КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 19. Мне плевать, сколько это стоитДжек
Образ того, как Кэсси выходит за дверь с чемоданом в руке, неотступно преследовал меня все время после её отъезда, и от этого я буквально рассыпался на части. Я знал, что мне следовало отпустить её, но я был готов прибить себя к чертовой матери, за то, что стоял и смотрел, как она уходит. Я надеялся, что Мелисса сможет подействовать на неё. Несмотря на все мучения и боль в прошлом, я знал, что Мелисса все еще верила, что я и Кэсси созданы друг для друга. Думаю, что могу рассчитывать на многое. Я убедил себя, что Кэсси просто нужно немного времени, чтобы прийти в норму. Через пару дней она посмотрит на ситуацию ясным взглядом, и вернется ко мне. Я знал, что находиться на всеобщем обозрении временами было невыносимо, но думал, что стоит это перетерпеть, и быть вместе. Разве я не прав? Я знал, чего хотел. И хотел я провести остаток своей жизни с Кэсси. Я всегда знал это, и её отъезд только доказал тот факт, что я не собираюсь жить без неё. Я хотел, чтобы она знала, насколько серьезно я отношусь к нашим отношениям. Никто и ничто никогда не станет между нами. Я мало что понимал в ювелирных украшениях, но каждый парень слышал о Тиффани. Кольцо, которое красовалось на пальчике Кристалл, принадлежало её покойной бабушке, поэтому вся эта кутерьма с покупкой кольца была для меня в новинку. Иначе и не могло быть. Я вышел на оживленные улицы Нью-Йорка, и направился к ювелирному магазину в шести кварталах от дома. Я низко опустил кепку и надел солнцезащитные очки, надеясь, что никто не узнает меня и не попытается остановить, чтобы сфотографироваться. В двух шагах от магазина Тиффани, кто-то выкрикнул. — Джек Картер? И я остановился. — О мой Бог. Ты Джек Картер? Я поднял взгляд и увидел девочку-подростка чуть ли не пританцовывающую около тротуара. — Привет, — улыбнулся я, не желая, чтобы она привлекала внимание окружающих ко мне, или к магазину, в который я собирался зайти. — Могу я сфотографироваться с тобой? Пожалуйста? — её голос дрожал. — Конечно, — я потянулся к ней, когда она попыталась сама нас сфотографировать. Я взял телефон из её дрожащих рук. — Давай я сделаю это. — Я вытянул руку вперед, насколько это было возможно, прежде чем нажал на кнопку на её телефоне. — Спасибо большое. О мой Бог. Не могу дождаться, чтобы показать фотку своему папе. И всем моим подружкам. Они считают тебя горячим, — не могла остановиться она. — Только твои подружки думают, что я горячий? — подразнил я, надеясь успокоить нервы подростка. Она засмеялась, а её лицо стало ярко-красным, прежде чем она пропищала. — Спасибо еще раз. Пока. Я посмотрел вокруг, убеждаясь, что нигде не притаились фотографы, и только после того, как убедился что всё чисто, двинулся в сторону входа в магазин. Когда ко мне больше никто не подошел, я развернулся и торопливо прошел через вращающиеся двери. Оказавшись внутри, мне стало дурно. Стеклянные витрины располагались вдоль всей длины магазина. И откуда мне, черт возьми, следовало начать? — Здравствуйте, сэр. Могу я помочь Вам подобрать что-нибудь? — передо мной появилась брюнетка с фальшивой улыбкой. — Умм, — я замер. — Обручальные кольца. Её фальшивая улыбка стала шире. — Прошу сюда. Она повела меня мимо толпы людей, что-то рассматривающих около одной из витрин, в глубь магазина. — Все наши обручальные кольца представлены здесь. Я приглашу специалиста, чтобы он помог Вам. — Спасибо, — всё, что я смог пробормотать. Я посмотрел на витрину. Неудивительно, что девушки любят это дерьмо. Бриллианты всех цветов и размеров сияли подобно прожектором на бейсбольном стадионе. Все выглядели шикарными и эффектными… и совершенно не в силе Котенка. Я продолжал рассматривать шикарные кольца, когда мою сосредоточенность нарушил чей-то голос. — Добрый день. Меня зовут Элизабет. Саша сказала, что вы ищете обручальные кольца. Вы ищете кольца какого-то особенного стиля? Да. Кольцо, которое