Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Часть вторая. МЕТОДИКА И ТЕХНИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ И ПРАВКИ ТЕКСТА. Глава 8. Основные условия высокого качества и эффективности редактирования




Глава 8. Основные условия высокого качества и эффективности редактирования................................ 131

8.1. Высокие общественные мотивы редакторской деятельности 133

8.2. Мыслительная активность ред актора и овладение широким кругом навыков редакторского анализа 135

8.3. Прочие условия эффективности и качества редакторского анализа............................................... 141

Глава 9. Анализ и оценка композиции произведения : 146

9.1. Выбор композиции.............. 146

9.2. Типы построения текста..... 152

9.3. Логичность композиции...... 165

9.3.1. Логические средства проверки композиции 165

Правило обоснованности деления (166). - Правило соразмерности (170). - Правило взаимоисключения (171 ). - Правило непрерывности деления(172)

9.3.2. Логичность композиции как редакционное требование 174

9.4. Методика и навыки редакторского анализа композиции 176

Гпава 10. Анализ и оценка рубрикации 179

10.1. Значение рубрикации и задачи ее редакторского анализа и оценки............................................... 179

10.2. Дробность рубрикации....... 181

10.3. Абзацы и перечни................ 188

10.4. Рабочее оглавление............. 191

10.5. Число ступеней рубрик...... 194

Приемы сокращения числа ступеней рубрик (196). - Приемы увеличения числа ступеней рубрик (198)

10.6. Классификация рубрик и их заголовков 201

10.7. Проверка соподчиненности рубрик и деления рубрик на подрубрики.......................... 204

Методика проверки соподчиненности рубрик (205). - Методика проверки деления рубрик на подрубрики (210)

10.8. Анализ и оценка оформительских средств выражения соподчиненности заголовков 213

10.9. Нумерация заголовков и родовые обозначения рубрик 217

Соподчиненность цифр, букв (литер), родовых обозначений (217).

- Системы нумераций (литераций) заголовков (218). - Проверка нумерационных рядов (221)

10.10. Содержание и словесная форма заголовков рубрик 221

Гпава 11. Анализ и оценка фактического материала 225

11.1. Нужно ли редактору оценивать фактический материал 225

11.2. Основные задачи редактора 232

11.3. Оценка соответствия фактов методологическим требованиям 233

11.4. Оценка функциональных качеств фактов 235

11.4.1. Факты, конкретизирующие общие положения 235

11.4.2. Иллюстрирующие факты.. 236

11.5. Причины фактических неточностей и недостоверности фактического материала.... 237

11.5.1. Фактическая неточность текста 237

11.5.2. Недостоверность текста.... 237

11.6. Приемы проверки фактической точности и достоверности текста.............................................. 241

11.6.1. Конкретизация общих положений и уточнение неопределенных...................... 241

Общие - неконкретизированные положения, опирающиеся лишь

на часть фактов (241). - Хронологическая неопределенность (243). - Числовая неопределенность (244)

11.6.2. Соотнесение фактов.......... 246

Факты в тексте и факты, хорошо известные редактору 246

Факты в тексте, связанные по смыслу 253

а) Соотнесение дат, связанных по смыслу (253). - б) Соотнесение даты, определяющей возраст, с событием (254). - в) Соотнесение

события с датами жизни лица и его возрастом (255). - г) Соотнесение века с годом события, относящимся к этому веку (255). - д) Соотнесение величины и единицы величины (256). - е) Соотнесение страны и части света, к которой она отнесена в тексте (256). - ж) Соотнесение свойства и вещи (257). - з) Соотнесение общего положения и конкретизирующих его фактов (257). - и) Соотнесение орудия и действия, которое совершает персонаж (257). - к) Соотнесение тех действий персонажей, которые связаны по смыслу, или их разговоров об этих действиях (258). - л) Соотнесение связанных

закономерностью чисел с этой закономерностью (259). - м) Соотнесение доли числа людей или других одушевленных существ с числом неодушевленных предметов (260). - н) Соотнесение связанных по смыслу имен (261).- о) Соотнесение страны и государственной принадлежности лица (261). — п) Соотнесение подписи к иллюстрации с изображением на ней (261). - р) Соотнесение общего слова с членами ряда, им объединяемыми (261).

