Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Глава 39. Хейвен сидела в машине, припарковавшись у обочины, и пыталась совладать с тошнотой, смотря на синюю дверь старого дома




Хейвен сидела в машине, припарковавшись у обочины, и пыталась совладать с тошнотой, смотря на синюю дверь старого дома. Она видела ее лишь единожды, сидя вместе с Кармином на нижней ступеньке крыльца. С того дня минуло уже больше года… как и с того момента, когда она видела его в последний раз. Ее терзали мысли о том, будет ли он рад ее видеть или же, напротив, рассердится из-за того, что она приехала.

Обдумывая всевозможные варианты развития событий, она вышла из машины и перешла дорогу. Пытаясь побороть охватившее ее волнение, она поднялась на крыльцо, и уже собиралась было постучаться, однако в этот момент кто-то позвал ее по имени. Ее зрение затуманилось, сердцебиение стремительно участилось, когда она, обернувшись, увидела Коррадо, который, не спеша, приближался к ней.

– Сэр.

– Рад видеть, что с тобой все в порядке, – Коррадо внимательно посмотрел на нее. Выражение его лица стало еще серьезнее. Хейвен моментально охватила паранойя, вызванная мыслью о том, что ей, возможно, не следовало приезжать в Чикаго.

Хейвен ощутила панику, опасаясь того, что ей могла грозить опасность.

– Я не знала, следует ли мне приезжать.

– Молодец, что приехала, – ответил Коррадо, подходя ближе. – Прости, что не перезвонил. К тому времени, когда у меня появился доступ к телефону, ты уже сообщила о своем намерении приехать, поэтому я предположил, что ты узнала о случившемся от кого-то другого.

– Я увидела репортаж в новостях, – тихо сказала Хейвен. – Они сказали, что произошла бойня.

Коррадо горько усмехнулся, услышав это.

– Едва ли это можно назвать бойней. Если бы она произошла на самом деле, никому не удалось бы выжить, но мы с Кармином остались в живых.

– Кармин? – с ужасом воскликнула Хейвен. – Он был там?

– Да, – ответил Коррадо. – И, как ты, вероятно, догадываешься, он плохо справляется с пережитым. После убийства Мауры он очень долго ни с кем не разговаривал. Похоже, смерть отца произвела на него аналогичный эффект.

– О, Боже, – глаза Хейвен наполнились слезами, грудь опалило жгучей болью. – Он видел гибель их обоих.

– Да.

– Он… – начала Хейвен, указывая в сторону двери позади нее. – Он дома?

Коррадо покачал головой.

– Он уже уехал на отпевание вместе с моей женой.

– О…

– Ты можешь присоединиться ко мне, – сказал Коррадо. – Я дожидаюсь машину. Нам хватит времени на то, чтобы встретиться с ними на кладбище.

Опустив голову, Хейвен обвела взглядом свою мятую футболку и грязные джинсы. Она одела их накануне утром и не переоделась перед отъездом.

– По правде говоря, мне совсем нечего надеть.

– Богу все равно, что на тебе надето, Хейвен, – сказал Коррадо. – Винсент тоже не счел бы это важным. Но, если ты хочешь переодеться, то, уверен, ты сможешь найти что-нибудь подходящее в гардеробе моей жены.

– О, нет, я не могу, – Хейвен решительно покачала головой. – Я не хочу доставлять Вам столько неудобств.

У Коррадо вырвался резкий смешок.

– Я столько всего сделал, что смену одежды вряд ли можно назвать неудобством.

Услышав это, Хейвен моментально замолчала.

– Пойдем, – настойчиво сказал он. – Никаких возражений.

Хейвен молча проследовала за ним до его дома и поднялась в спальню, которую он делил с Селией. Осмотрев ее гардеробную, она сняла с вешалки простое черное платье, которое нашла в задней части комнаты. Платье было велико Хейвен, но сидело на ней куда лучше, чем она ожидала.

К платью Хейвен подобрала черные туфли на каблуке, носы которых стиснули ее пальцы – они были ей малы, но выбирать в данный момент в любом случае не приходилось. Приготовления заняли у Хейвен менее двадцати минут.

Коррадо ожидал ее на первом этаже, смотря через открытую входную дверь на черный седан, припаркованный у тротуара. Когда они сели в машину, Хейвен с беспокойством заерзала на кожаном сиденье.

– Я пытался, – тихо сказал Коррадо спустя несколько минут. – Я сделал все возможное для Кармина, но мне, кажется, никак не удается до него достучаться. Он слишком упрям и безрассуден. Если он продолжит в том же духе, он – обречен.

Обречен. Услышав это слово, Хейвен ощутила холод, сковавший ее тело.

– Вы поставили на нем крест?

