Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ГЛАВА 19. Ведь если бы Урдалак не орал во всю глотку, он бы наверняка услышал жужжание, неумолимо приближающееся к площади (мы все прекрасно знаем




 

Ведь если бы Урдалак не орал во всю глотку, он бы наверняка услышал жужжание, неумолимо приближающееся к площади (мы все прекрасно знаем, что пчелы не любят, когда про них говорят «жужжат», и только обстоятельства вынуждают нас это сделать). На выручку Артуру летит пчелиный рой. Впереди, со скоростью сто километров в час, мчится королева пчел, а на спине у нее ― Селения.

― Прямо по курсу вижу цель! ― сообщает Селения королеве, которая, несмотря на отсутствие переводчика, прекрасно все поняла.

Ибо впереди ― Урдалак. Он стоит к нападающим спиной и не только не видит, но, похоже, и не слышит их приближения. Пчела ― вжик‑вжик ― точит острым когтем жало и целится повелителю пониже спины.

― Прощай! ― торжественно произносит Урдалак, занося меч для решающего удара.

― Давай! ― командует Селения так громко, что Урдалак слышит ее.

Но услышать ― это одно, а ответить ― совсем другое. На ответ времени не остается. Пчелиное жало со скоростью сто километров в час впивается в ягодицу Урдалака. От неожиданности и боли Ужасный У испускает жуткий визг. Меч выпадает у него из рук и втыкается в землю.

― Кто посмел! ― ревет Урдалак, потирая ягодицу.

Но пчелиный яд уже сделал свое дело. Завоеватель чувствует, как в тело его проникло нечто непонятное, и это непонятное распространяется по всем его сосудам. Предугадать, какое действие окажет на него неизвестное вещество, он не может. От этого Урдалак начинает нервничать, его охватывает ярость, он топает ногами, гневно размахивает руко― клешнями и мечет громы и молнии.

― Сейчас я вам покажу, что значит сопротивляться Моему Величию! ― вопит он, гневно вращая глазами.

Он хватает меч и пытается его поднять. Но меч не поддается. Урдалак полон дурных чувств и мыслей, и меч это прекрасно понимает. Завоеватель может тянуть его сколько угодно, но ничего не произойдет. Меч сидит в земле прочно, словно столетний дуб. Да и сил у Урдалака становится все меньше и меньше, ибо буквально на глазах он начинает уменьшаться. Он не усыхает, что, принимая во внимание его возраст и образ жизни, было бы естественно, а трансформируется, переходит из одного мира в другой, туда, где рост его равен всего трем миллиметрам. За несколько минут повелитель мрака, властелин Семи континентов и двух миров превращается в крошечное полуистлевшее насекомое. Насекомое вцепляется в эфес могучего меча, чтобы не упасть, ― оно ужасно боится высоты.

― Что ты сказал? Сопротивляться твоему величию? ― переспрашивает Арчибальд.

― Вот что значит противиться воле богини леса и попирать законы природы, ― назидательно изрекает Артур, видя, как Урдалак снова приобрел размеры, которых он заслуживает.

Но если завоеватель уменьшился до почти микроскопических размеров, то, к сожалению, этого нельзя сказать о его армии. Осматы по‑прежнему выше человеческого роста. Они опомнились, пришли в себя, вытащили мечи и идут в наступление.

Мракос быстро освобождает Артура от веревок. Видя, что успокаиваться рано, мальчик подскакивает к могучему мечу, хватает его за рукоятку и тащит на себя. Меч выходит из земли с такой же легкостью, с какой он туда воткнулся. Артур и Мракос занимают места возле Арчибальда. Они готовы защищать его от осматов. Схватка неизбежна, и наших героев ждут новые испытания. Оба они храбры и исполнены решимости, но противник в сотни раз превосходит их по численности, так что об исходе сражения пока говорить рано. Осматы глупы, но, если их разозлить, они становятся очень опасны. А осматы на гигантских боевых комарах опасны вдвойне.

Королева пчел подлетает к самому носу Артура.

― Я здесь! ― изо всех сил кричит Селения, размахивая руками.

Лицо Артура озаряется радостью. Какое счастье снова увидеть свою принцессу! Если бы они были одного роста, он бы непременно бросился ей на шею. Но сейчас это, увы, невозможно, иначе он раздавит ее, как листочек. И Селения, которая тоже была бы рада заключить своего принца в объятия, это понимает. Надо ждать. И она довольствуется тем, что шлет своему герою воздушный поцелуй. Артур получает его прямо в щеку и моментально краснеет от удовольствия. Он тоже шлет принцессе воздушный поцелуй. От поднятого этим поцелуем вихря принцесса едва не сваливается со спины королевы пчел.

Однако пора подумать о том, что творится вокруг. Весна с ее амурами и воркованием настанет только после боевой зимы, которую нашим героям еще предстоит пережить.

Построившись, осматы берут пленников в кольцо и начинают медленно наступать, иными словами, сжимать кольцо. Неожиданно до слуха всех, кто сейчас находится на площади, доносится глухой рокот. Земля содрогается, и вот уже среди грозных звуков отчетливо слышно лязганье гусениц. В город вступает настоящая армия.

Командор Бельрив постарался. Он не только предупредил соседний пожарный гарнизон, но и вызвал армейские подразделения. Он в таких жутких красках расписал Урдалака, что на помощь захваченному городку была направлена тяжелая военная техника ― два штурмовых танка, четыре самоходных орудия и двенадцать грузовиков с солдатами.

Батальон стремительно занимает позиции и разворачивает орудия в сторону противника. Увидев приготовления военных, осматы понимают, что ни желания, ни умения сражаться с профессиональной армией у них нет. А так как храбростью они никогда не отличались и только начальник умел вдохновлять их на разбойные подвиги, осматы решают сняться с места и отправиться на поиски более спокойного уголка.

Оседлав боевых комаров, осматы тучей взмывают ввысь. Небо мгновенно чернеет, но всего на несколько минут. И вот уже небесный свод опять чист, и солнышко, словно руки, протягивает лучи помощи маленькому городку, чтобы он поскорее залечил раны, полученные в этой неожиданной и совершенно бессмысленной войне. Военные в растерянности: враг исчез без боя и спасать некого.

На площадь на полной скорости выкатываются три автобуса, набитые репортерами. Выскочив из автобусов, репортеры, словно горох, рассыпаются по улицам.

Мракос доволен: ему удалось принять активное участие в освобождении города. Но на душе у него тревожно. Ведь теперь он ― единственный, кто явился в город из другого мира. Его рост и ощетинившийся железками гребень привлекают к нему всеобщее внимание, и он боится, как бы его не заподозрили в принадлежности к вражескому стану.

― Идем! Тебе пока лучше спрятаться! ― тянет его за рукав Артур.

Быстро оценив ситуацию, мальчик тащит Мракоса в ближайший магазинчик. Это лавка антиквара, расположенная в единственном уцелевшем поблизости доме. Покопавшись в куче старой одежды, Артур вытаскивает длинный черный плащ, расшитый блестящим шелком, и набрасывает его на плечи Мракосу.

― Постой тут, пока я не расскажу полиции твою историю!

― Зачем полиции? ― настороженно интересуется Мракос.

― Ну, понимаешь, у тебя нет никаких документов. Поэтому нам надо объяснить, что ты нам помог, что без тебя мы бы никогда не избавились от этих дурацких осматов!

― А может, я сам им все объясню? ― любезно предлагает юный воин.

― Отличная мысль! К несчастью, если они увидят твой гребень... у них может возникнуть идея отправить тебя в зоопарк!

― Ох, ― вздыхает Мракос.

Помня о правилах вежливости, которые внушил ему Арчибальд, он не задает вопросов, хотя на самом деле просто умирает от желания спросить, что такое зоопарк.

― Постой тут, я скоро вернусь! ― говорит Артур, закрывая за собой дверь лавочки.

Плотно завернувшись в черный плащ, Мракос стоит посреди магазина. Неожиданно раздается звонок и в лавку входит какой‑то человек. Судя по его виду, это один из прибывших в автобусах журналистов. Наверное, он заметил, как в лавочку вошли двое, а вышел только один. А это уже интересно. Вошедшему на вид лет двадцать пять, он худой, с коротко стриженной бородкой, тонкой полоской охватывающей волевой подбородок. Исполненный решимости найти ответы на свои вопросы, репортер оглядывает помещение. Его живые светлые глаза смотрят настороженно и одновременно с любопытством.

― Месье?! ― спрашивает он.

Мракос в отчаянии. Его никто не должен видеть, иначе его заберут в зоопарк! Он пока не знает, что это такое, но уже подозревает, что зоопарк ― не то место, где ему хотелось бы провести свои каникулы. Схватив подвернувшийся под руку боевой шлем, он напяливает его себе на голову.

Молодой журналист огибает массивный стол и видит огромную фигуру в черном плаще. Голову фигуры прикрывает шлем, из― под которого доносятся странные хриплые звуки. Тип в шлеме похож на персонажа из научно‑фантастического романа.

Мракос догадался, что его заметили. Он замирает, слышно только его учащенное дыхание, напоминающее пыхтенье паровоза. Журналисту становится не по себе, однако любопытство сильнее страха.

― Извините за беспокойство, месье, но я журналист и хотел бы задать вам несколько вопросов. Если, разумеется, вы позволите.

Мракос молчит, только дышит в два раза чаще ― словно наперегонки с паровозом бежит запыхавшийся кабан.

Осторожно, чтобы не напугать странную личность, журналист вытаскивает блокнот.

― Начнем? ― вежливо спрашивает он.

И, не дождавшись ответа, продолжает:

― Местные жители рассказали мне, что посреди площади стоял дьявол. Неожиданно он съежился и стал стремительно уменьшаться, пока не исчез совсем. Вы можете подтвердить этот факт?

Мракос по‑прежнему молчит, но дышит уже спокойнее. Кабан решил не догонять паровоз.

― Может быть, вы знаете, кто этот дьявол? Может быть, вы с ним знакомы?

Мракос раздумывает, потом тяжко вздыхает и замогильным голосом произносит:

― ...я его сын!

Журналист открывает рот и застывает на месте. Перед взором его проносятся поистине фантастические картины. Подумать только! Чудовище ростом два метра шестьдесят сантиметров, отец которого ― сам дьявол! Да, тут есть где разгуляться фантазии! Полностью во власти своей новой идеи, репортер достает из кармана визитную карточку и протягивает ее Мракосу:

― Держите! Вот моя визитка. Я хочу побольше узнать о вас. Если вы когда‑нибудь захотите рассказать мне свою историю, я с удовольствием вас послушаю. Я журналист, но я еще пишу сценарии для кино, и мне кажется, что о вас можно снять отличный фильм!

Кончиками пальцев Мракос берет визитку. Репортер улыбается и идет к выходу.

― Звоните мне в любое время, ― говорит он на прощание, закрывая за собой дверь.

Несколько минут Мракос стоит без движения. Вежливое обхождение все еще приводит его в замешательство. Он еще не привык к нормальному человеческому общению. Он смотрит на карточку, где написано: «Дж. Лукас. Кинематографист».

Но, к сожалению, Мракос не умеет читать, и, бросив карточку на пол, он возвращается к себе в темный угол.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 59; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты