КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА1. По способу номинации, т.е. характеру связи значения слова с предметом объективной действительности, выделяются два типа лексических значений:
Типы переносных значений: 1. Метафора – перенос наименований по сходству внешних признаков, места расположения, формы предметов, вкуса, выполняемых функций и др. Так, переносное значение слова подкова является метафорическим(перенос по сходству формы объектов). При метафоре один предмет (явление, действие, качество и т.д.) уподобляется другому, поэтому метафору всегда можно проверить конструкцией тождества (такой же, как). Ср.: Трибуны расположены подковой (т.е. имеют такую же форму, как подкова). В лингвистике понятие метафоры шире, нежели в литературоведении, где отдельно выделяется такое средство выразительности, как олицетворение. В языкознании же случаи олицетворения относятся к метафорическому переносу (признаки, действия живых существ становятся основой для наименования неодушевлённых предметов: злой ветер, природа дремлет). 2. Метонимия – перенос наименований по смежности. Среди видов метонимических переносов можно отметить следующие: а) материал и предмет (изделие), изготовленный из этого материала (добывать серебро – столовое серебро); б) действие (процесс) и результат этого действия (украшение городов – ёлочные украшения); в) действие и место действия (выход на сцену – выход из зала); г) вместилище и его содержимое (стеклянный стакан – выпить стакан воды); д) учреждение и помещение, в котором оно находится (организовал лабораторию – вошёл в лабораторию); е) учреждение и люди, находящиеся или работающие там (учиться в университете – весь университет вышел на улицу); ж) населённый пункт и его жители (увидать деревню – вся деревня вышла на сенокос); з) имя собственное и конкретные понятия, предметы (Меценат – покровитель поэтов в Древнем Риме и меценат – богатый покровитель наук и искусства); и) предмет и его отличительный признак, свойство (белый халат – идут белые халаты); к) предмет и способ его проявления (топор – в лесу раздавался топор дровосека); л) синекдоха (перенос значения с части на целое и наоборот, наименование целого заменяется названием отдельной части его и наоборот): борода (волосы на нижней части лица и человек, имеющий бороду). Некоторые исследователи рассматривают синекдоху как самостоятельный тип переноса названий, однако данный вид переноса основан именно на смежности возникающих ассоциаций. 2. По степени семантической мотивированности выделяются два вида значений слова:
3. По возможности лексической сочетаемости выделяются значения свободные и несвободные (связанные). Свободными называются значения, в которых слова имеют относительно широкую сочетаемость (например, к свободным относятся значения слов стол, лицо, цветок и мн. др.). Несвободными значениями обладают слова, лексическая сочетаемость которых ограничена. Среди связанных значений выделяются следующие типы: 1) фразеологически связанные (слова, имеющие такие значения, сочетаются только с одним словом или узкоограниченным кругом слов): слово карие (значение ‘тёмно-коричневый’) может сочетаться только со словами глаза и лошади; кромешный (‘тёмный, беспросветный’) – со словами ад, тьма. В толковом словаре фразеологически связанные значения отражены следующим образом: рядом со словом всегда помещается та лексема (как правило, она выделена жирным шрифтом), с которой данное слово сочетается в языке. Например: ПРОЛИВНОЙ, -ая, -ое: проливной дождь– очень сильный дождь. Следовательно, значение прилагательного проливной является фразеологически связанным, так как реализуется только в сочетании со словом дождь. Фразеологически связанные значения могут отражаться в толковом словаре и иным образом: ЗАКАДЫЧНЫЙ, -ая, -ое (разг.). О друге, дружбе: давнишний и близкий. З. друг, приятель. З. дружба; 2) синтаксически обусловленные (значения, которые появляются у слова при выполнении необычной для него функции в предложении). Например, основной синтаксической функцией для имён существительных является функция подлежащего или дополнения: На дереве сидит ворона (‘птица с чёрным или серым оперением’). Если же это существительное употребляется в роли сказуемого (в оценочном значении, в качестве слова-характеристики), его значение становится синтаксически обусловленным: Ну ты и ворона (‘рассеянный, невнимательный человек’). Зачастую синтаксически обусловленные значения не находят отражения в толковых словарях, так как реализуются только в контексте (ближайшем словесном окружении). Однако и эти значения могут быть зафиксированы в словаре, при этом в словарной статье курсивом выделяется синтаксическая функция, которую выполняет лексема, реализуя данный тип связанного значения. Например: НАЧИХАТЬ,в знач. сказ. Наплевать, всё равно (прост.). Он сердится, а мне н.; 3) конструктивно ограниченные (значения, которые реализуются только в условиях определённой синтаксической конструкции, т.е. в сочетании с определёнными формами слов); в основном этими значениями обладают глаголы. Например: тянуть сыростью (значение ‘пахнуть’ проявляется только в безличном предложении в сочетании с существительным в творительном падеже), тянуть невод (значение ‘тащить’ является свободным). В толковом словаре конструктивно ограниченным значениям предшествует выделенное курсивом вопросительное или неопределённое местоимение, указывающее на форму слова, с которой должна сочетаться анализируемая лексема. Например: НАЧИТАТЬ,-аю, -аешь; -итанный; сов., что и чего(разг.). Прочитать в каком-н. количестве. Н. много книг.
|