КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Русское словесное ударение (по сравнению с другими языками) имеет ряд особенностей.Понятие нормы. Нормы литературного языка, виды норм. Вариантность и вариативность. Понятие нормы. Нормы литературного языка, виды норм. Вариантность и вариативность норм. Динамический характер нормы. Причины появления вариантов. Языковая норма – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических средств. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе (норма осуществляется в языке на основе выбора одного из вариантов, обязательного для образованной части общества). Нормативность – это важнейший фактор владения русским литературным языком. ^ Вопрос о норме связан с обстоятельствами выбора для говорящего, с реальной речевой конкуренцией двух или, реже, нескольких языковых единиц. При этом складывается два типа конкуренции. Во-первых, с нормативным фактом может конкурировать ненормативный, или речевая ошибка – нарушение нормы (ср. правильное класть, отключи’т и ошибочное ложить, отклю’чит). Во-вторых, конкурировать могут общий для литературного языка вариант и вариант ограниченного употребления (ср. обусловливать и разг.обуславливать). Первая ситуация, в случае неправильного выбора, связана с понятием грубой речевой ошибки, вторая – с понятием речевой (стилистической) погрешности (речевого недочета). Типы норм. В зависимости от того, к какому уровню языка относится конкретная норма, различаются следующие типы. Орфоэпические нормы (нормы произношения) охватывают собственно произношение и нормы словесного ударения. Эти нормы связаны с фонетическим уровнем языка. ^ Лексические нормы (нормы словоупотребления) связаны с осмыслением правильности, точности, уместности слова в контексте и тексте. Грамматические нормы (морфологические и синтаксические) регламентируют выбор нужных грамматических форм слов или грамматических конструкций. Эти нормы связаны с морфологическим и синтаксическим уровнями языка и опираются на их систематику. С учетом формы речи (устной, письменной) систему норм литературного языка можно представить в виде таблицы: ^ Нормы литературного языка Для устной речи - Орфоэпические нормы (правильное произношение и ударение) Для письменной речи Орфографические и пунктуационные нормы Для устной и письменной речи Лексические нормы (правильное словоупотребление) Морфологические нормы (правильное формообразование) Синтаксические нормы (правильное употребление грамматических конструкций) Стилистические нормы (правильное использование языка в разных ситуациях и сферах общения) По степени обязательности для говорящего различаются: 1. Императивные (строго обязательные нормы àзакрепляют только один вариант как единственно верный; магази’н, но не мага’зин; киломе’тр – не кило’метр; краси’вее, но не красиве’е; их дело, но не ихнее дело; кладет, но не ложит; заведующий библиотекой, но не заведующий библиотеки). Даже единичное нарушение императивных норм расценивается общественным мнением как признак общего слабого владения русским языком. 2. Вариантные (не строго обязательные, нормы à предусматривают возможность свободного выбора вариантов: например, возможно употребление следующих существительных и в муж. и в жен. роде: манжет – манжета, проток – протока). В области диспозитивных норм говорящий находится в ситуации выбора между общеупотребительной нормой и ее вариантом, характерной для более узкой сферы употребления.. Например, токари, слесари – общая норма, токаря’, слесаря’ (им. мн.) – разговорный вариант нормы. Использование одного варианта вместо другого не приводит к речевой ошибки, но речевая погрешность, отклонение от принятого употребления все же имеет место. 3. Равноправные варианты - дублеты (параллельные формы уравниваются друг с другом по семантике и употребительности так, что говорящий может выбрать любую из них: творо’г - тво'рог, ина’че – и’наче, одновре’менно – одновреме’нно). Язык со временем освобождается от дублетных форм, например, при наличии вариантов краткой формы прилагательных свойственен, существенен и свойствен, существен, более короткие формы сейчас все активнее вытесняют более длинные. ^ Вариативность норм складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к изменению, что порождает вариативность. Литературные нормы находят свое отражение во всех лингвистических словарях современного русского языка. При этом в толковых словарях отражается свод основных (обязательных) норм и общеупоребительные вариантные нормы. Например, в Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты (т.е. варианты ударения) таких слов, как нормирова’ть и норми’ровать, мышле’ние и мы’шление. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творо’г и (разг.) тво’рог, догово’р и (прост.) до’говор. В «Орфоэпическом словаре русского языка» можно проследить за судьбой некоторых акцентных вариантов слов. Так, слова нормирова’ть и мышле’ние становятся предпочтительными, а норми’ровать и мы’шление имеют помету доп. (допустимо). Все нелитературные единицы, включенные в словарь, маркируются специальными пометами: прост. (просторечное), жарг. (жаргонное), мест. (местное) и др. Речевые ошибки в толковых словарях русского языка не фиксируются. Уровнем языканазывается та часть его системы, которая имеет соответствующую одноименную единицу: фонетика, лексика, морфемика, словообразование, морфология, синтаксис. Языковая единица каждого уровня выполняет определенную функцию. Фонетический уровень – фонемы, ударение, интонация Морфемный – приставки, суффиксы, окончания. Морфологический – части речи…и т.д. Все уровни связаны друг с другом
