Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Assignments. I. Match the following English and Ukrainian words and phrases:




I. Match the following English and Ukrainian words and phrases:

A.

1) port of destination a) порт відвантаження
2) the risk of loss of or damage to the goods b) забезпечити морське страхування проти…
3) on board the vessel c) внутрішній водний транспорт
4) to bear costs and risks d) укласти договір страхування
5) port of shipment e) порт призначення
6) to clear the goods for export/importation f) сплатити страхові внески
7) inland waterway transport g) на борту судна
8) roll-on / roll-off traffic h) забезпечити страхування з мінімальним покриттям
9) to procure marine insurance against smth. i) ризик втрати чи пошкодження товару
10) to contract for insurance j) нести втрати і ризики
11) to pay the insurance premium k) здійснити митне очищення товару для експорту / імпорту
12) to obtain insurance of minimum coverage l) перевезення на транспортних засобах «ро-ро»

B.

1) to undertake to perform or to procure the performance of carriage by rail, road, sea, air, inland waterway a) товар, наданий у розпорядження покупця на борту судна
2) the named point and place at the frontier b) вилучити з обов’язків продавця
3) the customs border c) товар, який не прийшов митного очищення для імпорту
4) adjoining country d) витрати, що підлягають сплаті
5) the goods have been made available to the buyer on board the ship e) причал (набережна)
6) goods uncleared for import f) митний кордон
7) to bear all the costs and risks g) податок на додану вартість (ПДВ)
8) quay (wharf) h) виконати зобов’язання
9) exclude from the sellers obligations i) назване місце та пункт на кордоні
10) costs payable j) суміжна країна
11) value added tax (VAT) k) нести витрати і ризики
12) to fulfill obligations l) зобов’язатися здійснити, або забезпечити здійснення перевезення товару залізницею, автомобільним, повітряним, морським, внутрішнім водним транспортом

С.

1) to obtain the import license a) передавати товар призначеному покупцем перевізнику
2) the risk is transferred from the seller to the buyer b) коли товар розміщений вздовж борту судна
3) to carry out customs formalities c) продавець вважається таким, що виконав свої зобов’язання
4) loading the goods on the vehicle d) у названому порту відправлення
5) to hand over the goods into the charge of the carrier named by the buyer e) отримати імпортну ліцензію
6) freight forwarder f) коли товар перейшов через поручні судна
7) the seller is deemed to have fulfilled his obligation g) виконувати дії з проходження митних процедур
8) when the goods have been placed alongside the vessel h) ризик переходить з продавця на покупця
9) when the goods have passed over the ship’s rail i) експедитор вантажу
10) at the named port of shipment j) завантаження товарів на вантажівку

II.Translate into English

 

1.Термін "франко-завод" означає, що продавець вважається таким, який виконав свої зобов'язання щодо поставки в момент, коли він надав товар у розпорядження покупця на площах свого підприємства чи в іншому названому місці (наприклад, на заводі, фабриці, складі і т. ін.) без здійснення митного очищення товару для експорту та завантаження його на будь-який приймаючий транспортний засіб.

2. Цей термін покладає мінімальні обов'язки на продавця, а покупець несе всі витрати і ризики у зв'язку з перевезенням товару з площ продавця до місця призначення.

3.Термін "франко-перевізник" означає, що продавець здійснює поставку товару, який пройшов митне очищення для експорту, шляхом передавання призначеному покупцем перевізнику в названому місці.

4.Під словом "перевізник" розуміється будь-яка особа, що на підставі договору перевезення зобов'язується здійснити або забезпечити здійснення перевезення товару залізницею, автомобільним, повітряним, морським, внутрішнім водним транспортом або комбінацією цих видів транспорту.

5.Якщо покупець призначає іншу особу, а не перевізника, прийняти товар для перевезення, то продавець вважається таким, що виконав свої обов'язки щодо поставки товару з моменту його передавання такій особі.

6.Термін "франко вздовж борту судна" означає, що поставка є здійсненою продавцем, коли товар розміщений біля борту судна в названому порту відвантаження. Це означає, що з цього моменту всі витрати й ризики втрати чи пошкодження товару повинен нести покупець.

7.Термін FAS зобов'язує продавця здійснити митне очищення товару для експорту.

8.Термін "франко-борт" означає, що поставка є здійсненою продавцем, коли товар перейшов через поручні судна в названому порту відвантаження. Це означає, що з цього моменту всі витрати й |ризики втрати чи пошкодження товару повинен нести покупець.

9.Термін "вартість і фрахт" означає, що поставка є здійсненою продавцем, коли товар перейшов через поручні судна в порту відвантаження.

10.Продавець зобов'язаний понести витрати та оплатити фрахт, необхідні для доставки товару до названого порту призначення, проте ризик втрати чи пошкодження товару, а також будь-які додаткові витрати, спричинені подіями, що виникають після здійснення поставки, переходять з продавця на покупця.

11.Термін CFR зобов'язує продавця здійснити митне очищення товару для експорту.

12.Цей термін може застосовуватися тільки у випадках перевезення товару морським або внутрішнім водним транспортом.

13. За умовами терміна CIF на продавця покладається також обов'язок забезпечення морського страхування на користь покупця проти ризику втрати чи пошкоджеі товару під час перевезення.

14. Під словом "перевізник' розуміється будь-яка особа, що на підставі договору перевезення зобов'язується здійснити або забезпечити здійснення перевезення товару залізницею, автомобільним, повітряним, морським, внутрішнім водним транспортом або комбінацією цих видів транспорту.

15. У випадку здійснення перевезення в узгоджений пункт призначення декількома перевізниками перехід ризику відбувається в момент передачі товару першому з них.

16. Термін СРТ зобов'язує продавця здійснити митне очищення товару для експорту.

17. За умовами терміна CIP на продавця покладається також обов'язок забезпечення страхування на користь покупця проти ризику втрати чи пошкодження товару під час перевезення.

18. Продавець зобов'язаний укласти договір страхування та сплатити страхові внески.

19. Покупець повинен мати на увазі, що за умовами терміна СІР від продавця вимагається забезпечення страхування лише з мінімальним покриттям.

20. Термін "поставка з судна" означає, що продавець виконав свої обов'язки щодо поставки, коли товар, який не пройшов митного очищення для імпорту, наданий у розпорядження покупця на борту судна в названому порту призначення.

21. Термін "поставка до кордону" означає, що продавець виконав свої обов'язки щодо поставки, коли товар, який пройшов митне очищення для експорту, але ще не для імпорту, наданий у розпорядження покупця в названому місці та пункті на кордоні, але перед митним кордоном суміжної країни. Під терміном "кордон" може розумітися будь-який кордон; включаючи кордон країни експорту.

22. Термін "поставка з причалу" означає, що продавець виконав свої обов'язки щодо поставки, коли товар, який не пройшов митного очищення для імпорту, наданий у розпорядження покупця на причалі (набережній) у названому порту призначення.

23. Якщо сторони бажають включити в зобов'язання продавця сплату всіх або частини витрат, що підлягають сплаті при імпорті товару, сторони повинні включити чітке застереження про це в договір купівлі-продажу.

24. Термін "поставка без сплати мита" означає, що продавець здійснює поставку покупцю товару без проведення його митного очищення для імпорту в названому місці призначення.

25. Якщо сторони бажають покласти на продавця обов'язки щодо проходження ввізних митних процедур і несення витрат і ризиків, пов'язаних із цим, або сплати деяких витрат, якими супроводжується імпорт товару, сторони повинні включити чітке застереження про це в договір купівлі-продажу.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 113; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты