КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 21. Ради любви стоит житьКэсси
После почти часового спора, я убедила Мелиссу отвезти меня в дом бабули и дедули. Я все еще не знала почему, но она хотела держать Дина на расстоянии, и встреча с бабушкой и дедушкой не входила в её грандиозный план. — Мы можем остановиться около магазина, чтобы я купила вино? — Ага. Мне тоже надо. — Она пожала плечами, когда повернула в сторону парковки около супермаркета. Я посмотрела вокруг, отмечая, сколько здесь было простора. Нью-Йорк очень компактный город. Я и забыла, насколько отличалась от него южная Калифорния. И я на самом деле соскучилась по пальмам. Моё сердце сжималось, когда я смотрела на них. — Ты идешь? — спросила я Мели прежде чем захлопнула дверцу. — Иду, иду. — Она отправила сообщение, прежде чем бросила свой телефон в бардачок. После того, как мы выбрали две бутылки вина, и маленький букетик цветов, мы направились к кассе. Неожиданно около газетного киоска в поле моего зрения попала обложка таблоида с фотографиями со свадьбы Джека и Кристалл, которая будто насмехалась надо мной. Мое сердце сжалось, и я не могла сделать ни шагу, так как мои ноги сильно дрожали. Взгляд наткнулся на другие фотографии Джека и Кристалл: как они кормят друг друга тортом и позируют фотографу на свадебной вечеринке. — Мелисса, — я попыталась позвать её, но все звуки слились в один сплошной гул. — О, черт. Кэсс. Кэсси? Я повернулась к ней лицом, мое тело одеревенело, а глаза наполнились слезами. Она быстро поставила наши покупки на конвейерную ленту. — Мы возьмем это, спасибо. — Могу я посмотреть на ваше удостоверение личности? — спросил продавец, Мелисса достала свои права из сумочки. Я в ужасе уставилась на еще один журнала, напечатавший эту историю. Он был более востребованный, чем предыдущий. Кристалл продала свою историю не в один журнал, а в два. Что еще она сделает? — Ты хочешь взять номер? — спросила меня Мели, пока я пребывала в шоковом состоянии. Я сумела кое-как махнуть головой, когда девушка-кассир спросила. — Вы знаете его? Джека Картера? Он раньше жил здесь, но сейчас он играет за Mets. Вы можете поверить, что он и его новая подружка сделали с этой несчастной девушкой? Это безумие. Я не думала, что женщины могут быть такими жестокими. Я повернулась к ней, и множество эмоций вихрем пронеслось по моему телу. Она вздохнула, когда заметила выражение моего лица, и воскликнула. — О мой Бог. Ты это она! Девушка Джека, Кэсси. Правильно? — её глаза сузились. Я открыла рот, чтобы сказать Бог-знает-что, когда Мелисса опередила меня. — Что? Кэсси живет в Нью-Йорке с Джеком. Какого черта, ей делать здесь? — она схватила чек, запихала его в сумку и, ухватив меня за запястье, потащила в сторону выхода. — Господи, Кэсси. Я стряхнула с себя оцепенение. — Извини, — я извинилась, хотя не знала за что именно. — Не надо, — Мели покачала головой. — Это было грубо. — Добро пожаловать в мою жизнь, — я протянула руки и похлопала её по плечу. В моем мозгу крутились мысли о Кристалл и Джеке, а также о том, что, даже уехав на другой конец страны, я не могла избавиться от того кошмара, в котором сейчас жила. Я хотела сосредоточиться на том, чтобы выглядеть счастливой и радостной при встрече с бабулей и дедулей. Я не позволю этим мыслям доминировать. — Ты полюбишь бабулю и дедулю, Мели. Они замечательные, — я посмотрела на неё, и большая неестественная улыбка растянулась нам моем лице. — Я не хочу их любить, — ответила она, даже не взглянув на меня. — Что, черт возьми, с тобой не так? После того, как мы разберемся с моими проблемами, займемся твоей задницей. Меня одарили злобным взглядом. Она остановила машину на обочине, и я выпрыгнула из неё, взволнованная от предстоящей встречи с семьей, которая ждала меня в доме. Дин выглянул из двери и его глаза