уровень – грамматика языка (морфология и синтаксис состоят из грамматических категорий). Фонемный уровень языка описывает звуковую сторону языка Фонетика: 1) уровень языка; 2) наука, раздел языкознания. Фонетика (от др.-греч. phone 'звук, голос') — наука о «звуковом материале» языка, об использовании этого материала в значащих единицах языка и речи, об исторических изменениях в этом материале и в приемах его использования. Звуки и другие звуковые единицы (например, слоги), а также такие звуковые явления, как ударение и интонация, изучаются фонетикой с нескольких разных точек зрения: 1) акустическая фонетика – изучает звуки как физические явления; 2) с точки зрения работы, производимой человеком при их произнесении и слуховом восприятии, т. е. в биологическом аспекте; артикуляторная фонетика 3) и самое главное — с точки зрения их использования в языке, т.е. отношений между собой в речевой цепи. Последний, третий аспект исследования звуковой материи языка, который можно назвать функциональным, выделился в современном языковедении в особую область — фонологию. Каждый звук характеризуется высотой, силой, тембром и длительностью. Эти свойства присущи и звукам речи, т.е. она ничем не отличается от других звуков природы. Каждый звук, произносимый нами в речи, есть не только физическое явление, но также и результат определенной работы человеческого организма, а кроме того, и объект слухового восприятия, тоже связанного с определенными процессами, происходящими в организме. Рассмотрение звуков языка и речи с точки зрения процессов, происходящих в организме при произнесении этих звуков и при их восприятии, составляет содержание биологического аспекта в изучении звуков. Речевой аппарат человека принято подразделять на пять составных частей: 1) дыхательный аппарат – воздуходувные органы; 2) голосообразующие органы – гортань, голосовые связки, хрящи; 3) полость рта и полость носа – резонаторы, где образуется все разнообразие звуков речи; 4) органы произношения – все, что находится в полости рта. Эти органы принято делить на активные(голосовые связки, небная занавеска с маленьким язычком, язык, губы) – подвижны и исполняют основную работу при артикуляции звука; пассивные (твердое небо, зубы, десны) – неподвижны и при артикуляции выполняют вспомогательную работу. 5) центральная нервная система и головной мозг управляют всей работой речевого аппарата.
При изложении различных вопросов фонетики приходится во многих случаях пользоваться специальными видами письма — той или иной научной транскрипцией. Это связано с тем, что в обычном письме между буквой и звуком часто нет однозначного соответствия. Например, в русском письме один и тот же звук нередко ' записывается разными буквами (скажем, буквой в в слове плечевой и буквой г в слове чего), и наоборот, одна и та же буква читается как разные звуки (скажем, буква г в словах игра, чего, легкий, снег).
Единицы фонетического уровня – фонема, ударение, интонация 1) выполняют смыслоразличительную функцию; 2) выполняют строительную функцию – служат строительным материалом для единиц других уровней языка. Фонема в речи представлена конкретным звуком речи. Фонема – наименьшая звуковая единица языка, выполняющая смыслоразличительную функцию. [рот] [мот] [бот] [гот] [вот] [тот] - разные слова, сигналом к этому разные первые звуки. Ударение – это выделение одного из слогов в слове, точнее гласного фонетическими средствами. Руки – руки, замок – замок. Интонация – система фонетических средств, наблюдаемая в рамках синтаксических единиц (темп, ритм, интенсивность, мелодика, пауза). В каждом языке – разный набор интонационных рисунков. В речи мы выбирает один из этих рисунков. Напр. Из дома бабушки смех доносился. Фонема в речи представлена конкретным звуком речи (? одна из реализаций фонемы <а>) В языке ‹а› В речи – ?, Ъ…
Значение: 3 типа значений – объектная (реальность), субъектная (субъект речи), структурное (информация о других единицах языка)
Объективного значения у звука нет, как и субъективного. Звук несет структурное значение. (напр. “?“ – рядом с твердым согласным, неударный, недалеко от ударения) Ударение – гласн. полного образования. Интонация – смысловое значение, модальность, законченность).
[вґэ сґтґ ?п?жарґь ръзнґэґґсласґ п?фсґэґґму ?к?лотку] – одна фонетическая фраза. Фонетическая фраза – это отрезок звуковой цепи, объединенный фразовым ударением, законченной интонацией и заключенный между двумя длительными паузами.
Фонетические фразы делятся на фонетические такты. Речевой такт – отрезок звуковой цепи, объединенный особым тактовым ударением, интонацией незавершенности и заключенный между двумя длительными паузами. В разных языках структура слова бывает разная. В русском языке слогообразующим является гласный звук за исключением некоторых особых случаев (для сохранения ритма в стихотворении, соноры). Есть языки, в которых сонорные звуки всегда являются слогообразующими (чешский). Например “влк”. В языкознании язык и речь всегда разграничивались. Попытку теоретического разъяснения такого разграничения предприняли Фердинант де Соссюр и Л.В.Щерба. Думая, люди «сливают» определенные единицы языка со своими мыслями и чувствами. В результате возникает речь, или язык в действии, в процессе применения для выражения конкретного содержания. Язык – это система знаков, служащих для общения и правила их использования. Речь – линейная последовательность знаков языка, построенная по его законам из его «материала» . Введением в науку термина «речь» признается тот факт, что общее (язык) и частное (речь0 едины и вместе с тем различны. Средства общения, взятые в отвлечении от какого бы то ни было конкретного их применения, мы называем языком. Те же самые средства общения, конкретно примененные, т.е. вступившие в связь с конкретным содержанием (мыслями, чувствами, настроениями человека), мы называем речью. Средства общения в возможности (потенция) – язык. Те же средства в действии (реализации) – речь. Общее (язык) выражается и осуществляется в частном(речь). Единицы языка и единицы речи это одни и те же единицы, просто они «работают» в разных условиях. Речевая деятельность – работа человеческого организма по переводу единиц языка в единицы речи. – изучается в сфере психолингвистики. Проблема текста Очень актуальное явление, изучаемое многими науками (литературоведение, лингвистика, культурология, стилистика). Текст – это реальное единство смыслового содержания и выражающей его речи. Любое словесное произведение (письмо, роман, доклад сводка, лекция, сообщение). Имеет форму и содержание. Формой текста является речь – то, что мы воспринимаем. Содержание – смысл текста. Но без формы невозможно выразить содержание. Литературоведение изучает смысл. Филология Лингвистика – форму Язык социален – всем носителям языка он дан в знании. Это общественное явление. Речь индивидуальна. Каждый строит свою речь сам, с учетом речевой ситуации. Индивидуальная деятельность в речи: - выбор языковых единиц (в русском языке богатейшая синонимия); - процессы трансформирования языковых единиц (изменение порядка слов, измен. лексич. значения). В научном стиле индивидуальная работа речи не приветствуется, так же как и многозначная терминология. В языке нет ничего, чего не было бы в речи. Маленький ребенок взрослея, опирается на речь – единственный источник формирования его языковой системы, но потом она может измениться если он попадет в другую среду. У каждого своя языковая и речевая системы. В науке принято различать языковые и речевые единицы.
6 гласных – 6 единиц языка фонемы; единиц речи гораздо больше. Фонема в речи представлена конкретным звуком речи (? одна из реализаций фонемы <a>) В языке <a> В речи ?, Ъ… Наш язык – звуковой язык. Звук – «природная материя» языка, материальная оболочка морфем, слов и предложений.
Слышимые нами различия в русских гласных звуках очень тесно связаны с формой ротовой полости (она выступает как самый большой и потому существенно влияющий на качество звука резонатор). Изменять форму ротовой полости можно с помощью языка, который выгибается и поднимается вверх или вниз, продвигается вперед, к зубам, или назад, к глотке. При выходе потока воздуха наружу играет роль и форма отверстия, образуемого губами. Поэтому основные классификационные принципы для гласных звуков связаны с разделением полости рта на переднюю, среднюю и заднюю части по вертикали и верхнюю, среднюю и нижнюю части по горизонтали, и концентрацией основной массы языка в той или иной области. Деление по вертикали соответствует рядуобразования гласного звука, деление по горизонтали - подъему гласного. В зависимости от этих движений гласные звуки бывают разного подъема - нижнего, среднего и верхнего (при движении языка вверх или вниз), ряда - переднего, среднего и заднего(при движениях языка вперед или назад), а также лабиализованные (огубленные) и нелабиализованные (неогубленные). Губная артикуляция (лабиализованность - от лат. labri губы) в русском языке значима только для гласных заднего ряда (относятся [о], [у]),все остальные русские гласные независимо от окружения считаются нелабиализованными звуками. Все эти отличия позволяют гласным звукам выполнять смыслоразличительную функцию.
на слух воспринимаются как разные слова именно благодаря гласным звукам, меняющим свою артикуляцию от гласного самого низкого подъема среднего ряда [а] к гласному заднего подъема среднего ряда лабиализованному [о], затем к гласному верхнего подъема заднего ряда также лабиализованному [у] и, наконец, к нелабилизованному гласному верхнего подъема и опять среднего ряда [ы]. При движении языка вперед образуются гласные переднего ряда: верхнего подъема [и] и среднего подъема [е]. В русском языке свойства гласных звуков, которые отличают их друг от друга, наиболее полно проявляются в позиции под ударением. Особенно отчетливо это слышно в односложных словах, где только гласные звуки выполняют смыслоразличительную функцию, если согласные звуки совпали. У нас шесть основных, ударных, гласных звуков: [а], [о], [у], [е], [и], [ы]. Каждый такой звук может быть единственным различителем слов, в которых все остальные гласные и согласные звуки одинаковы. В русском языке, как отмечалось, 37 согласных звуков. 1. Согласные звуки делятся на звонкие и глухие. Звонкие состоят из шума и голоса, глухие – только из шума. Многие согласные образуют пары звонких и глухих согласных звуков:
Не образуют пар следующие звонкие и глухие согласные звуки:
Звуки [ж], [ш], [ч’], [щ’] называются шипящими. 2. Согласные звуки делятся также на твёрдые и мягкие. Они различаются положением языка при произнесении. При произнесении мягких согласных средняя спинка языка поднята к твердому нёбу. Большинство согласных образует пары твёрдых и мягких согласных:
Не образуют пар следующие твёрдые и мягкие согласные звуки:
Фонетические процессы. Позиционные и комбинаторные варианты фонем
1. Изменение звуков в речевом потоке. Основные фонетические процессы в области гласных и согласных звуков. 2. Позиционные и комбинаторные изменения гласных звуков. 3. Позиционные и комбинаторные изменения согласных звуков.
