КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава семьдесят четвертая. – Располагайтесь, Джулианна, – сказала Сесилия Маринелли, указывая на мягкий стул возле письменного столаАпрель 2012 года
– Располагайтесь, Джулианна, – сказала Сесилия Маринелли, указывая на мягкий стул возле письменного стола. – Что привело вас ко мне? Сесилия была невысокой, меньше пяти футов, женщиной с черными, коротко стриженными волосами и синими глазами. Она родилась и выросла в Пизе и по-английски говорила с акцентом. – Я пришла к вам за советом, – начала Джулия, не зная, куда деть руки. – Постараюсь его дать, если смогу, – ответила профессор Маринелли, ободряюще глядя на нее. – В общем… у меня будет ребенок. – Поздравляю! – Сесилия широко улыбнулась и заговорила по-итальянски: – Замечательная новость. Вы согласны? – Да. Новость просто великолепная. – Джулия тоже перешла на итальянский. – Но роды предполагаются в сентябре, в самом начале семестра. Сесилия пожала плечами: – В таком случае берите декретный отпуск и возвращайтесь через год. – Я бы не хотела брать декретный отпуск. За год я сильно отстану. – А вот это не самая лучшая идея, – покачала головой профессор Маринелли. – На третий год докторанты уже с осени начинают преподавать. Добавьте к этому занятия языками и семинары по специальности. Зимой вы сдаете семестровые экзамены. Поскольку ваш ребенок родится в сентябре, то преподавание и занятия языками придется отложить до января. А вам в это время нужно вовсю готовиться к семестровым экзаменам. Нагрузка становится непомерной. – Тон Сесилии был вполне участливым. – Я как-то об этом не подумала, – тихим дрогнувшим голосом призналась Джулия. – Естественно, я не могу решать за вас, но на вашем месте я бы взяла декретный отпуск. – Вы так думаете? Сесилия откинулась на спинку кресла, затем снова подалась вперед: – Пытаться втолкнуть все в один семестр – это немыслимо. Естественно, ваши сокурсники будут в лучшем положении, чем вы. Вам нужен провал на семестровом экзамене? Нужны посредственные оценки? Думаю, что нет. В вашей ситуации целесообразнее всего уйти на год в декретный отпуск. За год ребенок немного подрастает. В сентябре тринадцатого года вы возвращаетесь, преподаете, учитесь и зимой спокойно сдаете семестровые экзамены. Конечно, вы отстанете на год. Но вы умеете хорошо и плодотворно работать. Думаю, ко времени написания диссертации вы наверстаете этот год. Поверьте, уж лучше отстать на год, чем посреди семестра задыхаться от нагрузок, а они будут все нарастать и нарастать. Джулия чуть не плакала. Все ее планы, все ее мечты разлетались в клочья. Она лихорадочно пыталась найти хоть какой-то выход. – А может, есть курсы, которые я могла бы пройти летом? Сесилия, видя состояние своей докторантки, сочувственно улыбнулась. – К сожалению, нет, – сказала она, переходя на английский. Джулия беспокойно теребила руки, лежавшие на коленях. – Габриель собирается взять отпуск по уходу за ребенком, чтобы я не прерывала учебы. – Габриель собирается сидеть с ребенком? – засмеялась Сесилия и что-то тихо пробормотала по-итальянски. Должно быть, ее позабавила мысленная картинка: профессор, нянчащий младенца. Такое зрелище позабавило бы не только Сесилию. – Не ожидала. Но его решимость показывает, что из него выйдет хороший отец. Ребенок еще не родился, а Габриель уже готов вам помогать. Однако его отпуск никак не облегчит ваших учебных нагрузок. Наивно думать, что сегодня вы рожаете ребенка, а завтра возвращаетесь на занятия. Конечно, я желаю, чтобы ваша беременность протекала спокойно. Но надо реалистично смотреть на вещи: никто не застрахован от осложнений. В последние недели перед родами вам вообще нужно только отдыхать, а не забивать себе голову учебой. Джулию передернуло. – Я и об этом не подумала. Сесилия терпеливо улыбнулась: – Потому и нужны те, кто может дать совет и предостеречь. За этим вы ко мне и пришли. Мой вам совет: смело берите декретный отпуск. Вы не потеряете ни ваше место в докторантуре, ни стипендию. Если хотите, я дам вам список литературы, необходимой для работы над диссертацией. За год декретного отпуска вы сможете немало прочесть. И языками дома вы тоже сможете заниматься. Только не надо завышенной амбициозности. Я вам кое-что расскажу, но вы должны обещать мне, что сохраните это в тайне. Потом профессор Мэтьюс сделает официальное объявление. – Сесилия вновь перешла на итальянский, словно это позволяло соблюсти бо́льшую конфиденциальность. – Обещаю, – по-итальянски ответила Джулия, с интересом поглядывая на заведующую кафедрой. – Профессор Пиктон решила переехать в Гарвард. – Неужели? Как это чудесно! – воскликнула Джулия, и ее сердце запрыгало от радости. – Согласна с вами. Правда, она останется в Оксфорде еще на год, а у нас появится к сентябрю будущего года. Вы как раз вернетесь из декретного отпуска. Я не могу говорить за нее, но полагаю, профессор Пиктон станет научной руководительницей вашей диссертации. Так что у вас велики шансы попасть в очень хорошие руки. Джулия улыбнулась. Колесики в ее мозгу завертелись в другом направлении. – Не стану тешить вас иллюзиями, будто женщине легко совмещать учебу с материнством. – Сесилия опять перешла на английский. – Но у вас это получится. Пожалуйста, передайте Габриелю мои поздравления. Я счастлива за вас обоих. Поблагодарив профессора Маринелли, Джулия простилась с ней и ушла. * * * Домой Джулия вернулась к обеду. Габриель сидел на барном стуле у кухонного острова и читал газету. Увидев вошедшую жену, он немедленно отложил газету: – Привет, прекраснейшая из женщин. Как прошел твой день? – Нормально, – ответила Джулия. Она поставила портфель на пол и села рядом с мужем. – Похоже, не совсем нормально, – сказал Габриель, притягивая ее к себе и награждая поцелуем. – Что случилось? Тебе нездоровится? – У меня две новости: хорошая и плохая. – Начни с плохой. – Профессор Маринелли настоятельно советовала мне взять декретный отпуск. – Почему она так считает? – Ребенок должен родиться в сентябре. Полтора месяца у меня выпадает – это самое малое. А нагрузка в третий год возрастает. Я могу просто не справиться – и тогда провал на зимних семестровых экзаменах. Потому она и предлагает мне взять годичный отпуск. – Я ведь только сейчас вспомнил, каким тяжелым бывает третий год докторантуры. Там действительно не продохнуть. И что ты решила? – Что я могу решить? Придется идти в декретный отпуск, – вздохнула Джулия, упирая локти в стол. – Джулианна, поступай так, как считаешь нужным. Если после родов захочешь продолжать учебу, мы пойдем по этому пути. Но тогда тебе придется попросить администрацию кафедры об определенных уступках. О перенесении сроков выполнения заданий. О зачетах по частичным результатам. Боюсь, иначе тебе действительно не справиться. – По-моему, докторантам не очень-то любят делать уступки. – Ты права. Но причины бывают разные. Твоя причина будет более чем уважительной. Думаю, кафедра пойдет тебе навстречу. – Тогда мне придется готовиться к семестровым экзаменам и одновременно нагонять упущенное. – Совершенно верно. Сесилия считает это трудным. Но «трудное» не значит «невозможное». Я же обещал тебе помогать. – Лицо Габриеля и сейчас выражало искреннее желание ей помочь. – Ты будешь готовить мои задания? – Конечно. Но без всяких подсказок, как и что тебе делать. Решать будешь ты сама. Если понадобится, переговорю с Грегом. – Нет. Я сама с ним поговорю. Но… – Джулия замолчала. – Что-нибудь еще? – Я же не рассказала хорошую новость. От Сесилии я узнала, что Кэтрин перебирается в Гарвард. Открытый рот Габриеля выражал неподдельное удивление. – Что? На прошлой неделе она прислала мне электронное письмо. И ни гу-гу о своем решении. – Не хотела говорить раньше времени. Она пробудет в Оксфорде еще год и только потом появится в Гарварде. Сесилия считает это дополнительным аргументом в пользу декретного отпуска. К моему возвращению Кэтрин уже будет здесь. – Так это же замечательно. – Да. И все-таки… – покачала головой Джулия, – я не хочу уходить в декретный отпуск. Сесилия права: нагрузок будет много, а времени – мало. Я боюсь провалить экзамены. – Ты их не провалишь. – Я буду не в лучшей форме. – Мы постараемся привести тебя в лучшую форму. Основные заботы мы с Ребеккой возьмем на себя. Ты будешь готовиться к экзаменам и заниматься по программе. – Но при этом я хочу оставаться матерью, – прошептала Джулия. – Не забывать о малыше. – Уверен, что ты найдешь идеальный баланс. Габриель поцеловал жену в макушку, затем сходил к холодильнику за имбирным пивом. Он наполнил высокий стакан, не забыв бросить туда лед. – Тебе незачем принимать решение сейчас, – сказал он, протягивая Джулии пиво. – Пусть твои преподаватели думают, что осенью ты придешь на занятия. А если ситуация сложится по-иному, если встанет вопрос о декретном отпуске или определенных поблажках, тогда осенью ты и заведешь об этом разговор. – Я не хочу браться за что-то, не зная, доведу я это до конца или нет. И уж конечно, не хочу провалиться на экзаменах. И быть вечно отсутствующей матерью, как Шарон, тоже не хочу. – У тебя совсем другой характер. Ты будешь прекрасной матерью. – Габриель чертил пальцем невидимые узоры на мраморной поверхности стола. – Если честно, я сам не знаю, какой будет наша жизнь после рождения ребенка. Но я все равно возьму отпуск. – Сесилия обещала дать мне список литературы, необходимой при подготовке к диссертации. Находясь в отпуске, я могла бы читать. И заниматься языками. Это тоже можно делать дома. – Уверен, что наша малышка заинтересуется творчеством Данте и будет рада усвоить не только немецкие ругательства. Джулия засмеялась и обняла Габриеля за талию: – Если не брать декретного отпуска, я рискую очень многого не увидеть. Оставить тебя наедине с ребенком – вы тут такого натворите! – В этом можешь не сомневаться. Обязательно натворим, – подмигнул ей Габриель. – Всевозможные проделки и проказы нашему ребенку гарантированы. – Я все сильнее чувствую, что не смогу оставить вас с ребенком без женского глаза. – Нам просто необходимо твое присутствие, – заверил ее Габриель. – А на время твоих занятий я буду нашему малышу и отцом и матерью. – Он погладил Джулию по щеке и добавил: – Если ты выберешь декретный отпуск, мы сможем часть времени провести в Умбрии. – Что, серьезно? – И не только там. В Оксфорде, Париже или Барселоне. Выбор за тобой. – А в Селинсгроуве? – Неужели свет клином сошелся на этом городишке? – Селинсгроув не просто городишко. Там твой родной дом. И мой тоже. Опять-таки там Дайана. Я всегда смогу спросить у нее совета. И детям будет веселее. – С Дайаной можно общаться по «Фейстайм» из Европы. – А с яблоневым садом нельзя. Габриель провел большим пальцем по ее подбородку и вздохнул: – Да. Про сад я как-то не подумал. – Я сделаю так: запишусь на третий курс как ни в чем не бывало. А после родов, если не сумею вернуться к учебе, попрошу о декретном отпуске. У меня появится время, чтобы подготовиться к экзаменам. – А что? Вполне здравый план. К сентябрю тринадцатого года и Кэтрин переберется в Гарвард. – Я могу рожать в клинике Маунт-Оберн. Тогда и решим, куда нам ехать. Вряд ли стоит сразу отправляться в Италию. Трансатлантический перелет для такой крохи… – М-да. Как-то я об этом не подумал. – Мы с тобой многого не учитываем, – сказала Джулия. – Зато есть неплохие книги для таких, как мы. Вот, посмотри. – Габриель достал с полки под столом довольно толстую книгу, озаглавленную «Чего вам ждать, когда вы ждете ребенка». – Пожалуйста, заложи то место, где говорится о трансатлантических перелетах. Наверное, там найдутся и советы, как себя вести, когда ты пишешь книгу о воззрениях Данте на Ад, а у тебя на коленях лежит орущий младенец. Я потом с удовольствием почитаю. – Очень смешно, миссис Эмерсон. – Габриель локтем отодвинул книгу. – Если мы поедем в Европу, у нас будет время походить по музеям, – вдруг сказала Джулия, прижимаясь к мужу. – Конечно будет. – И мы сможем станцевать танго у музейной стены. – Если ты мечтаешь о танго у музейной стены, нам придется взять с собой Ребекку, – сказал Габриель, целуя ее в шею. – Да. Когда на руках ребенок, музеи становятся… менее пригодными для некоторых занятий. Глаза Габриеля вспыхнули. – Таких, как наш последний визит в Уффици. Джулия покраснела: – Теперь я знаю, как нам отметить вторую годовщину нашей свадьбы. – Как? В музее? – усмехнулся Габриель. – Нет. Я снова хочу танго у стены. – Может, попробуем станцевать его в Лувре? По телу Джулии разлился знакомый огонь. – Звучит очень заманчиво. Габриель снова поцеловал Джулию в шею, наслаждаясь бархатистостью ее кожи. – Миссис Эмерсон, нас ожидает немало прекрасного и удивительного. Но пока, думаю, нам обоим стоит основательно проштудировать эту книгу.
|