– Это неважно… ведь он сам уже поставил на себе крест.

Зазвонивший телефон Коррадо прервал их беседу. Достав его, Коррадо тяжело и устало вздохнул, после чего ответил на звонок.

– Моретти… Да, все улажено. Я уверен, что все пройдет согласно плану.

Быстро завершив разговор, Коррадо убрал телефон и вновь сосредоточил свое внимание на Хейвен.

– Ты приехала на время, или мне следует позаботиться о том, чтобы все твои вещи перевезли сюда из Нью-Йорка?

Хейвен побледнела.

– Я… я не знаю.

Отвернувшись от нее, Коррадо посмотрел прямо перед собой.

– Дай мне знать, когда определишься.

 

* * * *

 

Длинный гроб коричневого цвета, со всех сторон окруженный красочными цветами, создавал поразительный контраст с зеленой лужайкой. Вокруг него собрались десятки скорбящих людей, одетых в самую дорогую одежду черного цвета. Склонив головы, они отводили взгляды, словно надеясь избежать встречи с реальностью. Их окружала атмосфера печали и горя, пронизанная болью.

Хейвен остановилась в нескольких ярдах от собравшихся, чувствуя слабость в коленях. В этом гробу лежало холодное тело доктора ДеМарко, его сердце больше не билось, жизнь покинула его. Он ушел из этой жизни, и никогда больше не откроет глаза, не увидит новый день.

Хейвен стало тяжело дышать, когда она подумала об этом. От головокружения у нее потемнело в глазах. Отойдя в сторону, она прислонилась к высокому клену в надежде восстановить дыхание, в то время как Коррадо двинулся дальше, исчезая в толпе. Наблюдая за собравшимися и попутно собираясь с духом, Хейвен заметила Селию и Доминика, однако остальные находились за пределами ее видимости.

Она хотела подойти поближе, отчаянно желая увидеть Кармина, однако ноги, не смотря на все ее усилия, не двигались с места.

– Винченцо был преданным человеком, – сказал священник, стоя возле гроба и прижимая к груди Библию. – Он был мужем и отцом, сыном и братом. Он не был идеальным человеком, он совершал ошибки, но все мы не идеальны. Все мы грешим; все поддаемся искушению. Винченцо ему тоже поддавался. Алчность, похоть, чревоугодие, лень, зависть, гнев, гордыня – семь смертных грехов. Он боролся с ними, пытаясь найти в своей жизни баланс между добром и злом. Зачастую его настигала неудача. Но, то, что он поддавался злу, вовсе не означает того, что он был злым. Винченцо часто навещал меня. Он раскаялся во всем том, что совершил, и это заставляет меня верить в то, что Винченцо Роман ДеМарко, несмотря на все свои недостатки, был настоящим человеком чести.

Из толпы доносились рыдания, но Хейвен не могла сказать, от кого они исходили. Когда священник несколько минут спустя закончил свою проповедь, собравшиеся по очереди возложили на гроб красные розы на длинных ножках, провожая в последний путь лежавшего в нем человека. Хейвен заметила в толпе Тесс и Дию, однако остальные члены семьи стояли впереди и были скрыты фигурами собравшихся на кладбище людей.

Пока толпа редела, Хейвен нервно теребила ногти, по кусочкам откалывая свой светло-розовый лак. В это мгновение она, наконец, увидела Кармина. Он был одет в черный костюм, его волосы были зачесаны назад. Опустив голову, он смотрел в вырытую в земле яму. Люди что-то говорили ему, проходя мимо, однако он не обращал на них никакого внимания. Он просто стоял на одном месте, походя на холодное мраморное изваяние – недвижимое и непоколебимое. Он не двигался с места, в то время как люди огибали его со всех сторон.

Хейвен заметила, что Селия погладила Кармина по спине, после чего Коррадо увел ее в сторону, направляясь к Хейвен. Селия остановилась, с удивлением заметив ее. Приблизившись, она тепло улыбнулась и обняла Хейвен.

– Ты замечательно выглядишь, дорогая. Мы так давно не виделись.

– Спасибо, – тихо поблагодарила Хейвен, отстраняясь и видя покрасневшее лицо Селии. Ее макияж потек от слез. – Я очень соболезную, Селия.

– Я тоже, милая, – прошептала Селия. Нахмурившись, она оглянулась на Кармина, после чего вновь посмотрела на Хейвен. – Иди, – сказала она, указав в его сторону. – Позаботься о том, чтобы он добрался до дома в целости и сохранности, хорошо?

Обняв Селию за плечи, Коррадо кивнул Хейвен и увел свою жену. Оставаясь на своем месте, Хейвен посмотрела Кармина, задумавшись о том, знала ли она вообще стоявшего перед ней человека. Он казался совершенно иным, все – от его позы и до его костюма – было ей незнакомо. Его опушенные плечи служили явным признаком поражения. Не двигаясь с места, он, казалось, не видел вокруг себя абсолютно ничего.