встретились с моими. Я расширила глаза, и он понял, что я пыталась ему сказать, когда открыл дверь и двинулся в сторону нашей машины. — Рад, что ты приехала, Мелисса, — он улыбнулся ей, забираю пакет из магазина. — Ты пытался затащить меня сюда в течение нескольких месяцев, — она бросила в мою сторону гневные взгляды. Что за черт? — Кэсси? — раздался из открытого окна голос бабули. — Котенок уже здесь? — послышался следом голос дедушки. Я стрельнула бровями в сторону Дина. — Котенок? — спросила я со смехом. — Не спрашивай. Он начал называть тебя так, как только ты уехала. Мы решили, что это весело, поэтому не поправляем его. Дин открыл для нас дверь, я зашла внутрь, и моё сердце наполнилось любовью. С моего последнего визита здесь ничего не изменилось, за исключение трех новых черно-белых фотографий на стене. Мелисса указала на них. — Кэсс, ты сделала эти фотографии, правильно? — Ага, — ответила я, улыбаясь, прежде чем бросила многозначительный взгляд на Дина. Я повернула голову, отмечая новое портретное фото. Оно было сделано в тот день, когда Джек подписал контракт с Diamondbacks. На фото запечатлено пять человек, и я одна из них. — Вы почти как семья, — сказала Мелисса, рассматривая фото. Если бы сердце могло увеличиваться в размерах, то мое было бы уже невероятно огромным. Я чувствовала себя в большей степени дома, вместе с этой семьей, чем со своей собственной. Забрав пакет из рук Дина, я направилась в сторону кухни. — Я покажу тебе дом, — Дин схватил Мелиссу за руку, оставляя меня одну. Бабушка и дедушка сидели за столом и пили кофе. Бабушка вскочила со стула и направилась ко мне с вытянутыми руками. — Ох, Кэсси. Как хорошо увидеть тебя. Мы скучали по тебе. — Она поцеловала меня в щеку и обнял так крепко, как только могли её хрупкие руки. — Я тоже по вас скучала. Вот, я принесла вам это, — я протянула цветы и вино. — Котенок здесь! — практически прокричал дедушка, прежде чем обхватил меня своими здоровенными руками. От его одежды исходил запах табака. Я вдохнула этот запах, который напомнил мне тот момент, когда мы были здесь с Джеком. — Дедуля! Я скучала по тебе сильнее. Только не говори бабушке, — сказала я громким шепотом около его уха. — Я всё слышу! — воскликнула бабуля, стоя около раковины, где она ставила цветы в вазу. — Присаживайся, — сказал дедушка, когда снова опустился на свой стул. — Нам открыть вино? — спросила бабушка, все еще занимаясь цветами. — Не надо. Мы принесли вино для вас. Поберегите его, — я подмигнула дедушке. И он усмехнулся. Бабушка положила руку мне на плечо, опуская меня на стул. Она отхлебнула кофе из своей кружки, прежде чем обратилась ко мне. — Итак, дорогая, как твои дела? Моя улыбка сошла с лица быстрее, чем я предполагала. — Хорошо. Все хорошо, — соврала я, понимая, что быть в кругу членов семьи Джека без него самого было труднее, чем я предполагала. Я скучала по нему. И я знала, что не могу поделиться своими проблемами с бабулей. Бабушка потянулась к моей руке и нежно прикоснулась к моим пальцам. — Мы видели этот ужасный журнал. Почему она просто не может оставить вас в покое. — Я не знаю, но задаю себе такой же вопрос. — Джек сказал, что тебе сейчас трудно. Расскажи, что происходит. — Бабуля умела заставить тебя говорить о тех вещах, которые ты не хотела бы затрагивать. Я взглянула в уставшие глаза бабушки, вокруг них сформировались тревожные линии. — Он прав. У меня просто трудный период в жизни из-за прессы и Интернет-сайтов. — Почему? Что они пишут? — в недоумении спросил дедушка. — Просто куча публикаций о том, что я недостаточно хороша для Джека. Что я слишком толстая. Они выкладывают мои фотографии, говорят всё, что хотят. И сейчас, после истории Кристалл, я поняла, что не могу больше иметь с этим дело. — Кэсси, ты же знаешь, как мы тебя любим, правильно? — спросила бабушка, и я кивнула. — Наши сердца разрывались на части из-за того, что сделал Джек. Мы были так разочарованы и опечалены его поступком. Но зная, что после всего ты приняла его назад, мы не может передать словами, насколько счастливы за вас. — Она потянулась и сжала руку дедушки. — Пресса публикует ужасные вещи. Действительно отвратительные. И я не могу себе представить, кем надо быть, чтобы ежедневно сталкиваться с этим. Но, дорогая, однажды, всё это пройдет. Пресса, Интернет, веб-сайты, Кристалл… — она остановилась, — …все это останется в прошлом. Бабуля потянулась вперед и обхватила ладонями мое лицо. — Я знаю, что ты можешь прожить свою жизнь без всего этого, но сможешь ли ты прожить без Джека? Она уже знали мой ответ, когда я сморгнула слезы. — Думаю, что без него я буду несчастной. — Потому что ты любишь его, — выкрикнул дедушка, в его голосе слышалась радость. — Конечно, я люблю его. — Тогда не сдавайся. Однажды ты поглядишь вокруг и поймешь, что все то, что тревожит тебя сейчас, на самом деле ничего не значит, — бабушка посмотрела на дедушку, любовь между ними была очевидной. — Самое главное это тот человек, которого ты любишь. Потому что когда все остальное уходит в далекое прошлое, люди, которых ты любишь, навсегда остаются с тобой. И любовь остается единственной важной вещью в их жизнях. Давать любовь. Хранить любовь. Учить других, как надо любить. Мои глаза снова наполнились слезами. — Любовь самая главная вещь в жизни? Главнее всего? — Конечно, — сказал дедушка и криво ухмыльнулся. — Забавно, что есть вещи, который, как ты думаешь, будут длиться вечно. Раньше я думал, что буду работать до самой смерти. Но даже работа в какой-то момент прекращает иметь для тебя значение. И ты оглядываешься вокруг себя и понимаешь, что тебе плевать, где ты работаешь и что ты делаешь, чтобы заработать деньги, но тебя начинает волновать судьбы людей, к которым ты имеешь отношение. Любовь, которую ты разделил, семья, которую ты создал. Тебя начинает волновать, кто находится рядом с тобой, когда все остальное дерьмо уходит на задний план. Бабушка похлопала дедушку по руке. — Это правда, — сказала она. — Чем старше ты становишься, тем больше понимаешь, что главное в жизни не материальные ценности, не гордость и твое эго, а наши сердца и те, ради кого они бьются. Я знаю, что твое сердце бьется для Джека, так же как и его сердце бьется для тебя. Я не думаю, что вы сможете выжить друг без друга. Как думаешь? Я смахнула слезы со своих щек, их слова звонкой нотой отдавались в моей душе. Как вообще я могла предположить, что смогу спокойно жить без Джека в моей жизни. Возможно, я смогу отвлечься на некоторое время, но, в конце концов, я пойму, что мое сердце пусто и холодно. — Нет. Без него я буду несчастной. — Тогда ты должна найти способ отпустить все остальное. Ты должна позволить Джеку помочь тебе нести эту ношу. Если ты будешь скрывать от него свои проблемы, он не сможет помочь. Дедушка вскинул руку, прежде чем добавил. — Я знаю, что вы, дамы, думаете, будто мы может читать ваши мысли, но мы не можем. Мы не знает, что происходит в ваших головках, пока вы сами нам не скажете. Я кивнула. — Я знаю, что вы правы. Но прямо сейчас проще сказать, чем сделать. Бабушка незамедлительно ответила мне. — Если ты уйдешь от Джека, то все получат то, что хотят. Кристалл победит. А мне не хочется видеть, как она одержит победу хоть в чем-либо. — Её глаза прищурились. — Но вы с Джеком на самом деле проиграете, потому что потеряете друг друга. Люди целую жизнь тратят на то, чтобы найти такие чувства, какие есть у вас. Вот в чем смысл жизни. Дедушка добавил. — Любовь это жизнь. Если ты упустишь любовь, тогда незачем жить. Мелисса и Дин ввалились в кухню, с глупыми улыбками на лицах. — Бабушка, дедушка, это лучшая подруга Кэсси, Мелисса, — Дин сиял от гордости, когда знакомил её со своей семьей. Дедушка ухмыльнулся. — Здравствуй Мелисса. Ты такая же симпатичная, как и Котенок, — сказал он с усмешкой, и Мелисса ничего не смогла сделать, как улыбнуться в ответ. — Приятно с тобой познакомиться, — бабушка протянула руку Мелиссе, прежде чем посмотрела в мою сторону и добавила. — Это с ней нужно провести небольшою работу относительно Дина? Я кивнула, задаваясь вопросом, откуда, черт возьми, бабушка всё узнала. После пары часов вежливого разговора, и насильного кормления нас бутербродами, мы с Мелиссой стали прощаться. Дин стоял на веранде с недовольным выражением лица и наблюдал, как мы уезжаем. Мелисса умоляла Дина, чтобы он дал ей возможность побыть со мной наедине, но он утверждал, что тоже хочет побыть со мной. Они договорились, что сегодня вечером будет время девочек, а завтра время Дина. Я рассмеялась над их договоренностью. — Тебе же они понравились, не так ли? — спросила я Мелиссу, когда она делала звук в радио тише. — Они классные. Как ты провела время с ними наедине? Дин настоял на том, чтобы вы поговорили без свидетелей, — голос у неё звучал слегка раздраженно относительно предложения Дина. — Я оценила это, — призналась я, надеясь успокоить ей раздражение. — Они замечательные. И всегда знают, что сказать и как сказать. — И что они сказали на этот раз? — спросила она, её взгляд был направлен прямо перед собой. — Они говорили о значимости любви. И какое, в итоге, она имеет значение, и что останется у нас, когда все остальное уйдет в прошлое. — Они сказали такие же умные вещи, как и я, — сказала Мелисса, и я шлепнула её по руке. — Эй! Я посмотрела на ресторан, мимо которого мы проезжали. В этом месте прошло наше с Джеком первое свидание. Быстрые толчки боли в сердце напомнили мне о том, как сильно я соскучилась по нему. — Значит, они вправили тебе мозги? — Мне все еще нужно решить, как найти баланс в моей жизни, но вы все правы. Разрыв с Джеком ничего не решит. Я буду сожалеть об этом, и, возможно, никогда не смогу это исправить. — Знаешь, Кэсс, Джек не единственный, кто изменился. Я имею в виду, ты изменила его, но и он изменил тебя тоже. Признаёшь ли ты это или нет, но это правда. Слова Мелиссы упрочили мою мысль о том, что я и так уже знала. Она говорила мне то же самое еще в колледже, но сейчас они имели большее значение. У меня было такое чувство, будто все свои двадцать лет я прожила за последние два года. — Ты права. Если честно, я не могу представить свою жизнь без него. И не хочу представлять. — Тогда перестань убегать от него, когда становится тяжело. Ты делала так достаточно часто, и однажды он уйдет. — Я не убегаю, — попыталась я защититься. — В самом деле? Ты уехала из штата! Ты или убегаешь от него или полностью игнорируешь его. И то и другое — отстойно. Я смотрела в окно, как на небесно-голубом фоне мелькала полоса зеленых пальм. Мелисса была права. — Я работаю над этим. Я слишком много эмоций держала в себе, потому что не хотела обременять ими Джека. И мне надо научиться очищать свой мозг от фотографий Джека, которые публикует пресса, вместо того, чтобы отталкивать его. Зазвонил телефон Мелиссы. — Можешь посмотреть, кто это? Я взяла телефон и увидела на экране имя Джека. — Это Джек. — Ответь ему. Мой живот рухнул на пол. — Привет, — нервно ответила я. — Где твой телефон? — голос Джека был напряженным. — Я оставила его в квартире. Что случилось? — Проверь свой телефон, как только доберешься до него, и тогда скажешь, черт возьми, что случилось, — кратко ответил он. — Джек? Алло? — я убрала телефон от своего уха и посмотрела на экран. — Вот черт, он бросил трубку. — Что происходит? — голос Мелиссы был взволнованным. — Понятия не имею. Он сказал мне проверить свой телефон, — у меня начала кружиться голова, пока я гадала, что еще могло случиться.
|