Количественная редукция гласных [о, а, э]:
Позиционные изменения согласных: оглушение в позиции абсолютного конца слова шумных звонких и сонорных после шумных глухих: дуб – [дуп], зов – [зоф]; смысл – [смысл^].
Ударением называется выделение группы слов, отдельного слова или слога в слове. В русском языке ударный элемент произносится с большей силой, более отчётливо и с большей длительностью. В зависимости от того, какой элемент выделяется, различают логическое и словесное ударение.
Русское словесное ударение (по сравнению с другими языками) имеет ряд особенностей. 1. Во многих языках ударение является фиксированным, постоянным, то есть ударение закреплено за определённым слогом в слове.
фоэпия имеет следующие разделы: 1) нормы произношения гласных; 2) нормы произношения согласных; 3) нормы произношения некоторых грамматических форм; 4) нормы произношения отдельных групп слов; 5) акцентологические нормы I. Произношение гласных звуков: 1)Так, явление «аканья» можно признать лишь нормой лишь на фоне диалектов: в пределах русского литературного языка, это не норма –– а фонетический закон. Другое дело ИКАНЬЕ. Звук ИЭ –– промежуточный между И и Э и поэтому подвержен колебаниям. ЭИ и ИЭ на его месте возможны в качестве именно вариантов нормы литературного языка, и даже чистый И (правда, менее предпочтительный). 2) Следующая возможная вариантность связана с реализацией фонем Э и А в первой предударной позиции после шипящих. По старомосковской норме здесь всегда был только ЫЭ, а сейчас под влиянием орфографии А дает нам / в словах типа ЖАРА, за исключением отдельной группы слов ЖАЛЕТЬ, ЖАКЕТ, ЖАСМИН, ЛОШАДЕЙ, ДВАДЦАТИ, ТРИДЦАТИ. Обратный случай для слова ЦЕЛОВАТЬ (старая норма дает ЦАЛОВАТЬ). 3) Аналогично вместо старой нормы только Ь в словах типа КАПЛЯ выступает теперь как вариант яЪ (но возможен и Ь). Это также происходит под влиянием орфографии и потребности в различении грамматических форм (хотя реально они распознаются не по заударному окончанию, а по окружению морфолого-синтаксического характера). 4) Вариантность заударного Ь в предл.пад.ед.ч. сущ. –– ИЭ [ф пол’ ИЭ ] также есть, но она менее предпочтительна. 5) Сочетания безударных гласных звуков образуются при слитном произнесении служебного слова и последующего знаменательного, а также на стыке морфем. Литературное произношение не допускает стяжения сочетаний гласных. Произношение [събрΛзил] (сообразил) имеет просторечный характер. Произношение сочетаний безударных гласных отличается некоторым своеобразием сравнительно с произношением одиночных безударных гласных, например сочетания аа, ао, оа, оо произносятся как [аа]: н[а-а]бажур, з[а-а]кеан, п[а-а]рбузу, д[а-а]стровка. II. Произношение согласных звуков: 1) По старомосковской норме положено было произносить g вместо Г в словах БОГА, БЛАГО, БЛАГОДАТЬ. БОГАТЫЙ, ГОСПОДЬ. Сейчас это осталось только в междометии ГОСПОДИ и в слове БОГ, и то можно –– как Г//К. 2) Отвердение перед Е. Во многих заимствованных словах возможно было первоначально только твердое произношение. : сейчас под влиянием орфографии и «обрусения» многих слов –– возможно и Э и Е (зависит от степени обрусения –– ср. ИНТЭРНЭТ, но ТЕКСТ, МУЗЕЙ только с мягким). 3) Явления в области ассимиляции по мягкости. Колебания, связанные в основном с возможностью твердого произнесения ассимилятивной мягкости также вызваны влиянием орфографии и низкой ролью этого процесса в смыслоразличении. Сейчас обязательным является смягчение зубных перед зубными, и то на стыке приставки и корня это возможно и в твердом варианте (ПОДНЯТЬ, СНЯТЬ). Аналогично раньше после j мягкость согласного была обязательна, сейчас она сохраняется только в середине и конце слова (передается разделительным мягким знаком), н о не сохраняется на стыке приставки и корня ( когда Ъ: ср. СЪЕСТ). Зубные перед губными, губные перед губными, зубные перед Л уже практически утрачивают эту мягкость. 