КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ответ № 5
Выражение СРЛЯ употребляется в 2 значениях: · Язык со времени А.С. Пушкина и до наших дней (широкое понимание термина); · Язык середины 2 половины 20 века (узкое понимание термина, предложенное М.В. Пановым). СРЛЯ – это общеобязательный , закрепленный в употреблении, «образцовый» язык. ЛЯ – образцовая форма национального РЯ с характерными чертами: · Язык письменности; · Общепринятые нормы (языковые нормы) – общепринятые правила употребления слов, сложившиеся исторически и закрепленные в словарях и справочниках. · Стилевая дифференциация языкового выражения, так как Ля существует как система функциональных стилей (ФС) - разновидность ЛЯ, употребляющаяся в определенной сфере человеческого общения и характеризующаяся особыми языковыми средствами. · Существует в 2 формах: устной и письменной , которые взаимосвязаны между собой. · Функции ЛЯ: Обеспечение языковой коммуникации в различных сферах деятельности коллектива людей, которые говорят на данном языке.
Этими чертами ЛЯ отличается от внелитературных форм.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ – слова и обороты, которые обслуживают официальную сферу общения и употребляются в различных государственных документах. Признаки: · Языковая стандартизированность – наличие штампов и стандартов; · Замкнутость; · Сухость и отсутствие эмоционально-экспрессивной лексики · Сжатость, компактность изложения · Канцеляризмы (клише).
Лексические особенности ОДС: · Стандартизированность и унифицированность лексики · Наличие профессиональной терминологии · Слова употребляются в прямом значении, недопустимо употребление многозначных слов.
Разновидности ОДС: 1) Официально-документальный – язык дипломатического лица (посол) и законодательная лексика 2) Обиходно-деловой – лексика деловых бумаг (доверенность) и язык служебной переписки (деловые письма).
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ – слова и обороты, которые обслуживают научную, техническую и производственную сферы общения, и функционируют в научных текстах. Стилеобразующие черты научных текстов: ü Предварительное обдумывание высказывания ü Монологический характер высказывания ü Строгий отбор языковых средств ü Нормированность речи
Лексические особенности: Ø Отвлеченный и обобщенный характер научного текста за счет использования слов с абстрактным значением. Слова бытового характера используются только для приобретения терминологического значения. Ø Наличие терминов – слов и оборотов речи, служащих для точного наименования понятий науки и техники. Ø Однозначность лексики (в прямом значении) Ø Отсутствие коннотации.
Жанры НС или подтипы лексики: v Собственно-научная - статья, диссертация, доклад v Научно-популярная – очерки,лекции v Учебно-научная – учебники, методические пособия, программы v Научно-деловая – техническая документация, контракты v Научно-информативная – рефераты, аннотация.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ – слова и обороты, употребляющиеся в текстах общественно-политического содержания, раскрывают различные сферы жизни общества: политика, культура, этика. Своеобразие публицистической лексики определяется ее 2 функциями: ü Информативная ü Функция воздействия на ум, волю читателя или слушателя
Лексические особенности: Ø Наличие штампов и стандартов публицистического характера (горячая поддержка, живой отклик) Ø Наличие «театральной» лексики: отношение между автором и читателем (политическое шоу) Ø Наличие эмоционально-экспрессивной лексики социального характера (саботаж, милосердие) Ø Книжная лексика и риторическая окраска (дерзость, воздвигать) Ø Военная терминология (стратегия).
Жанры ПС: 1) Газетные - очерк, статья, фельетон, репортаж 2) Телевизионные – аналитические программы, информационные сообщения 3) Ораторские – дебаты, выступления на митинге 4) Коммуникационные – пресс-конференции 5) Рекламные – объявления, плакаты.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ – слова и обороты, которые обслуживают общественно-бытовую сферу – бытовизмы. Особенность стиля – неподготовленность, непринужденность общения. Компоненты ситуации разговорной речи: Ø Неофициальные отношения между говорящими Ø Отсутствие у говорящих установки на сообщение Ø Отсутствие элементов, нарушающих неофициальность общения.
Лексические особенности: o Наличие коннотативных слов индивидуального характера o Наличие внелитературных элементов: сленг, жаргон o Наличие ситуативной лексики: слова и обороты, которые в данном тексте приобретают специфическое значение o Наличие фразеологизмов разговорного характера.
Вопросы истории русского языка
|