Хейвен сделала несколько шагов в его сторону, но остановилась, когда он, словно очнувшись, взял розу и медленно приблизился к соседней могиле. Присев на корточки перед надгробием, он опустил розу на землю и проследил пальцами слова, выгравированные на белом мраморе.

Поддавшись любопытству, Хейвен вновь двинулась вперед, но, пройдя несколько шагов, остановилась. Она вспомнила слова Кармина. Он упоминал о том, что его мать похоронена в Хиллсайде.

Сердце Хейвен ускорило свой ритм, когда она внезапно ощутила, что нарушает его личное пространство. На ум ей моментально пришло воспоминание о том, как она увидела его сидящем за роялем в годовщину ее гибели – он сидел ссутулившись и плакал. Грудь Хейвен сковало болью.

Она немедленно отступила назад.

Должно быть, Кармин почувствовал это движение, потому что в этот момент его тело напряглось; расправив плечи, он, словно по команде, поднял голову. Царившая вокруг них атмосфера внезапно переменилась – полуденное солнце скрылось за тучей, оставив кладбище в мрачной тени. Хейвен задрожала от прохладного ветра, раздувавшего подол ее платья.

Все происходило будто бы в замедленной съемке. Когда Кармин обернулся в ее сторону, их взгляды встретились. Она, наконец-то, увидела его лицо, отмечая поджатые губы и темные круги под его покрасневшими глазами. Пока он смотрел на нее, выражение его лица стремительно менялось, демонстрируя все новые и новые эмоции. Шок, неверие, замешательство, отчаяние, страх, надежда, скорбь, горе… все эти чувства в одно мгновение обрушились на Хейвен, пока она смотрела на человека, которому однажды отдала свое сердце – сердце, которое все это время принадлежало ему.

Она любила его – так же сильно, как и прежде – и, увидев в его глазах то же самое, она ощутила покой. Каким бы другим и незнакомым ей ни казалось все вокруг; несмотря на боль и горе, они сумели сохранить любовь.

Все, наконец-то, вновь встало на свои места.

Кармин нерешительно сделал шаг в ее сторону и, заметив это движение, Хейвен бросилась к нему. Скинув по дороге туфли, она побежала по траве, дрожа и плача. Когда их тела столкнулись, Кармин обнял Хейвен и, пошатнувшись, сумел сохранить равновесие. Его тело сотрясала сильная дрожь, из груди вырвалось сдавленное рыдание.

Ни один из них не проронил ни слова. Стоявший в горле комок не давал Хейвен ничего сказать, позволяя лишь плакать. Оказавшись в его объятиях, она закрыла глаза, наслаждаясь знакомым запахом и теплом его тела. Несмотря на его уязвимость, несмотря на то, насколько шаткой была земля под его ногами, Хейвен чувствовала себя в безопасности, находясь в его руках, словно все ее скитания вели к этому моменту, к этому месту, где она, наконец-то, вновь почувствовала себя как дома.

Он был ее домом. Всегда был.

Хейвен не могла сказать с уверенностью, как долго они стояли между могилами его родителей, обнимая друг друга. Вся их боль, страдания и горе вышли через их сбивчивое дыхание, все слезы прокатились по их щекам. Могли пройти минуты или часы, но им казалось, что время для них вновь остановилось.

– La mia bella ragazza, – прошептал Кармин дрогнувшим голосом.

От этих слов Хейвен охватила ностальгия, и она закрыла глаза. Ощущения от его прикосновения растекались по ее венам.

– О, Кармин.

Он отстранился, дабы посмотреть на Хейвен; по его щекам текли слезы, волосы были растрепаны. Вытянув руку, Хейвен провела рукой по его волосам и поморщилась, когда ее пальцы застряли в застывшем геле для волос.

– Твои волосы.

На его губах появилась грустная улыбка, и, несмотря на то, что он ничего не ответил, Хейвен знала, что он ее понял. Потянувшись к ней, Кармин вытер ее слезы; Хейвен прикрыла глаза от его прикосновения. Он провел кончиками пальцев по ее подбородку, нежно изучая ее лицо, после чего заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо.

Вытирая его слезы, Хейвен исследовала его лицо. Заметив небольшой шрам на его щеке, она провела по нему указательным пальцем. Никогда прежде она его не видела.

– У тебя шрам.

– Ты прекрасна, – ответил Кармин, улыбаясь, когда щеки Хейвен покрылись румянцем. – Ты по-прежнему краснеешь.

– Ты по-прежнему заставляешь меня это делать, – прошептала Хейвен, изучая его взглядом. – Ты в костюме.

Опустив взгляд, Кармин осмотрел себя и поморщился.

– Я, как и раньше, терпеть их не могу, но это ведь похороны, – на последнем слове его голос сорвался. Отведя взгляд, он сделал глубокий вдох в надежде восстановить дыхание. Его взгляд скользнул Хейвен за спину. – Ты на шпильках.

– Я, как и раньше, терпеть их не могу, но это ведь похороны, – ответила Хейвен, повторяя его слова. – Ты не надел кроссовки «Nike».

– К сожалению, – пробормотал Кармин. – От этих ебанных туфлей у меня болят ноги.

Хейвен сдержала смех.

– Ты по-прежнему используешь это слово.

– Какое? – Кармин приподнял брови, когда Хейвен не ответила. – Полагаю, ты его, как и прежде, не используешь.

Хейвен пожала плечами.

Стоя обнявшись, они продолжали обмениваться своими наблюдениями. Возможно, это было малозначительно, учитывая обстоятельства, но только так они могли заново воссоединиться. Они вновь знакомились друг с другом, отмечая те нюансы, которые изменились, возвращая в свои взаимоотношения комфорт и понимание. Хейвен бесчисленное множество раз думала о том, что скажет, если когда-нибудь вновь увидит Кармина, обдумывая при этом его возможные ответы, однако она и представить не могла, что это произойдет с такой легкостью.

Было совершенно очевидно, что они оба изменились. Смотря в его глубокие зеленые глаза, Хейвен видела темноту, кроющуюся под поверхностью, но мрак еще не успел поглотить его целиком. Дух Кармина, возможно, был сломлен, но его душа осталась нетронутой. Хейвен казалось, что она знакомится с ним как в первый раз, однако теперь она с самого начала знала его настоящим.

Кармин Марчелло ДеМарко был сломлен, но даже таким он был прекрасен.

– Поверить не могу, что ты здесь, – сказал он, вновь притягивая Хейвен к себе. Прижавшись лицом к ее волосам, он сделал глубокий вдох. – Должно быть, я, блять, сплю.

– Это не сон, – ответила Хейвен. – Я на самом деле здесь.

– На сколько?

Хейвен замешкалась. Их беседу нарушил телефон Кармина, звуки которого добавили напряженности в царившую между ними атмосферу. Жестом попросив Хейвен оставаться на месте, он отошел в сторону, поднося телефон к уху и говоря тихо, дабы она не смогла его услышать. Хейвен наблюдала за происходящим с беспокойством.

Она знала, что чувство легкости было мимолетным, все не могло быть так просто. Он жил совсем другой жизнью, в которой существовали вещи, частью которых Хейвен быть попросту не могла – существовало многое, о чем она никогда не узнает. Кармин хранил секреты, озвучивать которые он не имел права.

Не желая, чтобы он подумал, будто она подслушивает, Хейвен отошла в сторону и безмолвно перевела взгляд на надгробие, установленное на могиле его матери.

Маура ДеМарко

Апрель 1965 – Октябрь 1996

«Ama, ridi, sogna – e vail dormire»

Ей был всего лишь тридцать один год, она ушла из этого мира слишком молодой. Доктор ДеМарко прожил без жены более десяти лет. Хейвен не могла даже представить, как он чувствовал себя по утрам, сталкиваясь с осознанием того, что он никогда больше не испытает прежних чувств, никогда больше не ощутит притяжения.

– Прости, – извинился Кармин, прерывая ход ее мыслей. – Это был…

– Мне необязательно это знать, – перебила его Хейвен, однако он все равно прошептал имя Коррадо.

Между ними воцарилась неловкая тишина, нарушенная через некоторое время вздохом Кармина.

– Ama, ridi, sogna – e vai dormire, – сказал он, читая высеченную на камне строку. – Переводится как «Люби, смейся, мечтай – и отправляйся на покой».

Хейвен мягко улыбнулась.

– Мне нравится.

– Мне тоже, – пробормотал Кармин, грустно улыбаясь. – Именно так она и жила.

– Она была замечательной женщиной.

– Да. Мне хотелось бы быть больше похожим на нее. Но вместе этого я пошел в него, – от слез у Кармина защипало глаза. Его слова были наполнены внезапно вспыхнувшим гневом. – Сын Винсента ДеМарко, одно только это уже делает меня врагом. Но, как бы сильно мне это ни претило, это правда. Я – один из них.

– Это не так.

– Это так. Ты, блять, и представить себе не можешь, – Кармин покачал головой. – Ты бы смотреть на меня не смогла, если бы все знала.

– Ты делал то, что должен был делать.

