КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Быть любимым SevilmekЯ любим. Ben seviliyorum. Ты любим. Sen seviliyorsun. Он любим. О seviliyor. Мы любимы. Biz seviliyoruz. Вы любимы. Siz seviliyorsunuz. Они любимы. Onlar seviliyorlar.
Быть узнанным Tanınmak Я был узнан. Ben tanındım. Ты был узнан. Sen tanındın. Он был узнан. О tanındı. Мы были узнаны. Biz tanındık. Вы были узнаны. Siz tanındınız. Они были узнаны. Onlar tanındılar.
Упражнение 46. Завершите перевод.
1. Мать любит дочь. Anne kızını seviyor. Дочь любима матерью. Kız annesi tarafından (...). 2. Он сломал ключ. О anahtarı bozdu. Ключ был сломан. Anahtar (...). 3. Он меня узнал. О beni tanıdı. Я был узнан. Ben (...). Ответы:
1. seviliyor; 2. bozuldu; 3. tanındım.
Понимать – Взаимопонимать Anlamak – Anlaşmak В турецком языке слово, обозначающее дейчтвие одного объекта, может быть преобразовано в слово, выражающее взаимодействие двух или нескольких объектов. Для этого к основе слова, оканчивающейся гласной добавляется - ş -, после согласной добавляется - ış -, - iş -, - uş -, - üş -.
Например:
видеть – видеться друг с другом görmek – görüşmek встречать – встречаться друг с другом karşılamak – karşılaşmak любить – любить взаимно друг друга sevmek – sevişmek рассчитывать – тассчитываться взаимно hesaplamak – hesaplaşmak узнать – узнать друг друга tanımak – tanışmak говарить – беседовать söylemek – söyleşmek бить – бить друг друга vurmak – vuruşmak писать – писать друг другу yazmak – yazışmak
Упражнение 47. Завершите перевод.
Я тебя понимаю. Ben seni anlıyorum. Я и ты понимаем друг друга. Biz (...). Али любит Айше. Ali Ayşe’yi seviyor. Али и Айше любят друг друга. Ali ve Ayşe (...). Сегодня маму на станции встречу. Bügün annemi garda karşılayacağım. В пять часов встретимся. Biz saat beşte (...). Он видел друга. O dostu gördü. Они виделись в театре. Onlar tiyatroda (...).
Ответы:
anlaşıyoruz; 2. sevişiyorlar; 3. karşılaşacağız; 4. görüştüler.
Делать – Делающий Yapmak – Yapan В турецком языке слово, обозначаюее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию. Если этот признак относится к настоящему моменту времени, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова окончания - an вместо- makили –en вместо– mek. Две гласные разделяются- y -. Например:
çalışmak – çalışan работать – работающий (сейчас) taşımak – taşıyan нести – несущий (сейчас) seyretmek – seyreden смотреть – смотрящий (сейчас) yüzmek – yüzen плыть – плывущий (сейчас) durmak – duran лежать – лежащий (сейчас) okumak – okuyan читать – читающий (сейчас)
Если признак относится к предмету постоянно, вообще, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова - r - после гласных или - ır -, - ir -, - ur -, - ür – после согласных.
Например:
okumak – okur читать – читающий (вообще) yazmak – yazar писать – пишуший (вообще) çalışmak – çalışır работать – работающий (вообще)
Упражнение 48. Завершите перевод.
1. Дающий надежду сигнал. Ümit (vermek) işaret. 2. Живущий в городе, деревню увидеть хочет. Şehirde (oturmak) köyü görmek ister. 3. Спящий лев может проснуться. (Uyumak) aslan uyanabilir. 4. Çok konuşan insan az dinler. Много (говорить) человек мало слушает. 5. Duran taşın altına su akmaz. Под (лежать) камень вода не течет. 6. İsteksiz çalışan daha çok yorulur. Без желания (работать) больше устает. 7. Человек, несущий чемодан, очень устал. Bavulu (taşımak) bir insan çok yoruldu. 8. Смотрящий на небо человек увидит звезду. Göğü (seyretmek) bir insan yıldızı görecek. 9. И в горячей воде плавающий лед холодный. Sıcak suda (yüzmek) buz da soğuktur. 10. Смеющийся ребенок в хорошей семье бывает. (Gülmek) çocuk iyi ailede olur.
