КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава VIII. СОН
Дверь, – приказала Алина лакею и на одном дыхании сказала Андре-Луи: – Садитесь. – Минуту, Алина. Он повернулся к своей спутнице, застывшей в изумлении, и к подошедшим в этот момент Арлекину с Коломбиной. – Вы позволите, Климена? – сказал он, запыхавшись. Но это было скорее утверждение, чем вопрос. – К счастью, вы не одни. Арлекин вас проводит. Увидимся за обедом. С этими словами он, не дожидаясь ответа, вскочил в кабриолет. Лакей закрыл дверцу, кучер щелкнул кнутом, и королевский экипаж покатил по набережной, а три комедианта смотрели ему вслед с открытым ртом. Наконец Арлекин рассмеялся: – Наш Скарамуш – переодетый принц! Коломбина захлопала в ладоши и сверкнула белыми зубами. – Ах, Климена, прямо как в романе! Какая прелесть! Климена перестала хмуриться, чувство обиды сменилось у нее недоумением. – Но кто она? – Конечно же, его сестра, – уверенно заявил Арлекин. – Его сестра? Откуда ты знаешь? – Я просто знаю, что он скажет тебе, когда вернется. – А почему? – Потому что ты все равно не поверила бы, скажи он, что это его мать. Проводив экипаж взглядом, они побрели в ту же сторону. А в это время в экипаже Алина с серьезным видом разглядывала Андре-Луи. Она сжала губы, тонкие брови слегка двинулись. – У вас странная компания, Андре, – вот первое, что она ему сказала. – Или я ошиблась и ваша спутница – не мадемуазель Бине из Театра Фейдо? – Вы не ошиблись. Однако я и не предполагал, что мадемуазель Бине уже так известна. – О, что до этого… – Она пожала плечами, в голосе послышалось спокойное презрение. Она пояснила: – Просто вчера я была на спектакле. Думаю, я узнала ее. – Вы были вчера вечером в Фейдо? Как же я вас не увидел? – А вы тоже там были? – Был ли там я? – воскликнул он, но, опомнившись, сразу же заговорил безразличным тоном. – О да, я там был. – Ему почему-то не хотелось признаться, что он без всякого сопротивления пал, с ее точки зрения, так низко. Слава Богу, грим и измененный голос сделали его неузнаваемым даже для Алины, которая знала его с детства. – Понятно, – сказала она и еще плотнее сжала губы. – Что же вам понятно? – Что мадемуазель Бине на редкость привлекательна. Разумеется, вы были в театре, это ясно по вашему тону. Знаете, вы разочаровываете меня, Андре. Наверно, это глупо с моей стороны и говорит о том, что я недостаточно хорошо знаю сильный пол. Мне известно, что большинство светских молодых людей испытывает непреодолимую тягу к существам, которые выставляют себя напоказ на подмостках, но от вас я этого не ожидала. Я имела глупость вообразить, что вы не такой и выше подобного пустого времяпрепровождения. Я считала, что вы немного идеалист. – Вы льстите мне! – Да, теперь я вижу, что заблуждалась, но вы сами сбили меня с толку. Вы столько рассуждали о какой-то морали, с таким пылом разглагольствовали о философии, так тонко лицемерили, что я обманулась. Странно, что при таком актерском даровании вы не вступили в труппу мадемуазель Бине. – Вступил, – сказал он. Ему пришлось признаться в этом, ибо он выбрал меньшее из двух зол. На лице Алины появилось недоверие, сменившееся ужасом и, наконец, отвращением. – Ну конечно, – сказала она после долгой паузы, – таким образом вы могли находиться вблизи своей пассии. – Это лишь одна из причин, была и другая. Дело в том, что, когда мне пришлось выбирать между сценой и виселицей, я проявил неслыханную слабость, предпочтя первое. Такое поведение недостойно. человека со столь благородными идеалами, как у меня, но что поделаешь? Подобно всем теоретикам, оторванным от жизни, я нахожу, что проповедовать легче, чем осуществлять. Итак, мне остановить карету и выйти, чтобы не осквернять ее своей недостойной персоной? Или рассказать, как все случилось? – Сначала расскажите, а там видно будет. Он рассказал, как встретил труппу Бине и жандармов