– Ты даже не знаешь, что именно я делал, – сказал Кармин. – Ты не знаешь, свидетелем и соучастником чего я был. Я стоял и не смел вставить ни одного чертового слова. Я смотрел на то, как умирают люди и молчал, словно они не имели никакого значения. Словно они и не люди вовсе. Что за человек так поступает?

– Я, – тихо ответила Хейвен. – Ты забыл про девушку, которую убил Фрэнки? Номер 33… я не знаю о ней ничего, кроме номера, написанного на листе бумаги и прикрепленного к ней. Она умерла, а я даже не знаю ее имени. Я не сделала ничего для того, чтобы помочь ей.

Кармин покачал головой.

– Это разные вещи.

– Почему?

– Потому что он, блять, убил бы и тебя.

– Хочешь сказать, что они не убьют тебя, если ты не станешь им подчиняться?

– Все равно это не одно и то же, – ответил Кармин с отчетливым раздражением в голосе. – Ты родилась в таких обстоятельствах, а я выбрал подобную жизнь. Я решил стать этим чертовым человеком.

– Ради меня, – заметила Хейвен. – Одно лишь это делает тебя хорошим.

– Хорошим, – усмехнулся Кармин. – Они говорили сегодня о том, каким хорошим человеком был мой отец; о том, скольким людям он помог, но куда делось все плохое? Он помог нескольким людям, и все разом вдруг забыли о тех, кто пострадал от его рук. А как же то, что он сделал с тобой? Со мной? Он открыл огонь в особняке, и мне пришлось смотреть на все это! А потом он… он, блять, попытался просто…

Кармин покачал головой, практически задыхаясь и пытаясь сохранить самообладание. Хейвен погладила его по спине, продолжая плакать. Он страдал, и она не знала, как помочь ему.

– Его больше нет, – сказал Кармин спустя мгновение. – Он ушел в блеске славы, и я ничего не могу с собой поделать – я ненавижу его за это, потому что теперь не стало и его! Самое ужасное заключается в том, что я нисколько не удивлен, потому что он сделал именно то, что сделал бы и я сам. Я тоже поубивал бы всех этих ублюдков. Я точно такой же, как мой чертов отец.

Хейвен взяла его за руку в надежде успокоить. Его настроение менялось настолько быстро, что она едва поспевала за этими переменами. Вытянув руку из ее хватки, он запустил ее в карман и достал серебряную флягу.

Поднеся ее к губам, он закрыл глаза и, дрожа, сделал глоток.

– Я задолжал тебе множество извинений, но слово «прости» кажется слишком ничтожным.

– Твои намерения всегда были благими, – сказала Хейвен, его самобичевание ей нисколько не нравилось. Судя по его поведению, он уже давно терзал и мучил самого себя.

– Как там говорят? Благими намерениями вымощена дорога в ад. Полагаю, это вполне логично, поскольку именно туда я и направляюсь.

Хейвен вздрогнула.

– Не говори так, Кармин.

– Прости, ты права, – торопливо сказал он, делая очередной глоток из фляги. – Мне не следует тебе этого говорить. Я просто… прости. Я рад, что ты приехала. Ты не обязана этого делать. Ты ничего не должна моей семье, но мне очень приятно тебя видеть.

В его словах уже не было тех эмоций, которые Хейвен видела всего лишь несколько минут назад.

– Я тоже рада тебя видеть. Я скучала по тебе.

– Правда? – Кармин перевел взгляд на Хейвен. – Я тоже по тебе скучал. Ты отлично выглядишь, tesoro.

Ее сердце отчаянно забилось, пробуждая бабочек в животе, когда с его губ сорвалось это слово. Кармин попытался провести рукой по своим волосам, но поморщился, поскольку белая повязка мешала ему это сделать.

– Что случилось с твоей рукой?

Кармин убрал руку в карман, словно пытаясь спрятать рану.

– Коррадо прострелил мне ее.

– Прострелил? Зачем?

– Спроси у него, – Кармин вновь замолчал, и Хейвен поняла, что он умалчивал о случившемся. – Оттуда же и шрам на лице. Кто-то выстрелил в меня. В тот раз это был не Коррадо… какой-то ирландский уебок.

Хейвен не сводила взгляда с Кармина, обдумывая его слова.

– Это страшно.

– Это жизнь, – ответил он, пожав плечами, словно в этом не было ничего необычного. – Теперь это моя жизнь. Слава Богу, не твоя.

Когда между ними вновь повисла тишина, Кармин сделал еще несколько глотков из фляжки, избегая взгляда Хейвен. Она видела отразившуюся на его лице печаль, отчаянное желание обладать тем, чем, как ему казалось, он никогда больше не сможет обладать. У Хейвен защемило сердце.

– Несколько месяцев назад парень по имени Гэвин пригласил меня на свидание, – выпалила она.

