КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Способы семантизации лексикиВ методике преподавания иностранных языков существует шесть наиболее распространенных способов семантизации слова, которые выделила Соловова Е.Н. [6, с. 89]: использование наглядности, семантизация с помощью синонимов/ антонимов, семантизация с использованием известных способов словообразования, перевод слова, нахождение слова в словарях, развитие языковой догадки через контекст. Их выбор зависит от особенностей, самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а также лингвистической и профессиональной компетенции учителя: Использование наглядности.Можно привлечь изобразительную наглядность и наглядность действием, звуковую и контекстуальную. В качестве изобразительной наглядности могут выступать карты памяти, коллажи, кластеры и синквейны, которые предполагают доступность, простоту и целесообразность.
Карта (Знания, Ума) Мыслительную карту можно описать как сеть, состоящую из образов и слов. Именно слово является главной единицей любого языка. Основным, при изучении иностранного языка, английского в частности, является наличие хорошего словарного запаса, то есть знание и владение большим количеством слов по разным темам. Во-первых, учащийся сам вспоминает или находит слово, это активизирует процессы памяти и мышления. В-вторых, любая вещь, представляющаяся необычной, красочной и намного легче запоминается, и быстрее всплывает в мозге, для этого используются разные цвета и рисунки. Именно на этом и основывается эффективность умственных карт. Наиболее эффективные результаты даёт использование мыслительных карт при работе с лексическим материалом. При изучении и закреплении новой лексики применяются следующие способы работы с картами: · Составление мыслительных карт учителем совместно с учащимися на уроке. · Составление мыслительных карт учащимися на уроке индивидуально, в группе, в паре. · Составление мыслительных карт учащимися дома индивидуально, в группе, в паре. · Для контроля знания новой лексики эффективно составление мыслительных карт учащимися индивидуально на уроке и дома.
Коллаж Французское слово collage означает наклеивание. Предлагается оригинальная классификация видов коллажей: 1).Коллаж типа А - простая солнечная система, в центре которого находится ключевое понятие/ядро и от него расходятся лучи саттелитной информации; 2).Тип В - слепое пятно, где в коллаже имеются незанятые места - пятна, а учащимся предстоит определить, каким именно сведениям отводится свободное место в этом коллаже; 3).Тип С - слепое ядро соответствует типу А, но только школьники определяют ядерное понятие коллажа после знакомства со всем фоном коллажа; 4).Тип Д - вспышка составляется на основе одного текста, из которого учащимся предлагается выбрать актуальную информацию; 5). Тип Е - чередующееся ядро направлен на манипуляции саттелитной информацией в зависимости от того, какое понятие является ключевым. «Кластер» Приема заключается в том, что информация, касающаяся какого – либо понятия, явления, события, описанного в тексте, систематизируется в виде кластеров (гроздьев). В центре находится ключевое понятие. Последующие ассоциации, обучающиеся логически связывают с ключевым понятием. В результате получается подобие опорного конспекта по изучаемой теме. Данный прием позволяет каждому учащемуся выйти на собственное целеполагание, выделить значимые именно для него понятия. Прием «Кластер» позволяет не только активизировать лексические единицы в речи учащихся и ввести новые, но и, объединив их в связное высказывание, тренировать различные грамматические структуры, в зависимости от поставленной цели. 2. Семантизация с помощью синонимов/ антонимов. Зная слово (красивый), учащиеся могут легко догадаться о значении слова (безобразный), если им понятно, что такое антоним. Правда здесь есть одна сложность. В языке редко встречаются полные синонимы. Как правило, каждый из синонимов имеет определенный оттенок значения, а значит, свою коннотацию и употребление. Часто это связано с историей языка, источниками заимствования слов. Именно здесь открывается прекрасная возможность для формирования как социолингвистической, так и социокультурной компетенции учащихся, вовлечение их в серьезную и увлекательную работу с изучаемым языком в стране лингвистики. Способ ознакомления с новой лексикой посредством синонимов и антонимов тесно связан с использованием известных учащимся способов словообразования. 3. Семантизация с использованием известных способов словообразования. Этот способ семантизации позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова, а также повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду: 1)суффиксально-префиксальный способ словообразования, 2)словосложение, 3)конверсия. Каждый из этих способов имеет и ряд потенциальных сложностей для учащихся, которые учитель может предвидеть и снять еще до появления ошибок. 4. Можно просто перевести слово, что вполне также оправдано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах или данное слово не представляет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семантизации, если с помощью перевода мы наиболее точно передаем значение данного слова. На начальном этапе обучения перевод используется редко. Однако требуется не просто перевод, а перевод-толкование. Это особенно необходимо для семантизации безэквивалентной лексики, а также лексики с определенным фоновым значением. 5.Можно не переводить слово самому, а попросить одного или всех учащихся найти слово в словаре/ разных словарях, включая одно- и двуязычные словари, словари синонимов и т.д., организовав конкурс на быстроту и правильность перевода. Такой способ особенно хорош в аудитории, где учащиеся не знакомы с различными типами словарей, еще плохо ориентируются в системе их построения, не умеют работать с алфавитом, не понимают, что одно и то же слово может иметь несколько значений и перевод зависит от контекста. С помощью этого способа можно решить несколько важнейших задач обучения иностранному языку, а главное, при его постоянном и направленном использовании можно сформировать навык самостоятельной работы, сделать учащихся со временем независимыми пользователями, сместить акцент с «учить» на «учиться». 6.Однако самым сложным для учащихся и самым главным для практического овладения языком можно назвать такой способ семантизации, как развитие языковой догадки через контекст. Как и при использовании наглядности, здесь также важно, чтобы контекст употребления слова был «прозрачным», т.е. однозначным, понятным или легко выводимым. Если этого достигнуть с данными словами нельзя, то надо или отказаться от этого способа семантизации, или попытаться соединить его с другими из перечисленных здесь способов.
|