Ответы:
1. veren; 2. oturan; 3. uyuyan; 4. говорящий; 5. лежащий; 6. работающий; 7. taşıyan; 8. seyreden; 9. yüzen; 10. gülen.
Делать – Сделавший Yapmak – yapmış В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в прошлом. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - mış, - miş, - muş, - müş. Например:
прибыть – прибывший gelmek – gelmiş закрыть – закрывший kapamak – kapamış уронить – уронивший düşürmek – düşürmüş уснуть – уснувший uyumak – uyumuş умыться – умывшийся yıkanmak – yıkanmış
Упражнение 49. Завершите перевод.
Kaybolmuş insan. (пропасть) человек. Hapishaneden kaçmiş cani. Преступник, (сбежать) из тюрьмы. Uyanmış çocuk kalkmak istemiyor. (проснуться) ребенок не хочет вставать. Прибывший поезд стоит на станции. (gelmek) tren istasyonda duruyor. Закрывший ворота человек ушел домой. (kapatmak) insan evine gitti. Ребенок, уронивший мяч, плачет. Topu (düşürmek) çocuk ağlıyor. Умывшийся человек вышел из ванной комнаты. (yıkanmak) insan banyodan çıktı.
Ответы:
1. пропавший; 2. сбежавший; 3. проснувшийся; 4. gelmiş; 5. kapatmış; 6. düşürmüş; 7. yıkanmış.
Делать – Тот, который сделал Yapmak – yapacak В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в будущем. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - acak, - ecek.
Например:
gelmek – gelecek приезжать – тот, который приедет yazmak – yazacak писать – тот, который напишет
Упражнение 50. Завершите перевод.
Через пять минут ты можешь подняться в поезд, который прибудет. Beş dakika sonra (gelmek) trene binebilirsin. Гость, который уедет через час, начал собираться. Bir saat sonra (gitmek) misafir hazırlanmaya başladı. Самолет, который вылетит в 8 часов, подготовился к полету. Saat 8’de (kalkmak) uçak uçuş için hazırlandı.
Ответы:
1. gelecek; 2. gidecek; 3. kalkacak Делать – Делая Yapmak – Yaparak
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие.
Такое преобразование может осуществляться присоединением к основе слова окончаний - arak, - aвместо - makили - erek, - eвместо -mek. Для обозначения отрицания добавочного действия после основы слова ставиться - madanвместо - makили - medenвместо -mek. Например:
работать – работаяçalışmak – çalışarak не работаяçalışmadan говорить – говоря konuşmak – konuşarak не говоря konuşmadan держать – держа tutmak – tutarak не держаtutmadan смеяться – смеясь gülmek – gülerek не смеясь gülmeden давать – давая vermek – vererek не давая vermeden вставать – вставая kalkmak – kalkarak не вставая kalkmadan Упражнение 51. Завершите перевод.
Глядя по сторонам, он медленно шел. O etrafına (bakmak) yavaş yavaş yürüdü. Мать улыбаясь смотрит на сына. Anne çocuğa (gülmek) bakıyor. Лёжа на диване он слушал музыку. Divanda (yatmak) müzik dinledi. Ребенок шел падая и вставая. Çocuk (düşmek) (kalkmak) yürüdü. Ничего не говоря он выходит. Hiçbir şey (konuşmak) o çıkıyor. Çocuk şarkı söyleyerek eve gidiyor. Ребенок(напевать) песню идет домой. O bahçede çiçek toplaya gezdi. Она гуляла по саду (собирать) цветы. Öğrenci sınava düşünerek hazırlanıyor. Ученик занимается (думать) об экзамене. O 10 kilometre durmadan koştu. Он бежал 10 километров (останавливаться). Ben iki yıl dinlenmeden çalıştım. Я работал два года (отдыхать).
Ответы:
1. bakarak; 2. gülerek; 3. yatarak; 4. düşe, kalka; 5. konuşmadan 6. напевая; 7. собирая; 8. думая; 9. не останавливаясь; 10. не отдыхая Делать – Сделав Yapmak – Yapıp Для обозначения добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, к основе влова присоединяется окончание - ıp, - ip, - up, üpпо общему правилу. Для обозначения отрицания добавочного действия к основе слова присоединяется - madanвместо - makили - medenвместо -mek.
Например:
сделать – сделав – не сделавyapmak – yapıp – yapmadan взять – взяв – не взяв almak – alıp – almadan увидеть – увидев – не увидев görmek – görüp – görmeden спросить – спросив – не спросив sormak – sorup – sormadan прочитать – почитав – не прочитав okumak – okuyup – okumadan подняться – поднявшись – не поднявшись binmek – binip – binmeden Взяв книгу, он вышел из дому. Kitabını alıp evden çıktı. Поезд прошел не остановившись. Tren, durmadan geçti. Прибыв домой, я читал книгу. Eve gelip kitabı okudum. Не купив билет, в театр не пошел. Biletini almadan tiyatroya gitmedi.
Упражнение 52. Завершите перевод.
1. Не увидев меня, он ушел. O beni (görmek) gitti. 2. Otobüse binip gara gitti. (Подняться) в автобус, он уехал на вокзал. 3. Я возвратил эту книгу, не прочитав. Bu kitabı (okumak) geri verdim. 4. Dersimi yapıp okuldan gittim. (Сделать) уроки, я ушел из школы. 5. Получив из письма плохую новость, он очень огорчился. Mektuptan kötü haber (almak) çok üzüldü. 6. Otobüs durakta durmadan devam etti. (Остановиться) на остановке, автобус продолжал движение.
Ответы:
1. görmeden; 2. поднявшись; 3. okumadan; 4. сделав; 5. alıp; 6. не остановившись.
Делать – Делаю – Делал – … Yapmak – Yapıyorum – Yaptım – ... 1. Что делать? Ne yapmak? дать, давать ver-mek не дать, не давать ver-me-mek 2. Что делаю? (сейчас) Ne yapıyorum? я даю ver-i-yor-um я не даю ver-mi-yor-um 3. Что делаю? (регулярно) Ne yaparım? я даю ver-ir-im я не даю ver-me-m 4. Что делал? (вчера, час назад) Ne yaptım? я дал ver-di-m я не дал ver-me-di-m 5. Что делал? (когда-то раньше, может быть) Ne yapmışım? я давал ver-miş-im я не давал ver-me-miş-im 6. Что буду делать? Ne yapacağım? я дам ver-eceğ-im я не дам ver-me-y-eceğ-im 7. Делай! Yap! дай! ver! не дай! ver-me! 8. Что могу делать? Ne yapabiliyorum? я могу дать ver-e-bil-i-yor-um я не могу дать ver-e-mi-yor-um 9. Что мог делать? Ne yapabildim? я мог дать ver-e-bil-dim я не мог дать ver-e-me-dim 10. Что смогу делать? Ne yapabileceğim? я смогу дать ver-e-bil-eceğ-im я не смогу дать ver-e-mi-yeceğ-im 11. Могу ли делать? Yapabilir miyim? я могу ли дать? ver-e-bil-i-r mi-y-im? 12. Что должен делать? Ne yapmalıyım? я должен дать ver-meli-y-im я не должен дать ver-me-meli-y-im 13. Сделаю-ка! Yapayım? дам-ка я! ver-e-y-im не дам-ка я! ver-me-y-e-y-im
|