Кармин замер с фляжкой у губ. Он поморщился, услышав ее слова. Его напряженность была практически осязаемой.

– Ты сходила с ним на свидание?

– Да, один раз, но из этого ничего не вышло.

– Почему?

– Потому что он никогда не смог бы меня узнать, – тихо ответила Хейвен. – Я завела друзей, но они тоже меня не знали. Никто не знал. Они не знают, откуда я родом и через что я прошла. Они знают только лишь выдуманную историю и девушку, которой я притворялась… девушку, которой все вокруг хотели меня видеть… мне и самой иногда хочется ею быть. Они считают, что мир, в котором я жила, существует только лишь в фильмах.

– В этом вся суть, – ответил Кармин. – Ты можешь быть тем, кем захочешь.

Хейвен вздохнула.

– Неужели ты не понимаешь, Кармин? Я такая, какая есть. И я никогда не смогу убежать от своей истинной сущности, и, веришь-нет, мне нравится моя сущность. Мне нравится быть собой. Я нравлюсь себе такой, какая я есть.

– Ты тоже нравишься мне такой, какая ты есть, – сказал Кармин, – но ты заслуживаешь большего, Хейвен.

– Как и ты.

Кармин тяжело вздохнул.

– Я выбрал эту жизнь.

– Так почему я не могу сделать выбор? – спросила она. – Почему ты выбрал за меня?

– Потому что я никогда себе не простил бы того, что позволил тебе променять все на кого-то вроде меня. Ты лучше таких, как я.

Хейвен покачала головой, не веря своим ушам.

– Таких, как ты? Как ты можешь такое говорить? Ты, который столько раз говорил мне о том, что я преодолею свой «ярлык»… как ты можешь навешивать его на себя самого? Ты хотел, чтобы я жила полной жизнью и познавала мир. Я сделала это, Кармин, и мне это очень понравилось, но я была одинока. Ты знаешь, каково стоять в переполненной комнате и чувствовать себя так, словно ты находишься там совсем одна? Знаешь? Потому что именно так я себя и чувствовала.

– Я не могу допустить того, чтобы ты довольствовалась кем-то вроде меня, Хейвен.

– Ты считаешь, что я всего лишь «довольствовалась» нашими отношениями? Я всегда буду частью твоего мира. За мной всегда будет кто-нибудь присматривать, дабы убедиться в том, что я ничего не расскажу. Когда в мой дом кто-то проник, я даже не могла позвонить в полицию. Мне пришлось звонить твоему дяде! Как мне объяснить это людям? Это ненормально… я не подхожу под понятие нормальности! Существовать в этом мире в одиночестве, тратить жизнь на притворство – вот что такое «довольствоваться», Кармин. Тебя вообще волнует, чего хочу я?

Кармин раздраженно вздохнул, делая очередной глоток.

– Разумеется, волнует.

– Так почему же ты тогда так поступил?

Переведя на нее взгляд, Кармин пристально посмотрел ей в глаза.

– Что делать, когда то, чего ты хочешь больше всего на свете, внезапно оказывается вне пределов твоей досягаемости?

Этот вопрос застиг Хейвен врасплох.

– Что?

– Ты написала это в своем дневнике, – сказал Кармин. – Я не мог утянуть тебя за собой.

У Хейвен вырвался горький смех, вызванный удивлением и шоком.

– Поэтому ты так поступил? Это какой-то розыгрыш? Ответ заключается в том, Кармин, что нельзя сдаваться. Нельзя опускать руки. Нужно продолжать пытаться. Продолжать тянуться. Всю свою жизнь я хотела только лишь того, чтобы кто-то по-настоящему видел меня, любил меня, понимал. Мне не приходилось прятаться, когда я была с тобой; мне не приходилось притворяться тем человеком, которым я не была. Ты знаешь меня – человека, которого никто другой никогда по-настоящему не узнает. Я хотела быть с тобой, надеясь на то, что мы будем вместе, а ты ушел! Ты оставил меня, пока я спала!

Хейвен задрожала, выпуская на волю всю накопившуюся в ее душе боль – все, что она подавляла на протяжении последних восемнадцати месяцев, вырвалось в форме гнева.

– Я желал тебе лучшего, – сказал Кармин. – Я хотел, чтобы у тебя был шанс.

– Шанс? – спросила она. – Однажды ты попросил меня дать тебе шанс. Ты помнишь? Я дала тебе его и ни разу об этом не пожалела. Я никогда об этом не пожалею. Если ты не любил меня – это одно, но…

– Конечно же, я любил тебя! – его глаза наполнились слезами. – Я не хотел, чтобы тебя убили!

– Ты – не твой отец, Кармин, а я – не твоя мать.