Повторяемые факты............. 262

а) Имена и фамилии (263). - б) Числа, даты, обозначения времени (266). - в) Названия (267). - г) Должность, национальность, цвет волос (268).-д) Фактические данные в основном тексте и в справочных приложениях (268).

Связанные ссылками факты... 271

11.6.3. Подсчеты........................ 272

а) Соответствие суммы частей целому числу (272). - б) Соответствие процентного состава целому числу (273). - в) Соответствие авторских итогов повтором дейсгвю с числами, которые дали эти итоги (273). -

г) Соответствие относительных чисел абсолютным (276). -

д) Соответствие части (дробного числа) целому числу (276). -

е) Соответствие времени движения транспорта его скорости и расстоянию (277)

11.6.4. Перестройка ряда фактов по иному принципу 277

11.6.5. Осмысление значения терминов и других слов 278

11.6.6. Приемы, предостерегающие от недостатков смыслового чтения 283

11.6.7. Наглядное представление описания в тексте 285

11.6.8. Сочетание приемов проверки 285

11.6.9. Проверка источников фактов и фактов по источникам 286

11.7. Общие условия успешности анализа и оценки фактического материала.................................... 290

Первое условие (291). - Второе условие (291). - Третье условие (292). - Четвертое условие (292). - Пятое условие (293)

11.8. Анализ и оценка цитат........... 293

11.8.1. Уместность цитат и обоснованность их объема 293

а) Обоснованность цитирования (293). - б) объем цитат (296)

11.8.2. Точность цитирования..... 297

а) Буквальная точность цитирования (297). - б) Смысловая точность цитирования (299). - в) Скрытое цитирование (307). - г) Авторство

и персонаж цитаты (308)

11.8.3. Правила цитирования...... 309

Первое правило (309). - Второе правило (309). - Третье

правило (310). - Четвертое правило (310)

11.8.4. Правила техники цитирования 310

Первое правило (310). - Второе правило (311).

Глава 12. Анализ и оценка текста с логической стороны 312

12.1. Значение логических аспектов редактирования 312

12.2. Предмет главы......................... 314

12.3. Приемы выявления логических связей 317

12.3.1. Выделение слов, выражающих логические связи 318

12.3.2. Выделение знаков препинания, выражающих логические связи 320

12.3.3. Выявление логических связей между понятиями или суждениями, когда связь между ними ни словесно, ни пунктуационно не выражена 321

12.4. Приемы, помогающие проверять правильность логических связей 325

12.4.1. Схематизация логических связей 325

12.4.2. Восстановление опущенных звеньев 327

12.4.3. Соотнесение логически связанных звеньев 329

Соотнесение суждений об одном предмете на протяжении всего

текста.................................. 330

Соотнесение членов одного ряда с обобщающим или общим

словом.................................... 333

Соотнесение членов ряда между собой 336

Соотнесение конкретизирующих фактов с обобщающим положением

или наоборот......................... 337

Соотнесение придаточного определительного или причастного оборота с обозначающим множество словом, от которого они

зависят................................... 339

Соотнесение основания деления классификации с каждым

ее элементом......................... 340

Соотнесение опред еляемой и определяющей частей в определениях........................ 342

Соотнесение основания и следствия 345

Соотнесение тезиса и аргументов 347

12.5. Выработка навыков анализ и оценки текста с логической стороны 350

Глава 13. Анализ и оценка языка и стиля 352

13.1. Основные методические требования к анализу 354

Первое требование (354). - Второе требование (358). - Третье требование (369). - Четвертое требования (373) - Пятое требование (375).

13.2. Приемы, помогающие устранять распространенные ошибки - нарушения

норм грамматической стилистики 375

13.2.1. Соотнесение между собой грамматически связанных слов

для устранения ошибок согласования и управления 375

Соотнесение членов предложения, требующих согласования (375).

Соотнесение управляющего слова с каждым из управляемых (377). - Соотнесение каждого из нескольких управляющих слов со словами, ими управляемыми (377). - Выделение отыменных предлогов,не полностью утративших значение слов, от которых они образованы (типа благодаря, за счет) (378). - Схематизация синтаксических связей в сложных фразах (379).

13.2.2.Замена местоимения словами, им замещаемыми 384

13.2.3.Выделение и связывание одиних и тех же, однокоренных и противо­стоящих по смыслу слов 387

13.3. Приемы выявления стилистических ошибок, влекущих за собой смысловую

неясность текста............... 390

13.3.1.Приемы выявления ошибочной смысловой связи 390

Соотнесение слова который придаточного определительного

со всеми соотносимыми словами в главном предложении 390

Соотнесение причастия со всеми соотносимыми словами

предшествующего текста 394

Соотнесение по смыслу вводного оборота с тем словом

в предложении, которое этим оборотом поясняется 395

Соотнесение сложных однородных членов предложения

с общим словом................. 395

Соотнесение предлога со всеми словами, которыми

он формально управляет.. 396

Соотнесение по смыслу грамматически связанных слов 397

13.3.2.Приемы выявления ошибочного логического ударения 404

Выделение слов, логически акцентированных своим местом

в предложении................... 404

Соотнесение логически акцентирующих слов с подударными

словами.............................. 407

Проверка смысла акцентирования графически выделенных слов............................................. 411

13.3.3.Выявление омонимических форм (омоформ), порождающих неясность

текста................................. 412

Установление падежа начального слова предложения

при омоформе именительный - винительный 412

Выделение омоформы именительный - косвенный 415

Выделение омоформы деятель - объект 416

Выделение омоформы вводное слово - однородный член предложения...................... 418

13.4. Приемы достижения краткости 418

13.4.1.Мудрецы и мастера слова о значении краткости 418

13.4.2.Приемы выявления лишних слов 422

Определение смысловой или стилистической нагрузки слов 422

Выделение типичных словесных излишеств 428

Группа 1 (428). - Группа 2 (430). - Группа 3 (431). - Группа 4 (433). -

Группа 5 (435). - Группа 6 (435). - Группа 7 (436). - Группа 8 (438). -

Группа 9 (438). - Группа 10 (441). - Группа 11 (444). - Группа 12 (447). -

Группа 13 (448). - Группа 14 (448).

13.4.3.Соотнесение читаемого текста с предыдущим 449

13.5. Выделение признаков канцелярского стиля 453


13.5.1. Выделение расщепленных сказуемых и противопоставление

им формы с полнозначным глаголом 453

13.5.2. Выделение отглагольных существительных для сопоставления

с равнозначными глаголами 456

13.5.3. Выделение цепочки нанизанных падежей 459

13.5.4. Выделение глаголов имеется, является для сопоставления с более конкретными и точными глаголами или

с безглагольными конструкциями 462

13.5.5. Выделение канцелярских и иных штампов, неуместно стандартизирующих речь 464

13.6. Преимущества работы редактора, владеющего широким

арсеналом навыков стилистического анализа 469

Глава 14. Методика правки текста. 471

Первое условие правки (477). - Второе условие (478). - Третье условие (485). - Четвертое условие (487). - Пятое условие (490). - Шестое условие (491). — Седьмое условие (497). - Восьмое условие (497). - Девятое условие (501 ). - Десятое усповие(505). Предметно-тематический указатель 508


Учебное издание

Аркадии Эммануилович Мильчин МЕТОДИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ ТЕКСТА

Редактор A.B. Полякова Переплет Т.Ю. Хрычевой Компьютерная верстка Н.В. Лезина



Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-18; просмотров: 136; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты