще більш конкретизується. Поняття легко розташовуються у семантичному полі ХОРОШОГО / ПОГАНОГО. Сюди належить опозиція життя / смерть, здоров’я / хвороба, щастя / нещастя, родючість / безпліддя, багатство / бідність, дружба / ворожнеча тощо. Наприклад: - „Не можна до дня святого Георгія спати під відкритим небом, оскільки вітри можуть принести хвороби” (Юрій убиває громом нечисту силу); - „Поки сам не посіяв, не можна давати нікому насіння”; „Хто помиється у Чистий Четвер – весь рік буде здоровим”. Цей рівень відбиває власне міфоритуальний сценарій, оскільки у плані парадигматики встановлюється правильне, благополучне протікання життя людини у своєму обійсті, родині, а його викривлення призводить до передчасної смерті, хвороби, бідності, ворожнечею тощо, які відбуваються внаслідок порушення встановлених правил. У правилах цього типу ЛІВА і ПРАВА частини начебто повторюють одна одну, обидві виходять з правильного виконання міфоритуального сценарію, але коли ЛІВА розробляє способи і прийоми, то ПРАВА начебто коректує шляхи і темпи цього здійснення. Пор. з румунськими заборонами: „Новий будинок весь не білять, а залишають шматочок, щоб ніхто не помер”. - „Не носи кільце на середньому пальці, тому що не буде удачі в коханні” (уточнює опозицію родючість / безпліддя,лише на безіменному, що не зурочити ім’я); - „Не тримай горшки вверх дном, бо не буде удачі з курчатами” (закривання межі \ горшик повторю форму жіночого тіла); - „У день усікновення глави Івана Хрестителя не можна нічого різати і рубати, тому що буде лихоманка” (опозиція здоров’я / хвороба, повторення страти на рівні природи); - „Не саджай огірків у середу і п’ятницю, бо вони будуть гіркими” (гіркий / солодкийсереда і п’ятниця жіночі дні); - „Парубок, який миється по понеділкам – не жениться” (початок / кінець, миття виступає ознакою завершення, понеділок – жіночий день, пор. з обрядом понеділкування). Показовими у цьому плані є приклади симетричного перерозподілу змісту: - „Не варто дивитись в хату через вікно – вискочить ячмінь” (вікно / око), - „Щоб на курчат не нападав яструб – не мети порожнє ліжко віником” (див. вище), - „Коли на курей нападе яструб – запусти в нього старим віником” (яструб / кури – дикий / свійський – свій / чужий, уособлення внутрішнього нечистого вражає зовнішню небезпеку / нечисте).
|