– Я знаю, – сердито ответил он.

– Правда? Ты так сильно стараешься не допустить повторения истории, что совершенно не замечаешь того, что находится прямо перед тобой!

Кармин вытер слезы.

– И что это?

– Судьба, – ответила Хейвен. – Ты появился в моей жизни по причине того, что тебе суждено было в ней появиться. Это была не случайность! Поэтому не отталкивай меня, потому что я, блять, люблю тебя, Кармин ДеМарко, и ты только лишь вредишь самому себе, делая это!

Теряя самообладание, Хейвен обняла себя руками и попыталась сдержаться. Кармин ошарашено смотрел на нее, но, когда из ее горла вырвалось рыдание, он вернулся к действительности. Он крепко обнял Хейвен.

– О, tesoro, – прошептал он в ее волосы. – Я тоже чертовски тебя люблю.

Они крепко держались друг за друга до тех пор, пока телефон Кармина не разрушил еще один момент. Раздосадовано вздохнув, он достал телефон и посмотрел на экран.

– Сэр? – ответил он спокойным голосом, не сводя взгляда с лица Хейвен. – Да, сэр. Тридцать минут. Я понял.

Повесив трубку, он с любопытством посмотрел на Хейвен.

– Тебе пора идти? – предположила она.

Он кивнул.

– Тебе тоже. Нас ждут на памятном вечере.

– Это был Коррадо? – спросила Хейвен и удивилась, когда Кармин кивнул. – Разговор был таким серьезным… рабочим.

Кармин грустно улыбнулся.

– Коррадо и есть для меня работа. В первую очередь он мой босс, и уже потом – член семьи. Я больше не могу сказать ему «отъебитесь». Не хотелось бы получить от него еще одну пулю.

Хейвен моментально перевела взгляд на его руку.

– Поверить не могу, что он это сделал.

– А я могу. Он столько раз мне угрожал, что я уже сбился со счету, поэтому это было всего лишь вопросом времени, – заметив полный ужаса взгляд Хейвен, Кармин нервно рассмеялся. – Я заслужил это. Я столько раз облажался.

– Как именно? Конечно, если ты можешь…

– Возможно, позже, – Кармин посмотрел на свои часы. – Мы проведем здесь весь вечер, если я попытаюсь тебе все объяснить, а у нас осталось всего лишь двадцать восемь минут.

Осмотревшись по сторонам, Кармин скользнул взглядом по могилам своих родителей и положил руку на спину Хейвен, уводя ее.

– Полагаю, я ошибся.

– Насчет чего?

– Пожалуй, насчет всего, но сейчас я имел в виду свою убежденность в том, что ты никогда не скажешь слово «блять», – ответил Кармин, качая головой. – Поверить не могу, что ты выругалась.

 

* * * *

 

Дорога до дома Коррадо прошла в тишине. С момента их последних совместных дней минуло столько времени, что Хейвен прекрасно осознавала то, что они не смогут просто взять и начать с того момента, на котором остановились. Было бы наивно полагать, что они вернутся именно к тому, что некогда разделяли. Несмотря на это, их чувства никуда не исчезли. Им потребуется время на то, чтобы восстановить их и вновь взрастить.

Если, конечно, Кармин был готов попытаться это сделать.

Оказавшись на месте, они направились к дому Коррадо и Селии. Нервы Кармина были натянуты до предела; он напрягся, засунув руки в карманы брюк. Он опустил голову, с каждым шагом все больше и больше уходя в себя. Не стучась, он зашел в дом и прошел в фойе. Хейвен зашла следом за ним и увидела Коррадо, который стоял у подножия лестницы.

Он посмотрел на свои часы.

– Тридцать девять минут.

Он опоздал.

По коридору прокатился оживленный голос, когда они направились в гостиную. Хейвен улыбнулась, узнавая голос Доминика. Кармин остановился в дверях, и Хейвен осталась позади него, нервно смотря вперед. Большая комната была переполнена людьми. Хейвен сразу же заметила Дию, которая сидела на диване. Рядом с ней находилась Тесс, которую было едва видно из-за стоявшего перед ней Доминика. Селия сидела в кресле возле двери рядом с пожилой женщиной.

В гостиной собралось около двух десятков людей, которые были Хейвен незнакомы, однако все они внимательно слушали Доминика. Он рассказывал историю о рыбалке, на которую они ездили детьми, и о том, как Кармин выпустил из банки всех червей, которых они накапали накануне.

Смотря на Кармина, Хейвен не заметила на его лице ни одной эмоции, ни одного намека на то, что он вспомнил историю, о которой рассказывал Доминик. Напрягшись, он стоял в дверном проеме, не доставая рук из карманов и не поднимая головы. Наблюдая за ним, Хейвен осознала, что он прекрасно понимал ее чувства. Он знал, каково находиться в толпе и чувствовать себя совершенно одиноким.

