КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
По скорости выполнения своих обязанностей деятельность. Составление, общая редакция и предисловие кандидата философских наук Н
Составление, общая редакция и предисловие кандидата философских наук Н. А. ШМАТКО
Перевод: Е. Д. ВОЗНЕСЕНСКАЯ: Политическое представление: элементы теории политического поля; Политический монополизм и символическая революция. Ю. М. ДЕДОВСКИХ: Делегирование и политический фетишизм; Мертвый хватает живого. Г. А. ЧЕРЕДНИЧЕНКО: Общественное мнение не существует; За политику морали в политике. Н. А. ШМАТКО: Обращение к русскому читателю; Физическое и социальное пространства: проникновение и присвоение; Социальное пространство и генезис «классов»; Политические позиции и культурный капитал.
Художественно-технический редактор: Д. С. РОМАНОВ
Книга публикуется при участии Программы «Пушкин» Министерства иностранных дел Франции
Книга издана при участии ИПА «Три А»
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru Оставить отзыв о книге Все книги автора [1]Bourdieu Р. Choses dites. Paris: Minuit, 1987. P. 61.
[2]Ibid. P. 75–76.
[3]Интервью с Пьером Бурдье, опубликованное в газете «Monde», 14 января 1992 г.
[4]Bourdieu Р. Choses dites. Paris: Minuit, 1987. P. 19.
[5]Bourdieu P., Passerait J.-C. La Reproduction. Paris: Minuit, 1971. P. 50.
[6]См. в данной книге раздел: Социальное пространство и генезис «классов».
[7]См. в данной книге раздел: Физическое и социальное пространства.
[8]Bourdieu P Choses dites Pans Minuit, 1987 Ρ 113
[9]См в данной книге раздел Физическое и социальное пространства
[10]Bourdieu P. (avec Loïc J. D. Wacquant). Réponses. Paris: Seuil, 1992 P. 78.
[11]См. в данной книге раздел: Политический монополизм и символические революции.
[12]Интервью с Пьером Бурдье, опубликованное в газете «Monde», 14 января 1992.
[13]с соответствующими изменениями (лат.)
[14]Ансамбль диспозиций действия, мышления, оценивания и общения определенным качественным образом составляет габи: (от habere (лат.) иметь). Габитус — совокупность черт, которые приобретает индивид, диспозиции, которыми он располагает или иначе говоря, — свойства, результирующие присвоение ради некоторых знаний, некоторого опыта. — Прим. перев.
[15]порядок исключения (лат.).
[16]Инкорпорированный — обретший носителя, тело; интегрированный в субстрат (о свойстве) — Прим. перев.
[17]ощущением своего положения (англ.).
[18]Stand, мн. Stande— Сословие или звание (нем.)
[19]демонстративное потребление (англ.).
[20]сделаться заметным (англ.).
[21]быть воспринимаемым (лат.).
[22]известный, прославленный (лат.).
[23]восприятие (лат.).
[24]частное мнение (греч.).
[25]авторитет (лат.).
[26]Докса — совокупность выражений обыденного мнения, укоренившихся преданий и представлений, — того, что принимается на веру, без обсуждения и обдумывания, как само собой разумеющееся Докса связана со здравым смыслом. — Прим иерее
[27]царя, правителя (лат).
[28]буквально: правление границами, установление границ, разграничений и правление священным, установление священного; иными словами — светское и священное усыновление (лат.).
[29]изначальной интуиции (лат.).
[30]подлинная печать (лат.).
[31]совершенное полномочие действовать и говорить (лат.).
[32]сначала бытие, затем — действие (лит.).
[33]таинство (лат.) , служение (лат.).
[34]гражданское состояние есть государственная должность (лат.).
[35]собрание многих лиц [в] корпорацию (лат.).
[36]Компетенция (фр. compétence) — имеет во французском языке два смысла: первый — атрибуция: ведение, компетенция (иметь что-либо в своем ведении, быть по части чего-либо, это не в моей компетенции…); второй — квалификация: осведомленность, компетентность. Следует упомянуть также однокоренные слова compétitif — конкурентоспособный и compétition — состязание, соревнование, конкуренция, борьба. — Прим. перев.
[37]Французское общество социальных исследований и опросов.
[38]Опрос был проведен в феврале 1971 года фирмой sofre по проблемам, касающимся Франции, Алжира и стран третьего мира.
[39]SOFRES. Телевидение и политика, май 1976 г.
[40]скрытая верность (лат.).
[41]Этос класса (от греч. ethos— нравы, нравственность) — систематизирующий принцип поведения со стороны выраженной морали. — Прим. перев.
[42]LIP — Часовой завод во Франции, работники которого в конце 60-х годов боролись за свое участие в управлении и в прибылях. — Прим. иерее.
[43]nihil — ничто; ex nihilo — из ничего (лит.).
[44]Экзис — (hexis (греч.) — опытность, навык, сноровка) — один из аспектов габитуса; очерчивает наиболее специфические положения тела: устойчивые манеры держаться, говорить, ходить, а также — чувствовать и мыслить. «Интериоризация есть инкорпорация». — Прим. перев.
[45]действенное усилие, замысел действия (лат.).
[46]способ или механизм действия (лат.).
[47]Так же, как и «журнал мод», предлагающий свой стиль — При м. перев.
[48]Топик — тема, проблема. — Прим перев
[49]Наиболее престижных высших школ — Прим перев
[50]тем более (лат)
[51]В области политики этическая капитуляция перед доминирующим классом и «ценностями», которые послушание, подчинение, потворство (лат.).
[52]Доклад, прочитанный в Норуа (Аррас) в январе 1972 г., был опубликован в Les Temps modernes, janvier 1973. P. 1292–1309.
[53]в общих чертах, приблизительно (лат.)
[54]С именем Эдгара Фора, министра национального образования, связана реформа по демократизации и модернизации высшего образования Франции, последовавшая за социально-политическими событиями мая 1968 г. Соответствующий закон был принят Национальным собранием в октябре того же года. — Прим. перев.
[55]Опт, Жорж (Haupt, Georges), 1928–1978. Историк, социолог, учился в Ленинграде и Париже, преподавал в США, был руководителем семинара в Высшей школе социальных наук в Париже; основатель и директор Социалистической библиотеки, руководитель ее коллекции. — Прим. перев.
[56]Доверитель — доверенное лицо (mandant — mandataire), лица, связанные друг с другом посредством мандата (оттandatum (osa) — поручение), т. е. контракта, с помощью которого человек, называемый доверителем, дает другому человеку, называемому доверенным лицом, полномочия действовать от его имени. В статье эти юридические термины используются применительно к политически пассивным (доверители) и политически активным (доверенные лица) агентам. — Прим перев.
[57]участник дебатов, спорщик (англ.).
[58]вовлеченность (англ.). обязательство (англ).
[59]Форс-идея — idée-force(фчлос.) — идея-сила. Термин, используемый Альфредом Фуйе для обозначения психологических феноменов в их двойном аспекте интеллектуального и активного. — Прим. перев.
[60]самоосуществляющееся пророчество (англ.).
[61]вера (лат.).
[62]верить (лат.)
[63]знатное, влиятельное лицо, именитый житель, гражданин (фр.
[64]Облат — мирянин, пожертвовавший свое имущество монастырю и живущий в нем, не принимая монашеского обета. Здесь — пришлые люди, изгои, парии. — Прим. перев
[65]распределение государственных должностей среди сторонников победившей партии (англ.).
[66]Доклад, сделанный 7 июня 1983 г. на заседании Ассоциации студентов-протестантов г. Парижа.
[67]«С крупинкой соли», т. е. с солью остроумия, иронически или критически, с некоторой поправкой, с известной оговоркой (лат.).
[68]термин, введенный Ж. П. Сартром.
[69]в воображении (лат.)
[70]Всеобщая конфедерация труда Франции. — Прим. перев.
[71]юридическая фикция (лат.).
[72]Ученая степень, дающая во Франции право преподавания в лицеях и на естественнонаучных и гуманитарных факультетах университетов. — Прим. перев.
[73]У Ж. П. Сартра — установка сознания, скрывающего от самого себя истину, самообман. — Прим. перев.
[74]властолюбие (лат.).
[75]тем самым (лат.).
[76]уход в бесконечность (лат.)
[77]история деяний, прагматическая история в противоположность культурной истории (истории культуры) (лат.).
[78]заменитель, субститут чего-либо (фр.).
[79]подобно трупу (лат).
[80]«помещением в дом умалишенных». — Прим. перев.
[81]Существо есть то, что существовало (нем.).
[82]последнее, но оттого не менее важное (англ.).
[83]сообщество верующих (лат.).
[84]истинное благородство (лат.).
[85]is — является, ought — должен бы (англ.).
[86]Koinon— общедоступный; koinonein — общий для кого-либо.
[87]нравственная порядочность (лат.).
[88]применительно к человеку (лат.).
[89]движение назад до бесконечности (лат.).
По скорости выполнения своих обязанностей деятельность делится на четыре основных категории.................……………………..45 У любой деятельности существует два основных варианта целей..................………………………………………………..47 Человек совершает всю деятельность тремя разными способами........….……………………………………………...48 Факторы совершения деятельности...............................….…………….52 Органы деятельности ...................................……………………………..52 Предварительное действие......………………………………..…………52 Виды отречения от деятельности................…………………..………....60 Два вида истинного отречения.....................……………………..………61 Отречение в благости страсти и невежестве.....……………..………….61 Отречение в невежестве...........………………………………..…..…….63 Вредные привычки..........................................................……..…...........63 Разврат...... .....................................................……………………..….....63
|