4) Сочетание ЧН как ШН еще у Карамзина представлено почти во всех случаях. Сейчас оно сохранилось лишь в слове КОНЕЧНо как обязательное, и в словах БУЛОЧНАЯ, ПРАЧЕЧНАЯ, МОЛОЧНИЦА, СКВОРЕЧНИК, ПШЕНИЧНЫЙ –– как менее предпочтительный просторечный вариант, а в словах типа НАУЧНЫЙ –– невозможно вообще. ЧТ сейчас только в ЧТО, ЗА ЧТО, ЧТОБЫ, но не в НЕЧТО (для НИЧТО возможны два варианта). 5) ЗЖ иЖЖ по старомосковской норме только как Ж’Ж’. Сейчас в словах ВОЖЖИ, ЕЗЖУ, ПОЗЖЕ , ДРОЖЖИ, ЖЖЕТ, БРЫЗЖЕТ, ВИЗЖАТЬ– двояко. В словах ЖУЖЖАТЬ –– твердо. ДОЖДЬ –– раньше только как Ж’Ж’. Теперь и ЖД’//ШТ’. 6) СЧ, ЗЧ, –– по старомосковской норме передавались как Щ. Сейчас можно и как ЩЧ. Для Щ наоборот: раньше предпочтительней –ЩЧ,сейчас Щ. 7) двойные согласные. В русских словах сочетания двух одинаковых согласных обычно находятся между гласными на стыке морфологических частей слова: приставки и корня, корня и суффикса. В иноязычных словах двойные согласные могут быть долгими и в корнях слов. Так как долгота звуков не свойственна фонематической системе русского языка, иноязычные слова, по мере их освоения русским языком, утрачивают долготу согласных и произносятся с одиночным звуком (ср. то[н]ель, те[р]аса, а[п]арат, а[п]етит, ко[р]ектор, ко[м]ерция и т.п.). Двойной согласный обычно произносится в положении после ударного гласного (ср.: ва[нн]а, ма[сс]а, гру[пп]а, програ[мм]а и т.п.). На конце слова двойные согласные, как правило, не произносятся (ср. криста[л], мета[л], гри[п], гра[м] и т.п.). Произношение двойных согласных как в русских словах, так и в иноязычных регламентировано в словарном порядке (см.: «Орфоэпический словарь русского языка»). Раньше в суффиксе возможен был только краткий (ОЛОВЯНЫЙ), но под влиянием орфографии в прилагательных, наречиях и причастиях можно и удлинять. На стыке приставки и корня, напротив, возможно только долгое произношение РАЗЗАДОРИЛ, поскольку оно подкреплено семантикой. Внутри морфемы в заимствованных словах может произноситься как долгий, так и краткий согласный. В разговорном стиле –– тенденция к сокращению долгого, в нейтральном –– под влиянием ориентации на орфографию сохраняется долгое произношение. Долгий произносится: АССОНАНС, БРУТТО, БОННА, ВАССАЛ, ВАННА, ГЕТТО, КАССА, ЛЕММА, МУЛЛА, МАССА, МАДОННА, МАННА, СУММА, ТОННА и пр. Однако кратких все же больше (снова –– степень освоенности): АППЕНДИЦИТ, АТТРАКЦИОН, АТТЕСТАТ, БАЛЛОН, БАССЕЙН, ГРАММАТИКА, ДРЕССИРОВКА. ИЛЛЮЗИЯ, ИЛЛЮМИНАЦИЯ, КАЛЛИГРАФИЯ, КОЛЛЕКТИВ, ЛИБРЕТТИСТ, МИЛЛИМЕТР, НОВЕЛЛИСТ, ОККУПАЦИЯ, ПАРАЛЛЕЛЬ, ПЕРРОН, РЕЖИССЕР, СИММЕТРИЯ, СТЕЛЛАЖ, ТЕННИС, ТЕРРИТОРИЯ, ТРОЛЛЕЙБУС, ЭССЕНЦИЯ. ЭФФЕКТ и пр. Однако и здесь возможно долгое произношение. III. Произношение отдельных грамматических форм: 1) Им.пад.ед.ч.прил.муж.рода. По старомосковским нормам здесь должно было быть однозначно ЪЙ и ЬЙ. КРАСНЫЙ //СИНИЙ. Под влиянием орфографии здесь развились привычные нам ЫЙ и ИЙ. То же с основой на заднеязычный должно было произноситься всегда твердо: ОДИНОКИЙ [къй]. Сейчас возможно смягчение [кий]. 2) Им.пад.мн.ч. прилаг. Два варианта КРАСНЫЕ, СИНИЕ –– и как привычные нам [ыйь],[ийь], и как [ыи],[ии]. ПРИМ.: Безударные окончания прилагательных -ая, -ое при произношении совпадают: добрая, доброе [добръь –– добръъ]. 3) Глаголы мн.ч.IIIл.IIспр. без ударения. типа ХОДЯТ. По старомосковской норме должны произноситься только как [’ут], сейчас [яът]. Старое же произношение вообще выщло за пределы литературного языка. 4)Возвратный СЯ, СЬ. С, СЪ по старой, С’, С’˙Ъ по новой. 5) Суффикс глаголов ИВАТЬ после заднеязычных Г, К, Х. Раньше было обязательным твердое произношение: ВЫТАСК[ЪВ]АТЬ. Сейчас –– предпочтительнее ВЫТАСК[’ИВ]АТЬ.
IV. Произношение отдельных групп слов (заимствований) ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА. 1) В некоторых иноязычных словах допустимо произношение безударного О: БОА, БОЛЕРО ,ДОСЬЕ, КРЕДО, ПОРТЬЕ, ПОЭТ, РОКОКО, ФОЙЕ, ФОКСТЕРЬЕР, КАКАО, РАДИО, АДАЖИО, СОЛЬФЕДЖИО, ТРИО. Но для них же допустимо и /. В словах обрусевших давно –– только /: КОСТЮМ, ПРОГРЕСС, РОЯЛЬ, РОМАН, АРОМАТ, БОКАЛ, ВОКЗАЛ. 2) Также в некоторых словах допустимо и безударное Э: ЭКСТРАКТ, ЭВЕНК, ЭМБРИОН, ЭКСКАВАТОР, ЭКИПИРОВКА, БИЗНЕСМЕН, АНДАНТЕ, КОРДЕБАЛЕТ. Но и это зависит от «степени освоенности». ЭТАЖ, ЭКОНОМИКА, ЭСКАДРА, ЭСКАДРОН, ЭМИГРАНТ, АТЕЛЬЕ, СИНТЕТИЧЕСКИЙ, ТЕННИСИСТ, БУТЕРБРОД –– по обычным правилам. 3) Раньше в русском языке был жестким фонетический закон об аккомодации перед Э по мягкости. Сейчас он расшатан. Только мягкий произносится в словах ПИОНЕР, МУЗЕЙ, ТЕАТР, БАССЕЙН, БРЮНЕТ, КОНКРЕТНЫЙ, ТЕКСТ, ТЕРМИН, ТЕМА, ФАНЕРА, БЕЖ, РЕЛЬС. Двояко –– ДЕКАН, ДЕФОРМАЦИЯ, ДЕДУКЦИЯ, ТЕРРОРИСТ, КОНГРЕСС, КРЕДО, СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ. Только твердо –– в большинстве слов: КАФЕ, ШОССЕ, МОДЕЛЬ, АНТЕННА, ОТЕЛЬ, ПАРТЕР, ДЕЛЬТА, БИФШТЕКС, КОКТЕЙЛЬ, ПАСТЕЛЬ, ПОЭТЕССА, СТЕНД. ШАТЕН, ШТЕМПЕЛЬ, ЭСТЕТИКА, ШЕДЕВР, КОДЕКС, КАШНЕ, ТУННЕЛЬ, БИЗНЕС, СЕРВИС, МОРЗЕ, ЭКЗЕМА, КАБАРЕ, ПЮРЕ, ТИРЕ, РЕКВИЕМ. В каждом случае лучше справляться по словарю (которые, впрочем, тоже, в зависимости от времени составления, могут давать разночтения). Становление современных орфоэпических норм. Норма –– явление, изменяющееся во времени. В диахронии вариантность объясняется сосуществованием во времени архаичных черт, не поддерживаемых устной речью, и стремлением отразить реальное изменение (КОФЕ сделать среднего рода). Появление многих орфоэпических вариантов связано с развитием литературного языка. Произношение постепенно меняется. В начале 20 в. говорили а[н']гел, це[р']ковь, ве[р'х], пе[р']вый. Да и сейчас в речи пожилых людей нередко можно встретить такое произношение. Очень быстро уходит из литературного языка твердое произношение согласного [с] в частице -ся (сь) (смеял[с]а, встетили[с]). В начале 20 в. это было нормой литературного языка, так же как как и твердые звуки [г, к, х] в прилагательных на -кий, -гий, -хий и в глаголах на -кивать, -гивать, -хивать. Слова высокий, строгий, ветхий, вскакивать, подпрыгивать, стряхивать произносили так, как если бы было написано строгой, ветхой, вскаковать, подпрыговать. Потом норма стала допускать оба варианта –– старый и новый: и смеял[с]а исмеял[с']я, и стро[г]ий и стро[г']ий. В результате изменений в литературном произношении появляются варианты, одни из которых характеризуют речь старшего поколения, другие –– младшего. Так, старомосковские ЩЧ, СЪ, КЪЙ, С’ЕСТ, С’ВЕТ уступают привычным нам Щ, СЬ, КИЙ,СЪ’ЕСТ, СВЕТ, уменьшается ШН вместо ЧН, а Ы(Э) после шипящих в первой позиции [ЖЫРА] меняется на привычное ЖАРА, ДОЩЬ на ДОШТЬ, ЕЖ’Ж’У на ЕЖЖУ и пр. С другой стороны, особенностями высокого стиля произношения остались старомосковские черты (школа МХАТ): ПОЭТ, не П/ЭТ, ТЭНДЭНЦИЯ вместо ТЕНДЕНЦИЯ и пр. Вообще литературный стиль –– самый консервативный: еще в начале XIX века не встретишь рифму типа НЕМНОЖКО –– НОЖКА или РОК –– МОГ (Г в соответствии со старославянским стилем передавалось как Х). Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большой степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине XVII в. К указанному времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационального. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженными были особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России XVIII-XIX вв. В то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску. Так, мы говорим о СТАРШЕЙ (СТАРОМОСКОВСКОЙ) и ПЕТЕРБУРЖСКОЙ НОРМЕ (Петербург, ставший культурным центром, отразил стремление носителей языка, ориентированных на письменную речь, сблизить орфографию и орфоэпию). Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены. В формировании литературного произношения исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звуковому кино, которые служат мощным средством распространения литературного произношения и поддержания его единства. Произносительная система современного литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между первой и второй имеют частный характер. Возникшие в современном литературном произношении изменения и колебания касаются преимущественно произношения отдельных слов и групп их, а также отдельных грамматических форм. Так, например, произношение мягкого звука [с] в аффиксе -сь –– -ся (мою[с'], мыл[с'ъ]) при старой норме (мою[с'] –– мыл[с'ъ]) не вносит каких-либо изменений в систему согласных фонем современного русского языка. Укрепление нового произносительного варианта аффикса -сь –– -ся (бою[с']) в качестве современной орфоэпической нормы сближает произношение с написанием, чего не было при старом произносительном варианте (бою[с]), и потому вполне целесообразно. Выделение в литературном языке стилей в области лексики и грамматики проявляется и в области произношения. Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль –– это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов, например: [пpос'ут] и [прос'ът], [высокъй] и [высок'ий]. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов. В случаях, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют два стиля: полный и разговорный (неполный). Полный стиль отличается четким произношением звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный (неполный) стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков.
