КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Раздел I. ВизантияЭклога1 Публикуется по: Эклога. Византийский законодательный свод VIII века / Вступ. ст., пер., коммент. Е. Э. Липшиц. М., 1965 Избранные законы — Эклога, составленные в сокращении Львом и Константином, мудрыми и благочестивыми [нашими] императорами, из Институций, Дигест, Кодекса и Новелл — конституций великого Юстиниана с внесенными в них исправлениями в духе большего человеколюбия; опубликованы в месяце марте девятого индиктиона в году от сотворения мира 6234. Во имя Отца и Сына и Святого Духа Лев и Константин, [благочестивые] императоры [ромеев]. Господь и создатель всего — Бог наш, который создал человека и удостоил его самовластием, дал ему в помощь, согласно слову пророков, закон, который определил то, что следует делать, и то, чего следует избегать, а также и то, что надлежит избирать как содействующее спасению и чего нужно остерегаться как влекущего наказание. И никто из тех, кто соблюдает заповеди его, или — чего да не будет — из тех, кто нарушает их, не будет обманут относительно соответствующего тем или иным действиям возмездия. Потому что Бог заранее определил и то и другое и сила его заповедей непреложна, и воздает по достоинству каждому по делам его, и, согласно Евангелию, не отменяется. И так как он вручил нам императорскую власть, такова была его благая воля, он принес этим доказательство нашей любви к нему, сочетающейся со страхом, и приказал нам пасти самое послушное стадо, как корифею апостолов Петру; мы полагаем, что ничем не можем воздать Богу должное скорее и лучше, чем управлением доверенными им нам людьми — согласно закону и 1 Датируется VIII в.
с правосудием — так, чтобы начиная с этого времени прекратились всякие беззаконные объединения, и чтобы были расторгнуты сети насильственных сделок по договорам и пресечены были стремления тех, кто грешит, и чтобы таким образом под его всемогущей рукой нас увенчали победы над врагами более драгоценные и более почетные венчающей нашу голову короны, и чтобы установилось у нас мирное царствование и прочное управление государством. И так как мы заняты подобного рода заботами и неусыпно устремляли разум в поисках того, что угодно Богу и полезно обществу, почитая более всего земного справедливость — представительницу небесного, являющуюся у служащего ей более острой по своей силе, чем всякий меч в борьбе с врагами, и так как мы знаем, что законоположения, изданные прежними императорами, записаны во многих книгах и что одни могут постигнут* их смысл лишь с трудом, другим же, особенно живущим за пределами этого богохранимого города, смысл их и вовсе не доступен, мы созвали наших славнейших патрикиев, и славнейшего квестора, и славнейших гипатов, [и антиграфевсов], и прочих богобоязненных людей и приказали [доставить] к нам все собранные у них книги. Мы рассмотрели все тщательным образом; и в соответствии с тем, что нами издано нового в отношении часто встречающихся дел и сделок по договорам, мы приказали соответствующие решения и наказания за преступления изложить именно в настоящей книге более ясным и более сжатым образом для лучшей обозримости и познания силы этих благочестивых законов, и для более легкого и справедливого решения дел, и ради справедливого наказания преступления и возвращения и исправления тех, кто расположен их совершать. Тем же, кто поставлен исполнять законы, мы рекомендуем, а вместе с тем и приказываем воздерживаться от всяческих человеческих страстей и выносить решения исходя из здравого суждения по истинной справедливости; не презирать бедных, не оставлять без преследования несправедливо поступающего могущественного [человека] и не выказывать в преувеличенной форме на словах восхищения справедливостью и равенством, на деле же отдавая предпочтение как более выгодному несправедливости и лихоимству. Когда судятся две стороны, одна — стремящаяся к стяжанию, и другая — малоимущая, ставить их в равное положение друг к другу и отнимать у имущего настолько больше, насколько они найдут обиженным ущемленного. Так как те, в души которых ранее не заложена истинная справедливость и которые либо испорчены страстью к деньгам, либо потворствуют дружбе, либо мстят за вражду, либо опасаются могущественных людей, не могут судить справедливо, подтверждая на себе слова псалмопевца: «Аще убо во истину правду глаголете, правая судите сынове человестии: ибо в сердце беззаконие делаете на земли; неправду руки ваши сплетают». Равным образом и Соломон Мудрый, уподобляя неравный суд неравным мерилам, говорил в притче: «Мерило великое и малое мерзко пред господом». И вот это определено нами как увещание [и как предупреждение] тем, кто понимает справедливость, но уклоняется от истины. Тем же, кто лишен разума и потому не может э^ого постигнуть и воздавать каждому поровну, скажем словами Иисуса из Сираха: пусть ни от Господа величества не ищут, ни от царя постов не просят, судьями быть пусть не спешат, так как уничтожить неправду они не в состоянии; тем же, кто обладает разумом и здравомыслием и ясно понимает [истинную] справедливость: пусть правильно выносят решения. Потому и Господь наш Иисус Христос — божественная сила и мудрость — с избытком наделил их знанием права и открыл им труднопостигаемое в делах; он внушил с истинной мудростью творить правосудие и Соломону, который, руководствуясь им, вынес правильное решение женщинам о ребенке. Ибо сказанное [каждой из них] не было засвидетельствовано, и он приказал уступить место судьи природе и с ее помощью искать неизвестное; в то время как чужая женщина бесстрастно приняла приказ об умерщвлении ребенка, родная мать вследствие природной любви к ребенку не могла принять его и вынести даже слуха об этом распоряжении. Пусть это разумеют [и понимают] и сообразно с этим себя ведут назначенные нашим благочестием судить дела — те, кому вручены весы правосудия по нашим благочестивым законам. Ибо этим мы стремимся служить Богу, вручившему нам скипетр [царства]; с этим оружием мы намереваемся твердо противостоять врагам, с этим мы печемся о порученном его властью нашей кротости христоименном стаде, чтобы оно росло в добре и преуспевало, этим мы стремимся [надеемся] восстановить древнее правосудие в государстве.
Господь [и спаситель] наш Иисус Христос сказал: «Не судите, взирая на лица, но праведным судом судите»; поэтому право должно удерживаться от всякого принятия подарков. Ибо написано: «Горе оправдывающим нечестивого ради даров и правду правдивого отметающим, их же корень будет как перст, а цвет рассеется как прах, так как не захотели исполнить господний закон. Потому что мзда и дары ослепляют очи и мудрым». Поэтому, стремясь всемерно положить предел корыстолюбию, мы решили выдавать жалованье из нашего благочестивого саккелия славнейшему квестору, антиграфевсам, всем служащим в судебных органах с тем, чтобы они с какого бы то ни было [лица], судимого у них, ничего совершенно не брали, дабы не исполнилось у нас сказанное пророком: «Продашь за серебро праведного», чтобы не навлекли из-за этого гнева божьего, став преступниками как нарушившие его заповеди.
|