идеально подойдет к её руке и заставит сказать «да», когда я сделаю предложение. — Ум, нет. Я не имею понятия, что конкретно ищу. — Давайте начнем с того, что определимся с ценовыми границами. У вас есть определенная сумма, которую вы планируете потратить? — она улыбнулась, ослепляя меня своими белыми зубами. — Цена не имеет значения. Её лицо осветилось каким-то внутренним светом. Серьезно… Осветилось. Черт возьми. Изнутри. Словно я только что сказал, что она сорвала Джек Пот. — Хорошо. Тогда, может быть, есть форма, которая нравится потенциальной невесте. — Если честно, — я замолчал. — Элизабет, да? — она кивнула. — Я не имею ни малейшего понятия, какой формы бриллианты ей нравятся. Я просто хочу подарить ей кольцо, которое будет соответствовать её индивидуальности. — Ну хорошо. Тогда, какая форма нравится Вам? Классическая круглая огранка, огранка кушон, огранка «принцесса». — Я ничего не знаю об этих типах огранки, кроме классической круглой. Почему бы мне не посмотреть именно на такие, и тогда я смогу сказать Вам, какое кольцо мне нравится. — Конечно, давайте пройдем сюда. Боже, как же продавцы раздражают. Я ходил вдоль витрины и рассматривал кольца, выбирая то, которое будет правильным. Я прошел мимо так называемых «гламурных» бриллиантов, предполагая, что Кэсси скорее всего возненавидит большой розовый или желтый бриллиант на своем пальце. Я остановился около витрины с более утонченными экземплярами. Эти кольца относились к разряду нестареющей классики, и мне они понравились. И потом я заметил Его. Круглый бриллиант, окружен со всех сторон бриллиантами поменьше. Композиция, которую составляли бриллианты, смотрелась очень хорошо. — Элизабет, могу я посмотреть это кольцо, пожалуйста? — я поднял глаза, выискивая продавца. Она снова мне улыбнулась, торопясь подойти ко мне. — Какое именно? — Вот тут, с круглым бриллиантом, окруженным камешками поменьше, — сказал я, указывая на кольцо. — Прекрасный выбор. У нас есть такая композиция с камнем в центре в два с половиной, три и четыре карата. — Вы меня запутали, — признался я. — Размер бриллианта. В центре этой композиции может быть камень любого из названного мною размера. Я понял, о чем она говорила, но все еще не имел ни малейшего понятия, что с этим делать. — Могу я увидеть, в чем заключается разница в размерах? Я не могу понять, это большой камень или маленький. — Конечно, давайте пройдем в специальную комнату. Она повела меня в закрытый кабинет, в дальней части магазина. Кольцо, которое я выбрал, было с нами, оно лежало в маленьком белом бумажном пакетике. — Пожалуйста, присядьте, — она указала на черное кожаное кресло. Элизабет раскрыла черные бархатный держатель для колец и аккуратно вставила в него кольцо, прежде чем раскрыла еще один конверт и достала три бриллианта. Она аккуратно пинцетом расположила бриллианты на бархате. Я сидел и восхищался ими. — Хорошо, думаю, ей не понравится бриллиант в четыре карата. Эта вещица просто огромная и будет занимать всю её руку. Я вздохнул, желая выбрать правильное кольцо правильного размера. Я потянул себя за рубашку, чтобы ослабить давление в груди. — Как Вы думаете, какого размера бриллиант лучше всего подойдет к этой композиции? — Честно, думаю, камень в три карата просто божественен. И вся композиция шикарная. Эти бриллианты прекрасно дополнят друг друга. Я кивнул, соглашаясь. — Думаю, вы правы. Давайте остановимся на камне в три карата. — Замечательно! — Элизабет улыбнулась. — Еще один вопрос. Вы хотите этот бриллиант, или предпочтете, чтобы я подыскала камень получше? — А как Вы думаете? — Честно? — она приложила какую-то черную штуковину к своему глазу, пока оценивала бриллиант. — Думаю, это прекрасный бриллиант. Я не вижу никаких вкраплений, царапин или других отметин. — То есть, это не безделушка, правда? Она неловко засмеялась, явно ошеломленная моими словами. — Нет, сэр. Определенно нет. Мы не продает безделушки в нашем магазине. — Отлично. Тогда я беру его.
|