Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


TOPICAL VOCABULARY




 

Crimes

arson - поджог

assault - нападение, слов. оскорбление

blackmail - шантаж, вымогательство

bribery - взяточничество

burglary - кража со взломом, грабеж

embezzlement - растрата

espionage - шпионаж

extortion - вымогательство

forgery - подделка, подлог

fraud - мошенничество

hijacking - угон самолетов

homicide - убийство, лишение жизни

murder - убийство (злонамеренное)

assassination - убийство (полит., заказ.)

manslaughter - убийство (без злого умысла)

kidnapping - похищение людей

larceny - похищение имущества

misdemeanor - судебно-наказуемый проступок

mugging - нападение сзади с удушением

perjury - лжесвидетельство

pickpocketing - карманная кража

piracy - пиратство

racket - рэкет, вымогательство

rape - насилие, изнасилование

robbery - ограбление

smuggling - контрабанда

terrorism - терроризм

theft - кража

treason - измена (государственная)

 

act - действие, деяние; закон; акт, документ

public act - общий (публичный) закон

Judicature Act - закон о судоустройстве

act of law-законодательный акт

сase- судебное дело; материалы (судебные); доводы (по делу)

the case for the accused/defendant - факты в пользу обвиняемого

divorce case - бракоразводное дело

civil case - гражданское дело

criminal case - уголовное дело

conduct case in a court - вести дело в суде

take (up) a case - взять на себя ведение дела

hearing of a case - слушание дела

сourt- суд, судебное присутствие

Court of Chancery - канцлерский суд, суд лорда-канцлера

Court of Appeal - Апелляционный суд

Court of Claims - Палата претензий

Crown Court ( the Old Bailey) -суд короны, королевский суд

(центральный уголовный суд)

civil court - суд по гражданским делам

criminal court - суд по уголовным делам

county court - суд графства (высш. судебная инстанция графства)

сustoms court - суд по таможенным делам

High Court of Justice - Высокий суд, высш. суд первой инстанции

Law Courts – Дом правосудия (главное здание судебных

установлений в центре Лондона)

magistrates’ court – суд магистратов (рассматривает дела о

мелких преступлениях)

probate court - суд по делам наследства, опеки

Supreme Court (of Judicature) - Верховный суд Англии

tax court - налоговый суд

contempt of the court - неуважение к суду

courtroom - зал заседаний суда

Chancery Division - канцлерское отделение Высокого суда

Family Division - отделение по семейным делам

President of the Family Division – председатель отделения по

семейным делам

Queen’s (King’s) Bench Division - отделение королевской скамьи

judicial system - судебная система, судоустройство

jurisdiction- юрисдикция, отправление правосудия,

сфера полномочий

It doesn’t lie within my jurisdiction. – Это не входит в мою

компетенцию.

court of original jurisdiction (court of the first instance) – суд первой

инстанции

court of appellate jurisdiction – суд, имеющий апел. юрисдикцию

court of final jurisdiction – суд конечной (последней) инстанции

justice- судья, правосудие, юстиция

administer justice - отправлять правосудие

If it doesn’t concern the administration of justice. – Если они не

касаются вопросов отправления правосудия.

bring smb to justice - отдать кого-либо под суд

justice of the peace - мировой судья

justiceship - срок службы судьи

jury- присяжные, коллегия присяжных

jury-box - место в суде, отведенное для присяжных

juryman (juror) - присяжный

grand jury (23) - большое жюри; присяжные, решающие вопрос

о подсудности данного дела (предварит. следствия)

petty jury (12) - состав присяжных, выносящий приговор по

гражданским и уголовным делам

coroner’s jury - понятые при расследовании случаев скоропостиж-

ной или насильственной смерти

law - право (в объективном смысле), закон

by-law - постановление местных органов власти, принятые

в развитие общенационального закона

case law, judge-made law - прецедентное право,

право, основывающееся на судебных прецедентах

commercial law - торговое право

common law - общее право, неписаный закон

copyright law - авторское право

equity - право справедливости (дополнение к общему праву)

family law - семейное право

statute law - статутное право

written law, statutes - писаный закон, статуты

law merchant - торговое право

law of property - право собственности

Law Reports - судебные отчеты

Law Lords - судебные лорды, лорды-судьи

Law Society - Общество юристов (проф. союз солиситоров)

lawyer- юрист, адвокат

lawyer’s bag - адвокатский саквояж для мантии

legal - юридический, законный, правовой, судебный

legal adviser - юрисконсульт

eg. A defendant has the right to employ a legal adviser.

legal profession - профессия правозаступника

legislation - законодательство; законы

delegated legislation – делегированное законодательство, т.е. акты

законодательного характера, издаваемые

правительством по уполномочию парламента

Lord Chancellor - лорд-канцлер

Lord Chief Justice - лорд-главный судья

Lords Justices of Appeal - лорды-апелляционные судьи

Lord of Appeal in Ordinary - лорд-юрист (ординарный лорд)

по апелляции

Master of the Rolls - лорд-хранитель судебных архивов

accuse smb of smth - обвинять кого-либо в чем-либо

accused/defendant - обвиняемый (подзащитный)

acquit - оправдать.объявлять невиновным в совершении

преступления

acquittal - оправдание, освобождение от ответственности

acquitted - оправданный, освобожденный от ответственности

appeal - апелляция, апелляционная жалоба

appeal to the Court of Appeal against the sentence - апелляция в

аппеляционный суд на решение о приговоре

affidavit (лат.) - аффидавит, письменное показание под присягой

appear in a trial - выступать в суде (об адвокатах, барристерах)

articles of clerkship - период обучения солиситора, договор. практика

Attorney General - генеральный прокурор

bail - залог, поручительство, поручитель

accept (allow, take) bail - выпустить на поруки

give (offer) bail - найти себе поручителя

go (be, become, stand) bail for smb - поручиться за кого-либо

raise bail - собрать залог

save/forfeit one’s bail - явиться (не явиться) в суд в назначен. срок

bailiff - судебный пристав, исполнитель

Bar - адвокатура, коллегия адвокатов

barrister – барристер (адвокат, им. право выступать в высших судах)

 

bencher – бенчер, выборный старейшина корпорации барристеров

(ведает приемом и исключением)

be under trial - быть под судом

break law - нарушать закон

breach of contract - нарушение договора

breach of peace - нарушение общественного порядка

brief - краткое письменное изложение дела с привлечением

фактов и документов, с которым сторона выступает в деле

cell (single) камера (одиночная)

challenge - отвод

charge (accusation) - обвинение

charge smb of smth - обвинять кого-либо в чем-либо

capital charge - обвинение в убийстве

on the charge of - по обвинению в

bring a charge of (murder, theft, etc.) - выдвигать обвинение в

(убийстве, ограблении и т.д.) против кого-либо

circumstances - обстоятельства

aggravating - отягчающие

mitigating - смягчающие

code, statute book - свод законов

Civil Code - гражданский кодекс (свод законов)

Criminal Code - уголовный кодекс

complicity - соучастие

commit - совершать, передавать на рассмотрение,поручать

commit smb for trial - предавать кого-либо суду

commit to prison - заключать в тюрьму

commit a crime - совершать преступление

convict, v. - признать виновным

convict, a. - осужденный, заключенный, каторжник

conviction - осуждение; признание виновным, судимость

crime - преступление

capital crime - тяжкое преступление

criminal - криминальный, уголовныый

coroner – следователь, ведущий дела о насильственной или

скоропостижной смерти

coroner’s inquest - судебное дознание, следствие

counsel for the defence - защитник обвиняемого

appear for the defence in a trial - выступать в качестве защитника

на судебном процессе

eg. That will be the first time he appears for the defence.

counsel for the prosecution – обвинитель, обвинение

cover up tracks - заметать следы

decree - приказ канцлера, решение суда

grant a decree in favour of - решать судебное дело в пользу

detain - задержать, взять под стражу

detention - задержание, арест, взятие под стражу

dock - скамья подсудимых

in the dock - на скамье подсудимых

entrance fee - вступительный взнос учащегося барристера

ex officio (лат.) - по служебному положению, по должности

evidence - улика, свидетельское показание

circumstantial evidence - косвенные, дополнительные улики

direct evidence - прямые улики

collect evidence - собирать доказательства

give evidence in court - давать показания суду

give evidence for (against) smb - давать показания за (против)

be called (on) to give evidence - быть вызв. для дачи показаний

execution - смертная казнь, приведение приговора в исполнение

client - клиент (прокурора, адвоката)

