Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Выходные данные




 

Составление, общая редакция и предисловие кандидата философских наук Н. А. ШМАТКО

 

Перевод:

Е. Д. ВОЗНЕСЕНСКАЯ: Политическое представление: элементы теории политического поля; Политический монополизм и символическая революция.

Ю. М. ДЕДОВСКИХ: Делегирование и политический фетишизм; Мертвый хватает живого.

Г. А. ЧЕРЕДНИЧЕНКО: Общественное мнение не существует; За политику морали в политике.

Н. А. ШМАТКО: Обращение к русскому читателю; Физическое и социальное пространства: проникновение и присвоение; Социальное пространство и генезис «классов»; Политические позиции и культурный капитал.

 

Художественно-технический редактор: Д. С. РОМАНОВ

 

Книга публикуется при участии

Программы «Пушкин»

Министерства иностранных дел Франции

 

Книга издана при участии ИПА «Три А»

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Bourdieu Р. Choses dites. Paris: Minuit, 1987. P. 61.

 

[2]Ibid. P. 75–76.

 

[3]Интервью с Пьером Бурдье, опубликованное в газете «Monde», 14 января 1992 г.

 

[4]Bourdieu Р. Choses dites. Paris: Minuit, 1987. P. 19.

 

[5]Bourdieu P., Passerait J.-C. La Reproduction. Paris: Minuit, 1971. P. 50.

 

[6]См. в данной книге раздел: Социальное пространство и генезис «классов».

 

[7]См. в данной книге раздел: Физическое и социальное пространства.

 

[8]Bourdieu P Choses dites Pans Minuit, 1987 Ρ 113

 

[9]См в данной книге раздел Физическое и социальное пространства

 

[10]Bourdieu P. (avec Loïc J. D. Wacquant). Réponses. Paris: Seuil, 1992 P. 78.

 

[11]См. в данной книге раздел: Политический монополизм и символические революции.

 

[12]Интервью с Пьером Бурдье, опубликованное в газете «Monde», 14 января 1992.

 

[13]с соответствующими изменениями (лат.)

 

[14]Ансамбль диспозиций действия, мышления, оценивания и общения определенным качественным образом составляет габи: (от habere (лат.) иметь). Габитус — совокупность черт, которые приобретает индивид, диспозиции, которыми он располагает или иначе говоря, — свойства, результирующие присвоение ради некоторых знаний, некоторого опыта. — Прим. перев.

 

[15]порядок исключения (лат.).

 

[16]Инкорпорированный — обретший носителя, тело; интегрированный в субстрат (о свойстве) — Прим. перев.

 

[17]ощущением своего положения (англ.).

 

[18]Stand, мн. Stande— Сословие или звание (нем.)

 

[19]демонстративное потребление (англ.).

 

[20]сделаться заметным (англ.).

 

[21]быть воспринимаемым (лат.).

 

[22]известный, прославленный (лат.).

 

[23]восприятие (лат.).

 

[24]частное мнение (греч.).

 

[25]авторитет (лат.).

 

[26]Докса — совокупность выражений обыденного мнения, укоренившихся преданий и представлений, — того, что принимается на веру, без обсуждения и обдумывания, как само собой разумеющееся Докса связана со здравым смыслом. — Прим иерее

 

[27]царя, правителя (лат).

 

[28]буквально: правление границами, установление границ, разграничений и правление священным, установление священного; иными словами — светское и священное усыновление (лат.).

 

[29]изначальной интуиции (лат.).

 

[30]подлинная печать (лат.).

 

[31]совершенное полномочие действовать и говорить (лат.).

 

[32]сначала бытие, затем — действие (лит.).

 

[33]таинство (лат.) , служение (лат.).

 

[34]гражданское состояние есть государственная должность (лат.).

 

[35]собрание многих лиц [в] корпорацию (лат.).

 

[36]Компетенция (фр. compétence) — имеет во французском языке два смысла: первый — атрибуция: ведение, компетенция (иметь что-либо в своем ведении, быть по части чего-либо, это не в моей компетенции…); второй — квалификация: осведомленность, компетентность. Следует упомянуть также однокоренные слова compétitif — конкурентоспособный и compétition — состязание, соревнование, конкуренция, борьба. — Прим. перев.

 

[37]Французское общество социальных исследований и опросов.

 

[38]Опрос был проведен в феврале 1971 года фирмой sofre по проблемам, касающимся Франции, Алжира и стран третьего мира.

 

[39]SOFRES. Телевидение и политика, май 1976 г.

 

[40]скрытая верность (лат.).

 

[41]Этос класса (от греч. ethos— нравы, нравственность) — систематизирующий принцип поведения со стороны выраженной морали. — Прим. перев.

 

[42]LIP — Часовой завод во Франции, работники которого в конце 60-х годов боролись за свое участие в управлении и в прибылях. — Прим. иерее.

 

[43]nihil — ничто; ex nihilo — из ничего (лит.).

 

[44]Экзис — (hexis (греч.) — опытность, навык, сноровка) — один из аспектов габитуса; очерчивает наиболее специфические положения тела: устойчивые манеры держаться, говорить, ходить, а также — чувствовать и мыслить. «Интериоризация есть инкорпорация». — Прим. перев.

 

[45]действенное усилие, замысел действия (лат.).

 

[46]способ или механизм действия (лат.).

 

[47]Так же, как и «журнал мод», предлагающий свой стиль — При м. перев.

 

[48]Топик — тема, проблема. — Прим перев

 

[49]Наиболее престижных высших школ — Прим перев

 

[50]тем более (лат)

 

[51]В области политики этическая капитуляция перед доминирующим классом и «ценностями», которые послушание, подчинение, потворство (лат.).

 

[52]Доклад, прочитанный в Норуа (Аррас) в январе 1972 г., был опубликован в Les Temps modernes, janvier 1973. P. 1292–1309.

 

[53]в общих чертах, приблизительно (лат.)

 

[54]С именем Эдгара Фора, министра национального образования, связана реформа по демократизации и модернизации высшего образования Франции, последовавшая за социально-политическими событиями мая 1968 г. Соответствующий закон был принят Национальным собранием в октябре того же года. — Прим. перев.

 

[55]Опт, Жорж (Haupt, Georges), 1928–1978. Историк, социолог, учился в Ленинграде и Париже, преподавал в США, был руководителем семинара в Высшей школе социальных наук в Париже; основатель и директор Социалистической библиотеки, руководитель ее коллекции. — Прим. перев.

 

[56]Доверитель — доверенное лицо (mandant — mandataire), лица, связанные друг с другом посредством мандата (оттandatum (osa) — поручение), т. е. контракта, с помощью которого человек, называемый доверителем, дает другому человеку, называемому доверенным лицом, полномочия действовать от его имени. В статье эти юридические термины используются применительно к политически пассивным (доверители) и политически активным (доверенные лица) агентам. — Прим перев.

 

[57]участник дебатов, спорщик (англ.).

 

[58]вовлеченность (англ.). обязательство (англ).

 

[59]Форс-идея — idée-force(фчлос.) — идея-сила. Термин, используемый Альфредом Фуйе для обозначения психологических феноменов в их двойном аспекте интеллектуального и активного. — Прим. перев.

 

[60]самоосуществляющееся пророчество (англ.).

 

[61]вера (лат.).

 

[62]верить (лат.)

 

[63]знатное, влиятельное лицо, именитый житель, гражданин (фр.

 

[64]Облат — мирянин, пожертвовавший свое имущество монастырю и живущий в нем, не принимая монашеского обета. Здесь — пришлые люди, изгои, парии. — Прим. перев

 

[65]распределение государственных должностей среди сторонников победившей партии (англ.).

 

[66]Доклад, сделанный 7 июня 1983 г. на заседании Ассоциации студентов-протестантов г. Парижа.

 

[67]«С крупинкой соли», т. е. с солью остроумия, иронически или критически, с некоторой поправкой, с известной оговоркой (лат.).

 

[68]термин, введенный Ж. П. Сартром.

 

[69]в воображении (лат.)

 

[70]Всеобщая конфедерация труда Франции. — Прим. перев.

 

[71]юридическая фикция (лат.).

 

[72]Ученая степень, дающая во Франции право преподавания в лицеях и на естественнонаучных и гуманитарных факультетах университетов. — Прим. перев.

 

[73]У Ж. П. Сартра — установка сознания, скрывающего от самого себя истину, самообман. — Прим. перев.

 

[74]властолюбие (лат.).

 

[75]тем самым (лат.).

 

[76]уход в бесконечность (лат.)

 

[77]история деяний, прагматическая история в противоположность культурной истории (истории культуры) (лат.).

 

[78]заменитель, субститут чего-либо (фр.).

 

[79]подобно трупу (лат).

 

[80]«помещением в дом умалишенных». — Прим. перев.

 

[81]Существо есть то, что существовало (нем.).

 

[82]последнее, но оттого не менее важное (англ.).

 

[83]сообщество верующих (лат.).

 

[84]истинное благородство (лат.).

 

[85]is — является, ought — должен бы (англ.).

 

[86]Koinon— общедоступный; koinonein — общий для кого-либо.

 

[87]нравственная порядочность (лат.).

 

[88]применительно к человеку (лат.).

 

[89]движение назад до бесконечности (лат.).

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-01-01; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты