КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
FORMS OF PARTICIPLE
Note: Perfect Participle означає дію, яка відбулась раніше дії, вираженої присудком. Ex. 7. Read the following sentences with their translation:
Ex. 8. Read and translate the following sentences paying attention to the forms of participles: 1. Having passed the state examinations, young doctors begin to work as interns during a certain period. 2. Having investigated the patient's case history, the physician drew to the conclusion that the patient was sensitive to antibiotics. 3. Being asked some questions about the attack of cardiac pain the patient stated that it was particularly acute on physical exertion. 4. Improved by this surgeon, this surgical instrument is used widely. 5. Having performed on the operation, we went home. 6. Having reported about patient's condition, the therapeutist proposed to use new drugs. 7. Being very busy, Mike cannot come there. 8. Measles, also known as rubeola, is a common childhood illness. 9. Measles is most contagious before the rash appears, making it difficult to avoid the disease. 10. The affected person becomes contagious 1 day before the symptoms appear. 11. Approximately 2.5 square cm of the skin contain millions of cells and many specialized nerve endings. 12. The skin is a dynamic organ, constantly being replenished.
Ex. 9. Translate the following sentences into your native language: 1. Поверхня верхньої кінцівки|скінченності|, покрита (to| cover|) опіками (burn|), була великою|величезною|. 2. Виконана (to| do|) робота необхідна для нашого експерименту. 3. Середостіння (mediastinum|), що розділяє легені, розташоване|схильне| в грудній порожнині. 4. Розділяючи легені, середостіння проходить (to| extend|) між грудиною і хребтом. 5. Плевра (pleura|), що покриває легені і стінки грудної порожнини, утворює плевральну порожнину (pleural| cavity|). 6. Збори|зібрання|, проведені (to| hold|) в цій групі вчора|учора|, були дуже цікавими|. 7. Хворий чоловік, що поступив|вчинив| (to| admit|) до лікарні 15 червня, був в дуже поганому (poor|) стані|достатку|. 8. Проведений (carry| out|) дослід|дослід| дозволив отримати важливі|поважні| результати. 9. Пролікувавшись протягом тривалого (prolonged|) періоду, пацієнт почав|розпочинав,зачинав| почувати себе|почувати| краще. 10. Видаляючи|знищувати,віддаляти| (to| remove|) чужорідне тіло (foreign| body|), хірург прагнув не заподіяти|спричиняти| (to| cause|) пацієнтові біль. 11. Пацієнт, що скаржиться на (to| complain| of|) гострий (acute|) біль у черевній порожнині, був негайно (immediately|) направлений (to| direct|) до хірургічного відділення|відокремлення|.
|