В русском языке в качестве единицы чтения и письма выступает графический слог. Сочетание согласной и гласной букв представляет собой цельный графический элемент, буквосочетание, обе части которого взаимно обусловлены: как гласные, так и согласные буквы пишутся и читаются с учетом соседних букв. Как уже сказано, такой принцип графики называется слоговым. В русском письме представлено две его разновидности. Первая разновидность написаний, Первая разновидность охватывает случаи обозначения дифференциального признака твердости-мягкости согласных фонем. В русском языке твердые и мягкие согласные фонемы служат для различения слов (ср.: кон и конь, мол и моль), поэтому необходимо их дифференцированное обозначение на письме. Между тем в русском алфавите нет особых букв для обозначения мягких согласных фонем: так, например, одна и та же буква н употребляется для обозначения твердого согласного /н/ и мягкого согласного /н'/. На дифференциальный признак твердого или мягкого согласного указывает на письме последующая гласная буква, ср., например:пена /п'эна/ и пеня /п'эн'а/ (пеня - особого рода штраф). Л.В. Щерба отмечал, что возможность обозначения твердых и мягких согласных фонем одной буквой сильно облегчена строем русского языка, в котором они очень часто чередуются друг с другом в разных формах одного и того же слова: стул - на стуле (сту/л/ - на сту/л'/е), труба - трубе (тру/б/а - тру/б'/е), сяду - сядешь (ся/д/у - ся/д'/ешь), сильный - сильнее (силь/н/ый - силь/н'/ее) и т.д., а также при словопроизводстве: черный - чернить (чер/н/ый - чер/н'/ить), лиса - лисий (ли/с/а - ли/с'/ий) и т.п. Во всех этих случаях перемена твердого согласного на соответствующий мягкий создает звуковое видоизменение корней, семантически абсолютно тождественных: сту/л/- и сту/л'/- (в на стуле), ся/д/- (в сяду) и ся/д'/- (в сядешь), чер/н/- (в черный) и чер/н'/- (в чернить)1. Твердые и мягкие согласные, поскольку они часто чередуются в пределах одного корня, для большего единообразия письма даже целесообразно обозначить одной буквой. В русском алфавите, как уже говорилось, имеется два разряда гласных букв, один из которых указывает на то, что предшествующая им согласная буква обозначает соответствующий твердый согласный ("несмягчающие" гласные буквы), а другой на то, что предшествующая им согласная буква обозначает соответствующий мягкий согласный ("смягчающие" гласные буквы). Функции этих двух разрядов гласных букв могут быть представлены в следующей таблице (см. с. 42). Самым существенным в обозначении мягкости согласных на письме является то, что сочетание согласной и "смягчающей" гласной букв при чтении неразрывно. Для того, чтобы слог ня звучал как /н'а/, буквы н и я должны читаться только вместе, целым слогом (пеня). Именно гласные буквы при этом обозначают на письме мягкость предшествующего согласного. Графически это можно передать так: я - /'а/1.
Обозначение твердости или мягкости согласного последующей гласной буквой и неразрывность сочетания согласной буквы с последующей гласной может быть представлена в такой геометрической схеме: Согласная буква не обозначает ни твердости, ни мягкости: последние признаки обозначены гласной буквой. Их соединение подобно соединению в пазах. В русском письме 15 согласных букв, которые могут обозначать соответственно либо твердый, либо мягкий согласный звук. Благодаря первой разновидности слогового принципа русской графики при помощи этих 15-ти букв обозначаются 30 согласных фонем (15 твердых и 15 мягких): /б/ и /б'/, /в/ и /в'/, /г/ и /г'/, /д/ и /д'/ /з/ и /з'/, /к/ и /к'/, /л/ и /л'/, /м/ и /м'/, /н/ и /н'/, /п/ и /п'/ /р/ и /р'/, /с/ и /с'/, /т/ и /т'/, /ф/ и /ф'/, /х/ и /х'/. Дифференциальный признак мягкости согласного, парного по твердости-мягкости, если он в цепочке фонем находится не перед гласным, обозначается знаком ь: коньки. Дифференциальный признак твердости в подобных случаях обозначается отсутствием знака ь на конце слов, что называют иногда позицией перед "буквой пробела"1 (ср.: кон) и отсутствием знака ь перед следующим твердым согласным (ср.: конка). Особое положение в русском письме занимают сочетания согласных букв, обозначающих шипящие и /ц/, с последующими гласными буквами. После букв ж, ш, ч, ц, щ употребляются не все "несмягчающие" гласные буквы и не все "смягчающие" гласные буквы (это определяется особыми, условными правилами, см. ниже, с. 53). Но главным здесь является то, что независимо от последующей "смягчающей" или "несмягчающей" гласной буквы на месте букв ж, ш, ц, ч, щ произносятся соответственно либо твердые, либо мягкие согласные звуки. Это обусловлено тем, что буквы ж, ш, ц, ч, щ обозначают согласные звуки