КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
http://www.facebook.com/newdocument - New Document from Christ.⇐ ПредыдущаяСтр 106 из 106
Для представителей СМИ: smi.moscow@gmail.com [1] Аудиозаписи бесед были переведены в текст и оставлены редактором почти без изменений. [2] Греческий язык очень близок по глубине, достоверности и точности передачи смысла к арамейскому (язык, на котором Христос говорил с иудеями). К тому же, язык эллинов был весьма распространен во времена Христа, и греческий перевод Ветхого Завета часто цитировался на богословских диспутах. Автор использовал греческий текст Библии с подстрочным переводом на русский язык и сравнивал его с синодальным вариантом. [3] В гностической традиции Марию Магдалину звали Мариамна или Мариам [4] греч.: μετάνοια, букв. «после ума», «переосмысление». «Тем, кто слышал выражение «Покайся, ибо приблизилось Царствие Божие!», знакомо греческое слово metanoia. Оно означает глубокий «внутренний переворот» или «изменение сознания», трансформацию целей и жизненных установок. В течение многих столетий этот термин входил в систему христианских понятий о добре и зле и переводился как «покаяние» или «обращение». (Логии Христа. Сборник. Пер. с англ. - М.: «Сфера», 2002). [5] Имя Пётр означает «камень» в переводе с греческого языка (прим. редактора) [6] Верховский А. Русская Православная Церковь и свобода выражения в светском обществе. http://www.index.org.ru/journal/11/verh.html [7] греч.: μετάνοια, букв. «после ума», «переосмысление». «Тем, кто слышал выражение «Покайся, ибо приблизилось Царствие Божие!», знакомо греческое слово metanoia. Оно означает глубокий «внутренний переворот» или «изменение сознания», трансформацию целей и жизненных установок. В течение многих столетий этот термин входил в систему христианских понятий о добре и зле и переводился как «покаяние» или «обращение». (Логии Христа. Сборник. Пер. с англ. - М.: «Сфера», 2002). [8] Вольный пересказ слов Пифагора, но суть сохранена (прим. ред.) Рэймонд Эдвард Браун (22 мая 1928 - 8 августа 1998), американский теолог, римско-католический священник и библеист. Исследователь «Иоанновой общины». Браун был почетным профессором в Протестантской Объединенной Теологической Семинарии (UTS) в Нью-Йорке, где преподавал в течение 29 лет и заработал репутацию превосходного лектора. [10] http://www.sacrum.ru/Christ/maria.htm [11] Brown R.E. The Community of the Beloved Disciple. N.Y., 1979. P.147. [12] Там же. P.148. [13] Переселение (или перевоплощение) души – в переводе с греческого (прим. ред.) [14] Сатанизм для интеллигенции. Т. 2, М., 1996, С. 44. [15] Flateyjarbok. II В: Olafs Saga S. 134 f. Ср.: Bock, Emil. Wiederholte Erden-leben. Stuttgart 1952, S. 16. [16] Helgakvi6a Hundingsbana II, 51 Ср.: Bock, E. Wiederholte Erdenteben. S. 15. [17] Bock, Emil. Wiederholte Erdenleben — die Wiederverkorperungslehre in der deutschen Geistesgeschichte. 1. Auflage. Stuttgart 1932; Rittelmeyer, Friedrich. Wiederverkorperung. Stuttgart 1931. [18] Фрагменты статьи из Википедии о Клименте Александрийском. [19] По материалам Википедии [20] http://www.gotquestions.org/russian/Russian-12-apostles.html
|