have a direct contact with a client – иметь дело непосредственно

с клиентом

fine, n.,v. – штраф, штрафовать

indictment [in’daitment] - обвинительный акт

bring in an indictment against smb - предъявлять обвинение

try upon indictment – судить по обвинительному акту

eg. You are charged on indictment that… - Вам предъявляется

обвинение в том, что …

innocent - невиновный

be innocent of smth - быть невиновным в чем-либо

presumption of innocence - презумпция невиновности

Inns of Court - судебные инны, корпорации юристов

insane - невменяемый

inspector - полицейский инспектор

chief inspector - комиссар полиции

investigate - расследовать

investigator - следователь

jail (prison) - тюрьма

take to jail (prison) – заключать в тюрьму

judge - судья, судить

panel of judges - состав суда

judgement - приговор, решение суда

judicial precedent - судебный прецедент

litigate - судиться, оспаривать (на суде), быть тяжущейся стороной

litigant - сторона (в судебном процессе), тяжущийся

litigation - тяжба; судебный процесс

litigation parties - тяжущиеся стороны

marshal - судебный исполнитель, начальник полицейского участка

magistrate - председатель полицейского суда

magistrate court - мировой суд

municipal court - муниципальный суд

minor - несовершеннолетний

misdemeanor - судебно-наказуемый проступок

oath - присяга

under oath - под присягой

take the oath - приносить присягу

violate the oath - нарушать присягу

obiter dicta – (лат.)попутные высказывания судьи, не яваляющиеся

решением по существу рассматриваемого дела

offence - правонарушение, проступок

offences tried summarily - преступления, кот. рассматриваются

суммарно, суммарные преступления

offender - правонарушитель, преступник

first offender - лицо, совершившее преступление впервые

juvenile offender - малолетний преступник

old offender - рецидивист

ombudsman – (cканд.) – человек, отстаивающий права обиженных,

борющийся против нарушения гражд. прав отдельных лиц

opprobrium - позор, посрамление

penitentiary - исправительное учреждение (тюрьма)

plaintiff - истец

ant. respondent - ответчик

plead - подавать состязательную бумагу (в суд)

plead (not) guilty to smth – признавать себя (не)виновным в ч-л.

eg. Leonard pleaded not guilty to the murder.

find smb guilty of smth - признавать к-л. виновным

eg. The jury found him not guilty of the crime.

plead a case in court - выступать по делу в суде

eg. He asked one of the most distinguished barristers in London

to plead his case in court.

probation period - испытательный срок

prosecute - преследовать в судебном (уголовном) порядке

prosecuting counsel - обвинитель или обвинение

prosecution - судебное преследование; обвинение (в суде)

prosecutor - обвинитель, прокурор

public prosecutor - прокурор

province - компетенция

within the province of smth - в пределах компетенции

registrar - архивариус, чиновник-регистратор

release - освобождать, отпускать на свободу

roundup - облава

sentence - приговор

capital sentence - смертный приговор

life sentence - пожизненное заключение

pass sentence upon smb - выносить приговор к-л.

serve one’s sentence - отбывать срок наказания

suspended sentence - условный приговор

solitary confinement - одиночное заключение

sue smb - предъявлять иск, преследовать судебным порядком

sue a person for libel - возбуждать дело против к-л. за клевету

suit - иск, судебное дело, процесс

be at suit - судиться

bring a suit against smb - предъявлять иск к-л.

civil suit - гражданский иск

suspect - подозреваемый

summons - вызов в суд, повестка

serve smb with a summons - вызывать к-л. повесткой в суд

swear in - приводить к присяге

eg. Before giving evidence a witness is sworn in.

testify for (against) smb - давать показания, свидетельствовать

testimony - показание, доказательство, свидетельство

tort - (юр.) деликт, гражданское правонарушение

treason - измена

high treason – государственная измена

trial - судебный процесс, судебное разбирательство

trial by jury - слушание дела в суде присяжных

trial for theft (for murder) - суд по делу о воровстве (убийстве)

trial transcript - копия судебного протокола

state trial - суд над государственным преступником

move for a new trial - подавать апелляцию, обжаловать приговор

stand one’s trial - находиться под судом

syn. come up for one’s trial

put smb to (on) trial - привлекать к-л. к суду

syn. Bring up smb for (to) trial

bring to trial - передавать (дело) в суд

be brought up to one’s trial - находиться под судом

frame-up trial - подстроенный процесс, сфабрикованное дело

venue - место рассмотрения дела; территориальная подсудность

verdict - решение присяжных, вердикт

verdict of (non)guilty - вердикт (не)виновности

reach a unanimous verdict (about jury) - вынести единогласное

решение (о присяжных)

wanted - разыскиваемый (полицией)

warden - охранник, тюремщик

warrant - ордер, судебное распоряжение

search warrant - ордер на обыск

warrant (of arrest) - ордер на арест

warrant of distress - приказ о наложении ареста

warrant of caption - приказ о поимке беглого преступника

a warrant is out against him - подписан приказ о его аресте

witness - свидетель, быть свидетелем

witness for prosecution - свидетель обвинения

witness for defence - свидетель защиты

witness-box - место для свидетелей в суде

hear (examine) a witness - допрашивать свидетеля

examination of a witness - допрос свидетеля

swearing of a witness - приведение свидетеля к присяге

false witness - лжесвидетель

surprise witness - свидетель, о кот. не было заявлено заранее

call (take) to witness - вызывать в качестве свидетеля

witness a will - засвидетельствовать завещание

witness against (for) smb - давать показания против (в защиту)

writ - предписание, повестка, исковое заявление

writ of attachment - ордер на арест

serve writ on smb - послать к-л. судебную повестку

wrong - правонарушение, вред


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 74; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты