КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Функциональные и стилистические особенности русской речи советского времени· Стилистическими особенностями официальной речи советского времени являются: o злоупотребление метафорами и символами: борьба за успеваемость, битва за урожай, авангард рабочего класса, на лингвистическом фронте, против буржуазной контрабанды в языкознании, сигнализировать [доносить], чистка, зачистка, увязка, смычка, нагрузка, обрастание, сползание, гидра контрреволюции, империалистические акулы, ветер перемен; o злоупотребление эпитетами величественности: небывалый, гигантский, неслыханный, титанический, уникальный; o частое употребление категорически утверждающих слов: очевидно, определенно, ясно, факт, ничего подобного, которое сопровождалось ослаблением их значимости: мне определенно кажется; o проникновение слов из уголовного жаргона в газетную и официальную устную речь: забуреть, крыть, липовый, самотеком, трепач, шпана (со временем стилистическая окраска этих слов изменилась - слова липовый, шпана, трепач стали литературными словами разговорной речи, слово самотеком - официальным термином в медицинских документах); o употребление ругательств в печати и устной публичной речи: гад, паразит, белогвардейская сволочь. Для разговорной речи было характерно неуместное использование канцеляризмов, иногда искажающее их понятийный смысл путем его сдвига к смыслу предметному: хозрасчетный пиджачок (пример, относящийся к 1925 г.), кооперативные брюки (пример, относящийся к 1989 г.), кожиздельная сумочка, монополька (питейное заведение, понятийный смысл связан с введенной в 20-е гг. государственной монополией на продажу спиртных напитков). · Уже в конце советской эпохи член-корреспондент РАН, проф. Ю.Н. Караулов отмечал такие тенденции в речи, как: o широкое употребление абстрактных слов, имеющих псевдонаучную окраску, семантика которых настолько выхолощена, что они становятся взаимозаменимыми (вопрос, процесс, ситуация, фактор, проблема, мнение, направление); o безобъектное употребление переходных глаголов (мы решим [проблему], мы обменялись [мнениями]); o нарушения в глагольном и именном направлении (побудило нам, заставляет нам, не хочу призывать, как у них хорошо); o номинализация (замена глаголов абстрактными именами); o использование неодушевленных существительных в качестве подлежащего (неуместное олицетворение): созидательный труд, национальный доход, забота о человеке, образ современника становятся в тексте действующими лицами; o тенденция к тому, чтобы максимально сгладить в речи личностное начало, усилить ощущение неопределенности, информационной расплывчатости, которая в нужный момент допускала бы двойное толкование содержания (Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. М., 1991, с. 23-27). Все эти тенденции не только сохранились, но даже активизировались в русской речи 90-х гг. ХХ в. и типичны для современной языковой ситуации.
|