и понял, что, присоединившись к труппе, сможет в безопасности переждать, пока не минует опасность. Услышав объяснения, Алина смягчилась, и тон ее перестал быть ледяным. – Мой бедный Андре, почему же вы не сказали мне все сразу? – Во-первых, вы не дали мне на это времени; во-вторых, я боялся шокировать вас зрелищем своего падения. Она приняла его слова всерьез. – Так ли уж необходимо было вступать в труппу? И почему вы не написали нам, где находитесь? Я же вас просила. – Я как раз думал об этом вчера, но колебался из-за некоторых соображений. – Вы думали, нам будет неприятно узнать, чем вы занимаетесь? – Пожалуй, я предпочитал удивить вас своими блестящими успехами. – О, так вы собираетесь стать великим актером? – с откровенным пренебрежением спросила она. – Возможно. Но меня больше привлекают лавры великого драматурга. И не фыркайте столь презрительно. Писать пьесы – почетное занятие. Высший свет считает за честь знакомство с такими людьми, как Бомарше и Шенье. – А вы не хуже их? – Я надеюсь их превзойти, однако признаю, что именно они научили меня ходить. Как вам понравилась вчерашняя пьеса? – Она забавна и хорошо задумана. – Позвольте познакомить вас с автором. – Так это вы? Но ведь это труппа импровизаторов. – Даже импровизаторам нужен автор, чтобы писать сценарии, – пока что я пишу только их, но скоро возьмусь за пьесы в современном духе. – Вы обманываете себя, мой бедный Андре. Чем была бы вчерашняя пьеса без актеров? Вам повезло со Скарамушем. – Познакомьтесь с ним – только это секрет! – Вы – Скарамуш? Вы? – Она повернулась, чтобы как следует разглядеть Андре-Луи. Он улыбнулся своей особенной улыбкой – не разжимая губ, – от которой на щеках появлялись глубокие складки, и кивнул. – Так я вас не узнала? – Вы, разумеется, вообразили, что я – рабочий сцены? А теперь, когда вы знаете все обо мне, расскажите, что в Гаврийяке? Как мой крестный отец? – Он здоров, – сказала она, – и все еще сильно разгневан на вас. – Напишите, что я тоже здоров и процветаю, и этим ограничьтесь. Не стоит сообщать ему, чем я занимаюсь, – ведь у него есть свои предрассудки. К тому же это было бы неосторожно. А теперь я задам вопрос, который у меня на языке вертится с тех пор, как я сел в экипаж. Что выделаете в Нанте, Алина? – Я приехала навестить свою тетю, госпожу де Сотрон. Это с ней я была вчера в театре: нам стало скучно в замке. Но сегодня у тети будут гости, и среди них – маркиз де Латур д'Азир. Андре-Луи нахмурился и вздохнул. – Алина, вы когда-нибудь слышали, как погиб бедный Филипп де Вильморен? – Да, мне рассказал сначала дядя, а потом и сам господин де Латур д'Азир. – Разве это не помогло вам решить вопрос о браке? – А при чем тут это? Вы забываете, что я всего лишь женщина и не смогу рассудить мужчин в подобных делах. – А почему бы и нет? Вы вполне способны это сделать, тем более что вы выслушали обе стороны. Ведь мой крестный, надо полагать, сказал вам правду. Вы можете, но не хотите рассудить. – Тон его стал резким. – Вы намеренно закрываете глаза на справедливость, ибо иначе вам пришлось бы отказаться от противоестественных честолюбивых устремлений. – Превосходно! – воскликнула она и взглянула на него насмешливо. – А знаете, вы просто смешны! Я нахожу вас среди отбросов общества, и вы, не краснея, выпускаете руку актрисы и идете поучать меня. – Даже если бы они были отбросами общества, то и тогда уважение и преданность вам. Алина, заставили бы меня дать совет. – Он стал суров и непреклонен. – Но это не отбросы. Актриса может обладать честью и добродетелью, но их нет у светской дамы, которая, вступая в брак, продает себя за богатство и титул, чтобы удовлетворить тщеславие. Алина задохнулась и побелела от гнева. Она протянула руку к шнурку. – Я полагаю, мне лучше высадить вас, чтобы вы вернулись и поискали чести и добродетели у своей девки из театра. – Вы не должны