Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ТЕКСТ ПИСЬМА




Начальные фразы письма

 

Благодарности:

§ (We) thank you for the letter of … / dated…/ which we received… — Спасибо за письмо о …/от…/ которое мы получили…

§ We are obliged for your letter of… — Весьма благодарны за Ваше письмо…

Подтверждения:

 

§ We wish to inform you that… — Сообщаем Вам, что…

§ I am writing to acknowledge receipt of your letter — я пишу, чтобы подтвердить получение вашего письма

§ We acknowledge your letter of… — Подтверждаем получение Вашего письма

§ We are in receipt of your letter of… — Мы получили Ваше письмо от…

§ In connection with our letter… — В связи с нашим письмом…

§ In confirmation of your cable of…/ of our telephone conversation… — В подтверждение Вашей телеграммы…/нашего телефонного разговора…

§ In reply/ answer/ response to you letter of … — В ответ на Ваше письмо…

§ With reference/ Referring to our letter of … we wish to inform you… — В соответствии с нашим письмом … мы сообщаем Вам, что…

§ With further reference to… — Далее в соответствии с ….

§ We learn from your letter that … — Из Вашего письма нам известно, что…

 

Информация:

 

§ Your letter enclosing/stating that …/ asking us to do … has been (considered/ given proper attention) – Ваше письмо, включающее…/утверждающее…/ с просьбой… было (рассмотрено/ рассмотрено с надлежащим вниманием)

§ We are pleased/ glad to inform/ advise you that… — Мы с удовольствием сообщаем Вам, что…

§ We have pleasure in informing / offering you… — Мы с удовольствием сообщаем/ предлагаем Вам…

§ We have to remind you that… — Хотелось бы Вам напомнить, что…

 

Извинения:

 

§ We offer apologies in answering your letter/ We apologize for a delay with the answer – Просим извинения за задержку с ответом…

§ Please, accept our apologies for — Примите, пожалуйста. наши извинения за…

§ We are sorry we are unable to meet your request – К сожалению, мы не можем удовлетворить Ваши требования…


Завершающие фразы письма

 

§ We are looking forward to hearing from you – Ждем ответа от вас…

§ We would appreciate your cooperation on this matter — Мы будем благодарны за сотрудничество по этому вопросу…

§ Thank you in advance for your cooperation — Заранее благодарим вас за помощь…

§ Awaiting your prompt reply — В ожидании скорейшего ответа.

§ We assure you that… — Заверяем Вас, что…

§ Please, inform us / let us know in the shortest possible time – Известите нас / Дайте нам знать/ как можно скорее…

 

Заключительные формулы вежливости

 

§ Sincerely — искренне ваш

 

46. Read and translate the following samples of business letters:

 

Sample 1

 

April 2001 Japan Center for Michigan Universities 110 MSU International Center E. Lansing, MI 48824   To Whom It May Concern:   Please accept this letter as verification that Mr. And Mrs. Smith are preferred clients at America Bank. Their account balances are in excess of $5000. If additional information is needed, please contact America Bank Customer Services at 1-888-999-0000. Sincerely, Alan Greenspan America Bank Customer Service

Sample 2

 

6123 Farrington Road Apt. B11Chapel Hill, NC 27514January 11, 2005 Taylor, Inc. 694 Rockstar Lane Durham, NC 27708 Dear Human Resources Director: I have just read an article in the News and Observer about Taylor's new computer center just north of Durham. I would like to apply for a position as an entry-level programmer at the center. I understand that Taylor produces both in-house and customer documentation. My technical-writing skills, as described in the enclosed resume, are well suited to your company. I am a recent graduate of DeVry Institute of Technology in Atlanta with an Associate's Degree in Computer Science. In addition to having taken a broad range of courses, I served as a computer consultant at the college's computer center where I helped train computer users on new systems.I will be happy to meet with you at your convenience and discuss how my education and experience match your needs. You can reach me at my home address, at (919) 233-1552, or at krock@devry.alumni.edu. Sincerely, Raymond Krock


Поделиться:

Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 153; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.005 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты