КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Понятие литературного языка
Следует различать понятия «русский национальный язык» и «русский литературный язык». Русский национальный язык — достояние всего русскоязычного населения нашей планеты. Он имеет социальные и функциональные разновидности, охватывая все сферы речевой деятельности людей, независимо от воспитания, образования, места жительства, профессии и т. п. Русский национальный язык существует в двух основных формах: литературной и нелитературной. Литературный язык разделяют на книжный и разговорный; к нелитературному языку относят социальный жаргон (в том числе сленг, арго), профессиональный жаргон, территориальные диалекты, просторечие. Русский литературный язык — это образцовый вариант языка, используемый на телевидении и радио, в периодической печати, в науке, в государственных учреждениях и учебных заведениях. Это язык нормированный, кодифицированный, наддиалектный, престижный. Это язык интеллектуальной деятельности. Существует пять функциональных стилей литературного языка: книжные — научный, официально-деловой, публицистический и художественный; к литературному варианту относится и разговорный стиль, предъявляющий особые требования к построению спонтанной устной или субъективной письменной речи, неотъемлемой чертой которых является эффект непринужденного общения. Русский литературный язык начал складываться много веков назад. В науке идут споры о его основе, о роли в его формировании церковнославянского языка. Литературный язык имеет многовековую историю, свои традиции. Он имеет заимствования из многих языков: древнегреческого (тетрадь, фонарь), древненемецкого (хлеб), немецкого (шкаф), французского (шофер, транжирить). Нерусскими по происхождению являются почти все слова с начальной буквой а, слова, имеющие в своем составе букву ф. Параллельное использование исконно русской и старославянской по происхождению формы слова очень расширило стилистические возможности литературного русского языка. Так, разошлись в значениях слова сторона и страна, середина и среда. Русская огласовка используется в бытовых, более конкретных понятиях, а старославянская — в более высоких, отвлеченных, ср. молоко — млекопитающие, здоровье — здравоохранение — заздравная (чаша), город — градостроительство. Из церковнославянского усвоены современные формы причастий с суффиксами -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ- (считающий, кричащий, лежащий), ср. их с русскими формами причастий -ач-/-яч- в устойчивых выражениях: не бей лежачего, ходячая энциклопедия. Обратите внимание, что от заимствованных основ образовались уже собственно русские слова: тетрадка, фонарик, хлебец, анархичный и др. Еще в ХVIII в. М. В. Ломоносов, который очень много сделал не только для развития естественных наук, но и для филологии (был автором грамматических и риторических трудов, поэтом), попытался регламентировать употребление более высоких церковнославянских и более низких собственно русских слов и форм, создав учение о трех «штилях» речи: высоком, которым надлежит писать оды и трагедии, среднем, пригодном для сочинения стихотворных и прозаических произведений, где «требуется обыкновенное человеческое слово», и низком — для комедий, эпиграмм, песен, дружеских писем. Огромную роль в развитии литературного русского языка сыграл А. С. Пушкин, которого называют создателем современного русского литературного языка. Действительно, А. С. Пушкин упорядочил употребление церковнославянских слов, избавив русский язык от многих ему уже не нужных слов, фактически решил спор о допустимости или недопустимости использования в русском языке заимствованных слов. Вспомним хотя бы строки: «Ведь панталоны, фрак, жилет – / Всех этих слов на русском нет». Он ввел в литературный язык многие слова и выражения из народной русской речи, за что нередко подвергался нападкам современников, и сформулировал принципиальные отличия «разговорного языка от письменного». Творчество А. С. Пушкина — важный рубеж в истории литературного русского языка. Его творения мы и сейчас читаем легко и с удовольствием, тогда как произведения его предшественников и даже многих его современников — с некоторым трудом: чувствуется, что они писали теперь уже устаревшим языком. Со времен А. С. Пушкина литературный русский язык тоже очень изменился, кое-что из него ушло и очень много новых слов появилось. Признавая А. С. Пушкина основоположником современного русского литературного языка, при составлении новых словарей современного русского языка все-таки ведут отсчет лишь со второй половины ХХ века. Однако роль А. С. Пушкина в истории литературного русского языка трудно переоценить: он заложил основы современной функционально-стилевой дифференциации языка, создав не только художественные, но и исторические, публицистические произведения.
|