либо твердые, либо мягкие. Звук /ч/ в русском языке мягкий, звуки /ж/, /ш/ и /ц/ твердые. Парных им по твердости-мягкости звуков как самостоятельных фонем в русском литературном языке нет. Звука /щ/ в русском языке как такового нет. На месте орфографического щ обычно произносится долгий мягкий глухой согласный звук / '/, хотя возможно и произношение /ш'ч/ (см. выше, с. 36). Нам здесь важно то, что на месте буквы щ в литературном русском языке произносятся только мягкие согласные звуки. В этом отношении буква щ стоит в одном ряду с буквой ч. В школьном учебнике в таблице звуков русского языка у знаков /щ/ и /ч/ стоит поэтому справа знак мягкости: /щ'/, /ч'/2. Вторая разновидность написаний, Вторая разновидность слогового принципа русской графики касается обозначения согласного звука йот. Наряду с обозначением его буквой й (май, зайка и т.д.), он может быть "запрятан" в гласные буквы, а именно в буквы я /йа/, ю /йу/, е /йэ/, ё /йо/, которые обозначают сочетание /й/ с соответствующими гласными звуками. Такое обозначение двух звуков (согласного и гласного) одной буквой представляет собой элемент слогового письма (когда буква обозначает целый слог), и не является обязательным в письме буквенно-звуковом. Н.Ф. Яковлев, выводя состав букв русского алфавита по своей формуле, отверг подобное употребление букв я, ю, е, ё, считая более последовательным для буквенно-звукового письма обозначать йот "своей" буквой: йад (вместо яд), йуг (вместо юг), йэль (вместо ель), йож (вместо ёж). Сочетание согласного /й/ с гласным может обозначать также буква и: семьи /с'им'йи/. Буквы я, е, ё, ю, и читаются как сочетание йота с соответствующим гласным в трех случаях: · 1) в начале слова: яма /йама/, ёжик /йожык/, еда /йэда/, юла /йула/; · 2) после гласных: своя /свайа/, своё /свайо/, своей /свайэй/, свою /свайу/, свои /свайи/; · 3) после букв ъ и ь в значении разделительных знаков:
Буквы ъ и ь в современном русском письме звуков не обозначают. Находясь перед буквами я, ю, е, ё, и, они лишь сигнализируют, что перечисленные буквы следует читать как /йа/, /йу/, /йэ/, /йо/, /йи/. Особого пояснения требует соотношение между звуком йот, обозначенным гласными буквами я, ю, е, ё, и, и звуком, обозначаемым буквой й. Буквой й обозначается неосновной оттенок фонемы йот, а именно неслоговой гласный /и/ (май, майка, пойдет), звучащий в конце закрытого слога. Основной оттенок произносится перед ударным гласным: я́ма /jа́ма/, ёж /joш/, края́ /краjа́/, моя́ /маjа́/ и т.п. Это сонорный согласный. Обычно буквы алфавита обозначают фонемы, представленные в их основных оттенках, в отношении же фонемы йот в русском алфавите допущено исключение: неосновной оттенок имеет "свою" букву, а основной - "запрятан" в гласную букву вместе с соответствующим гласным (я, ю, е, ё). Подведем итоги. Первую и вторую разновидности написаний, отвечающих слоговому принципу графики, объединяет то, что и в том и в другом случае буквы читаются только с учетом соседних букв. В зависимости от "соседа" слева по-разному читаются гласные буквы типа я(ср.: объявление и бязь), в зависимости от "соседа" справа по-разному читаются согласные буквы типа б (ср.: бал и бязь). Соответственно и при письме нужно выбирать "соседа" справа, чтобы адекватно обозначить дифференциальный признак твердости или мягкости парного по этому признаку согласного, и "соседа" слева, чтобы гласной буквой типа я обозначить сочетание йота с гласным. Такое системно "спаянное" обозначение звуков - национальная особенность русского письма. Первая и вторая разновидности слогового принципа имеют "точку пересечения". Это бывает в случаях обозначения йота и последующего гласного буквами я, ю, е, ё, и после согласных: объявление, адъютант, съел, съёмка, воробьи и обозначения теми же буквами мягкости предшествующего согласного: бязь, дюны, сел, сёмга, голуби. Если не написать разделительный знак, вторая разновидность слогового принципа перейдет в первую. Возникнет грубая ошибка письма и соответственно - чтения: "обявление", "адютант", "сел", "сёмка", "вороби". При обозначении йота и последующего гласного буквами я, ю, е, ё, и в позиции начала слова (или, иначе, как теперь пишут, после буквы пробела) и после гласных "пересечения" не возникает: яма, моя, юг, мою; ель, все, ёж, моё; мои. Перед буквой и в этой позиции йот факультативен, или, что нормативнее, "исчезает". В рамках действия слогового принципа у согласных букв, обозначающих парные по твердости-мягкости согласные звуки, и у гласных букв я, ю, е, ё, и сформировалось по два звуковых значения. Буквы, имеющие два звуковых значения, называются двузначными, буквы, имеющие одно звуковое значение - однозначными.
|