так говорить о ней. – Ну вот, теперь еще не хватало нам поспорить о ней. Вы считаете, я слишком деликатно выразилась? Наверно, мне следовало назвать ее… – Если уж вы непременно хотите говорить о ней, называйте ее моей женой. Изумление умерило гнев Алины, и она еще сильнее побледнела. – Боже мой! – произнесла она и с ужасом взглянула на него. – Вы женаты? Женаты на этой… – Еще нет, но скоро женюсь. И позвольте сказать вам, что эта девушка, о которой вы говорите с презрением, даже не зная ее, так же порядочна и чиста, как вы, Алина. Ум и талант помогли ей пробиться, и она обязательно добьется большего. К тому же у нее есть женственность, поэтому она при выборе супруга руководствуется природным инстинктом. Дрожа от гнева, Алина дернула за шнурок. – Вы сию же минуту выйдете, – бушевала она. – Как вы смеете сравнивать меня с этой… – С моей женой, – перебил он, не дав ей сказать грубое слово. Он открыл дверцу сам, не дожидаясь лакея, и спрыгнул на землю. – Передайте от меня привет убийце, за которого вы собираетесь замуж, – яростно сказал он и захлопнул дверцу. – Езжайте, – бросил он кучеру. Экипаж покатил прочь по предместью Жиган, а Андре-Луи стоял, дрожа от ярости. Однако пока он шел в гостиницу, гнев постепенно остывал, и он начал понимать Алину, а поняв, в конце концов простил. Не ее вина, что она считает каждую актрису потаскушкой: так ее воспитали. Воспитание также приучило ее спокойно принимать чудовищный брак по расчету, к которому ее склонили. Вернувшись в гостиницу, он застал труппу за столом. Когда он вошел, воцарилось молчание, столь внезапное, что волей-неволей пришлось предположить, что беседовали о нем. Арлекин и Коломбина рассказали историю о переодетом принце, которого увезла в фаэтоне какая-то принцесса, не упустив ни одной детали. Климена была задумчива и молчалива. Она размышляла о том, что Коломбина назвала «как в романе». Ясно, что ее Скарамуш – не тот, за кого себя выдавал, иначе он и та дама из высшего света не фамильярничали бы друг с другом. Еще не зная, что он занимает высокое положение, Климена завоевала его – и вот награда за ее бескорыстную привязанность. Даже тайная враждебность Бине растаяла при поразительной новости. Он весьма игриво ущипнул дочь за ушко: – Так-так, дитя мое, уж тебе-то удалось разглядеть, что кроется за его маской! Климена обиженно отвергла это предположение. – Ничего подобного, – ответила она. – Я считала его тем, за кого он себя выдавал. Бине с самым серьезным видом подмигнул дочери и рассмеялся: – Ну разумеется! Но, подобно твоему отцу, который когда-то был благородным человеком и умеет отличить повадки благородных людей, ты сумела разглядеть в нем что-то изысканное, отличающее его от тех, с кем тебе, увы, до сих пор приходилось водиться. Так же, как и мне, тебе хорошо известно, что свою высокомерную манеру держаться и повелительный тон он усвоил не в затхлой конторе адвоката и что ни в речах, ни в мыслях у него нет ничего от буржуа, за которого он себя выдает. Завоевав его, ты проявила проницательность. Известно ли тебе, Климена, что я еще буду очень гордиться тобой? Климена вышла, не ответив отцу: его льстивый тон претил ей. Конечно, Скарамуш светский господин – если угодно, со странностями, но прирожденный аристократ. А она станет настоящей госпожой. Отцу придется научиться иначе обращаться с ней. Когда возлюбленный Климены вошел в комнату, где они обедали, она взглянула на него застенчиво – но иначе, чем раньше. Она впервые заметила гордую посадку головы, упрямый подбородок, изящество движений – изящество человека, у которого в юности были учителя танцев и фехтования. Ее покоробило, когда он, бросившись в кресло, обменялся, по своему обыкновению, остротами с Арлекином, как с равным. Еще больше ее задело, что Арлекин, который теперь знал, кто такой Скарамуш, держался с ним с неподобающей фамильярностью.
|