КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 37
Кински быстро вел «мерседес» по автобану. Они ехали на юг, мимо Граца, Вольфсберга, Клагенфурта и наконец пересекли границу со Словенией. Полицейское удостоверение Кински позволило избежать проверки документов. К озеру Блед они подъехали уже в сумерках, под сильным снегопадом. Лес густо засыпало, то и дело путь преграждали сломанные весом снега ветки. Дорога все чаще петляла и сужалась, Кински приходилось внимательно вглядываться в нее. Стеклоочистители торопливо метались туда-сюда, выстукивая завораживающий ритм. Ли заснула на заднем сиденье. Пока Кински вел машину, Бен подробно и без лишних эмоций рассказал все, что знал. – Орден Ра! – фыркнул Кински. – Скажешь тоже! – Я знавал одного африканского диктатора, – начал Бен. – Он напялил на голову жестяную корону и провозгласил себя богом. Это тоже звучало очень забавно, но люди быстро перестали смеяться, когда им стали отрезать руки и ноги и заставляли есть отрезанные конечности на глазах у новоявленного бога. – Ни черта себе! – не удержался Кински. – Мне наплевать, как эти ублюдки себя называют. Они существуют, и они опасны. Кински помолчал. – А что случилось с тем диктатором? – Его съели, – улыбнулся Бен.
Конечная цель путешествия лежала в вытянутой долине между покрытых снегом гор, в самом сердце Юлийских Альп. Сюда вела единственная грунтовая дорога, сильно заваленная снегом. Пришлось остановиться и надеть на колеса цепи. Кински вскоре показал на крохотный огонек вдалеке. – Нам туда. Старый монастырь стоял почти в полной темноте. «Мерседес» проехал под осыпающейся аркой, осветив фарами неровные стены, и остановился в маленьком дворике. Разбросанные на территории монастыря постройки росли будто прямо из-под земли и вряд ли изменились за последние несколько веков. Парадная дверь из обитого железом дуба почернела от времени и утопала в плюще. При приближении «мерседеса» арочное окно засветилось теплым светом. Старая дверь скрипнула, и на снег выскочила Клара Кински. За ней вышла высокая женщина в монашеской одежде, с фонарем в руках. На вид ей было за семьдесят, но держалась она прямо и уверенно. Кински заглушил мотор. Все вылезли из машины, потягиваясь после долгого путешествия. Клара с восторгом бросилась в объятия отца. Ротвейлер Макс тоже выскочил на улицу и налетел на хозяина, подпрыгивая и облизывая ему руки. Когда подошла монахиня с фонарем, Кински по-дружески с ней поздоровался и представил Бену и Ли: – Мой старый друг матушка Хильдегард. Мать-настоятельница приветствовала гостей и провела их через двор, освещая дорогу фонарем. Ли и Бен шли следом, за ними – Кински, державший за руку Клару, и в самом конце трусил счастливый Макс. В стойле мычала корова, в холодном воздухе висели деревенские запахи свежего сена и навоза. За монастырскими зданиями расположилась маленькая ферма с каменными постройками. Матушка Хильдегард прошла через ворота к непритязательному коттеджу. – Можешь пожить здесь, дитя мое, – сказала она Ли. Ли поблагодарила монахиню. – Вы уверены, что я никому не помешаю? – Садовник Карл жил здесь много лет, – улыбнулась мать Хильдегард, – а потом уехал в дом для престарелых в Бледе. Вряд ли коттедж кому-то понадобится в ближайшее время. Немногим по вкусу наш образ жизни. – Ну, если я не буду вам в тягость… Монахиня положила руку ей на плечо. – Здесь всегда рады всем друзьям Маркуса. Матушка Хильдегард показала им скромное жилище: внутри было тепло и уютно, в печке потрескивали поленья. – Я развела для вас огонь, но утром мужчинам придется наколоть дров. – Она кивнула на шкафчик у входа. – Там вы найдете резиновые сапоги и теплые куртки. На печке стоял чугунок с бараньей похлебкой, от которой шел восхитительный запах. На деревянном столе были приготовлены фаянсовые тарелки и чашки. Старая монахиня внимательно наблюдала за гостями и прекрасно поняла, что у них что-то стряслось, но задавать вопросы не стала. – Теперь я вас оставлю. Клара, можешь побыть здесь часок, а потом возвращайся и сразу в постель. Все устали, и за ужином говорила в основном Клара. Чугунок с похлебкой передавали из рук в руки, пока он не опустел. Бен выпил бутылочку монастырского вина из одуванчиков. Клара взяла фонарь и помчала обратно в монастырь. Макс остался с хозяином, не желая отходить от него ни на шаг. – Ничего, если он будет спать в нашей с тобой комнате, Бен? – спросил Кински. Бен уставился на огромную слюнявую псину. – Лишь бы не в моей кровати. – Ладно, я окончательно выдохся. Кински зевнул и пошел по деревянной лестнице на второй этаж. Макс следовал за ним по пятам. Бен и Ли остались наедине. – Я бы не прочь прогуляться, – сказала она. – Пойдешь со мной? Они нашли подходящие по размеру резиновые сапоги и вышли в темноту. Лунный свет отражался от снега, и было светло, почти как днем. Стояла полная тишина. Даже в полумраке от открывающегося вида захватывало дух. Под ногами похрустывал ледяной наст. Ли давно не чувствовала такого спокойствия. – Я не хотела сюда приезжать… А теперь рада, что ты настоял на своем. Здесь я в безопасности. Бен кивнул. Кински выбрал прекрасное место, которое никто никогда не найдет. И Ли довольна. Завтра утром можно будет спокойно вернуться в Вену, зная, что ей ничего не грозит. Они шли довольно долго. Ли похлопала руками. – Жалко, перчаток нет. Руки совсем замерзли. – Давай вернемся. – Нет, здесь очень красиво. И приятно погулять, не боясь попасть под очередь из автомата. Бен взял ее руки и сжал их в ладонях. – Надо же, какие теплые! – воскликнула Ли. – Как ты умудряешься не замерзнуть? Их глаза встретились, и Ли вдруг поняла, что Бен стоит рядом с ней в снегу, держит ее за руки и улыбается. Она отпрянула, спрятав руки в карманы. – Спасибо, – пробормотала Ли. – Пожалуй, и действительно лучше вернуться.
Утром монахини встали часов в шесть, чтобы накормить скотину и закончить хозяйственные дела до молитвы и завтрака. Одетая в теплую куртку и толстые шерстяные штаны, Клара примчалась к коттеджу и постучала в дверь. Бен поднялся рано и уже растапливал печку. – Твой папа спит, – сказал он, впуская девочку. – Папа всегда любит поспать подольше, если можно! – весело заявила Клара, вешая куртку на спинку стула. – Поэтому ты решила прийти и разбудить его до рассвета? Она хихикнула. – Я хотела показать ему, как сестра Агнесса кормит поросят. Они такие хорошенькие! – Поросята подождут. Папе надо выспаться. – А можно мне с вами посидеть? – Можно. Завтракать будешь? – Матушка Хильдегард оставила в буфете яйца, – сказала Клара. – В монастыре столько кур, что яйца девать некуда. – Значит, на завтрак будут яйца. – Я люблю вареные, чуть-чуть всмятку, чтобы макать в них ржаной хлеб. Пожалуйста, – добавила она. – Откуда ты так хорошо знаешь английский? – поинтересовался Бен, наполняя кастрюлю водой. – Я ведь хожу в колледж Святой Марии. – А там что, на двух языках учат? Клара кивнула. – В основном на английском. Папа говорит, что в наше время это самый важный язык. – К тому времени, как тебе исполнится двадцать, все школьники будут учить китайский. Клара уперлась локотками в стол. – Почему? – Потому что мир все время меняется, – объяснил Бен. – Это взрослые проблемы, тебе о них думать рановато. – А ваша подруга Ли поет на китайском? У них ведь, тоже есть опера, верно? Я видела по телевизору. Бен засмеялся. – Я думаю, у них немного другая опера. – Я и Ли по телевизору видела. Она пела на итальянском, французском и немецком. – Да, она умница. – В прошлом году папа купил мне ее рождественский альбом, – сказала Клара. – Он называется «Классическое Рождество с Ли Лью… Лу…» – Она улыбнулась. – Не могу выговорить. – Это валлийская фамилия. В Уэльсе говорят так, что язык сломаешь. – Уэльс в Англии, верно? – Не вздумай сказать такое при Ли, – улыбнулся Бен. – Ли – ваша девушка? – хихикнула Клара. На ее щеках появились ямочки. Бен обернулся и посмотрел на девочку. – Ты очень любишь задавать вопросы. – Надо же мне учиться! – Таким вещам тебе учиться рановато. – Она должна быть вашей девушкой, – с серьезным видом заявила Клара, играя деревянной ложкой. – По-моему, она этого хочет. – С чего ты взяла? – Вчера вечером за ужином она смотрела на вас. Вот таким взглядом. Бен засмеялся. – Неужели она на меня так смотрела? И как это я не заметил? – А когда она с вами разговаривает, то делает так. – Клара откинулась на спинку стула, приподняла подбородок и откинула волосы назад. – Значит, вы ей нравитесь. Бен чуть не подавился. – Похоже, ты еще меня самого научишь. И откуда ты такие вещи знаешь? – Прочитала. – Надеюсь, не в тех книжках, которые тебе дает матушка Хильдегард? Клара засмеялась. – Нет, я в журнале у Хельги прочитала. – Кто такая Хельга? – Моя няня. По-моему, папе она нравится. Яйца сварились. Бен вытащил одно и положил на деревянную тарелку перед Кларой. – А по-моему, барышня, вы слишком много думаете. – Он улыбнулся. – Хватит болтать, ешь. – Папа тоже так говорит, – пожала плечами Клара и стукнула по яйцу ложкой.
|