Проскользнув руками под ладонями Кармина, она засунула их в его карманы. Переплетя их пальцы, Хейвен положила голову на его спину. Кармин не шевельнулся и не произнес ни слова, но его тело расслабилось от ее прикосновений.

Люди обменивались воспоминаниями, рассказывая одну историю за другой до тех пор, пока в комнате не воцарилась гнетущая тишина – казалось, собравшиеся просто не знали, что еще сказать. Отстранившись от Кармина, Хейвен почувствовала, что он вновь напрягся.

– Думаю, мне есть, чем поделиться, – сказала она, прочистив горло.

– Twinkle toes! – заметив Хейвен, Доминик моментально пересек гостиную и обнял ее. – Я рад, что ты приехала!

– Поставь ее на ноги, Доминик, – строго сказала Тесс.

Отпустив Хейвен, Доминик робко улыбнулся. После того, как Тесс и Диа поздоровались с Хейвен, в разговор включилась Селия.

– Давай, Хейвен. Я буду рада услышать твой рассказ о Винсенте.

Казалось, не все присутствующие разделяли энтузиазм Селии. Коррадо наблюдал за происходящим с беспокойством, как и несколько других человек, которые, вероятно, были осведомлены о том, как с ней поступил доктор ДеМарко.

– Примерно полтора года назад, живя в Шарлотт, я не очень хорошо переносила происходившее. Думаю, можно сказать, что я… тосковала по дому, – Хейвен перевела взгляд на Дию, которая в ответ понимающе улыбнулась. – Больше всего в тот момент мне хотелось оказаться рядом с чем-то знакомым, и доктор Де… Винсент понимал это. Однажды я дошла до переломного момента и сделала от отчаяния нечто глупое. Тогда он приехал и поговорил со мной. Он сказал, что понимает мои страхи, но, несмотря на это, я должна дать жизни шанс. Он попросил меня доказать тем, кто сомневался во мне, что я достаточно сильна. Он сказал, что поможет мне найти дорогу домой, если даже после этого я буду по нему тосковать. Он пообещал, что поможет мне, когда я буду готова – даже в том случае, если это будет последним, что он сделает.

Сделав глубокий вдох, Хейвен посмотрела на Кармина, встречаясь с ним взглядом.

– Наверное, он считал, что ему придется нарушить данное мне обещание, но он его сдержал. Он сделал именно то, что обещал. Когда я была готова, он помог мне найти дорогу домой. Мне очень жаль, что это действительно стало последним, что он сделал.

По ее щеке скользнула слеза, пока она смотрела в пронзительно глубокие зеленые глаза, в которых она, казалось, тонула с головой. Кармин открыл рот, будто бы собираясь что-то сказать, однако с его двигающихся губ не сорвалось ни звука. Несмотря на это, Хейвен поняла, что он пытался сказать.

Добро пожаловать домой.

Воцарившуюся тишину нарушила сидевшая рядом с Селией женщина, голос который сочился цинизмом.

– Что это за девушка? Откуда она знает Винченцо?

– Это девушка Карми… – Селия осеклась. – Мам, это Хейвен Антонелли. Она…

– Антонелли? Та самая маленькая девчонка-рабыня?

Собравшиеся удивленно ахнули, качая головой. По гостиной пронесся ропот, вызванный чувством стыда за слова Джии, однако Хейвен, не смутившись, кивнула.

– Да, это я.

– Будь я проклята, – женщина внимательно посмотрела на Хейвен. – Полагаю, недопустимо тебя так называть, не так ли? Нет, внучка Федерики никак не рабыня. Она – член семьи.

Услышав это, собравшиеся перевели взгляд на Джию. В гостиной воцарилась гробовая тишина.

– Что Вы сказали, Джиа? – спросил Коррадо, шокировано моргая.

– Я сказала, что она – внучка Федерики, – ответила Джиа. – А что, ты не знал?

– Нет, я знал, но откуда Вы об этом узнали?

Джиа отмахнулась от него.

– Антонио сто лет назад рассказал мне об этом. Он планировал убить эту Саламандру, когда узнал об этом, но он так и не успел этого сделать. Полагаю, Господь добрался до моего мужа первым.

Коррадо изумленно смотрел на Джию.

– Почему Вы никогда об этом не говорили?

– Ты никогда не спрашивал, – ответила Джиа, пожав плечами. – К тому же, вы все в любом случае считаете меня сумасшедший. Ты поверил бы мне?

Спустя минуту напряженного молчания Коррадо покачал головой.

– Нет, пожалуй, не поверил бы.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-14; просмотров: 103; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты